Page 2
English SAFETY INFORMATION Please read these operating instructions thoroughly before first operating the sandwich toaster and keep them in a safe place. If you pass this appliance on to a third party, these operating instructions must also be handed over. Incorrect operation and handling can lead to ...
Page 3
Never leave the appliance unattended during use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
German SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Erstbetrieb aufmerksam durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, dann muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung ...
Page 5
Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und halten Sie es von heißen Gegenständen und offenem Feuer fern. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche und lassen es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen und offenem Feuer kommen (z.
Page 6
Vorsicht: Die Toastoberflächen, sowie die Seiten und das Oberteil des Gerätswerden sehr heiß. Nicht anfassen. Verbrennungsgefahr! Nur am Handgriffanfassen. Das Gerät muss stets in waagerechter Position in Betrieb genommen werden.
Page 7
French INFORMATIONS SUR LA SECURITE Veuillez lire l'intégralité instructions d'utilisation avant d'utiliser pour la première fois le grille - sandwiches puis les conserver en lieu sûr. Si vous confiez l'appareil à une autre personne, ces instructions doivent également être cédées. Une mauvaise utilisation et manipulation peuvent ...
Page 8
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit pas suspendu depuis un rebord coupant et maintenez-le à distance des objets chauds et des flammes. Placez l'appareil sur une surface stable et plane, pas trop proche des objets chauds ou des flammes nues (ex: plaques chauffantes).
Page 9
Attention:Les surfaces de grill ainsi que les côtés et le haut de l'appareil deviennent très chauds. Evitez tout contact. Risque de brûlures! Ne manipulez l'appareil que par sa poignée. L'appareil doit toujours être disposé horizontalement lorsqu'il fonctionne.
Page 10
Swedish SÄKERHETSINFORMATION Vänligen läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du använder smörgåsgrillen första gången. Förvara manualen väl för framtida bruk. Om du lämnar över apparaten till tredje part ska du se till så att manualen medföljer. Felaktig användning och inkorrekt handhavande av ...
Page 11
Placera apparaten på en stabil, plan yta och inte nära heta objekt eller öppna lågor (till exempel gaslågor). Lämna aldrig apparaten oövervakad vid användning. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer brist på...
Page 12
Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de sandwichtoaster voor het eerst gebruikt, bewaar de informatie daarna op een veilige plek. Als u dit apparaat aan derden geeft moet u ook deze gebruikersinformatie meegeven. Onzorgvuldige omgang en bediening kunnen leiden tot ...
Page 13
Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en houd deze uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur. Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur (zoals kookplaten).
Page 14
Waarschuwing: Zowel de bakplaten als de zijkanten en bovenkant van het apparaat worden zeer heet. Vermijd contact. Verbrandingsgevaar! Houd het apparaat alleen bij het handvat vast. Het apparaat moet altijd horizontaal worden opgesteld tijdens het gebruik.
Page 15
Finnish TURVAOHJEET Ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet läpikotaisin ennen kuin käytät voileipägrilliäsi ensimmäistä kertaa, ja pidä ohjeet tallessa. Jos annat tämän laitteen kolmannelle osapuolelle, nämä käyttöohjeet tulee antaa laitteen mukana. Virheellinen käyttö ja käsittely voivat johtaa laitteen ...
Page 16
Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, eikä liian lähelle kuumia esineitä tai avoliekkejä (esim. keittolevyjä). Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta käytön aikana. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä...
Page 17
ST-106369 BEFORE INTITIAL USE 1. Remove all packaging. 2. Clean the toasting surfaces with a soft damp cloth and then dry them. 3. Unwind the mains cable completely. OPERATING INSTRUCTIONS Connect the appliance to an appropriate socket. The red power light will glow to indicate when the appliance is switched on.
Page 18
CLEANING AND CARE 1. Firstly, disconnect the mains plug! 2. Only clean when the appliance has completely cooled down. 3. Clean the housing surface and the toasting surfaces of the sandwich toaster with a soft, damp cloth. 4. It is easiest to remove toast or food crumbs with a very soft brush. 5.
Page 19
Emerio Deutschland GmbH Emerio Holland B.V. Emerio International AB (no service address) Kenaupark 9 Smedjegatan 6 Höfferweg 14 2011 MP Haarlem 131 54 Nacka 51519 Odenthal Nederland Tel: +46-8-7173450 Germany info@emerio.se Customer service: Customer service: T: +31 (0)23 5307900 T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerioholland.nl E: info@emerio.eu...
Page 20
ST-106369 VOR ERSTER INBETRIEBNAHME 1. Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen. 2. Reinigen Sie die Toastflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie diese anschließend. 3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. BEDIENUNGSHINWEISE Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. Die rote Betriebsanzeige leuchtet auf und zeigt damit an, dass das Gerät eingeschaltet wurde.
Page 21
5. Die folgenden Zutaten sind besonders empfehlenswert: Käse, Schinken, Ananas, Tomaten, gekochtes Fleisch, Zwiebeln, Kräuter und Gewürze. PFLEGE UND REINIGUNG 1. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker! 2. Das Gerät nur reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist. 3. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche und die Toastflächen des Sandwich-Toasters mit einem weichen, feuchten Tuch.
Page 22
Emerio Deutschland GmbH Emerio Holland B.V. Emerio International AB (no service address) Kenaupark 9 Smedjegatan 6 Höfferweg 14 2011 MP Haarlem 131 54 Nacka 51519 Odenthal Niederlande Tel: +46-8-7173450 Germany info@emerio.se Kundendienst: Kundeninformation: T: +31(0)23 5307900 T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerioholland.nl E: info@emerio.eu...
Page 23
ST-106369 AVANT LA PREMIERE UTILISATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage. 2. Nettoyez les surfaces en contact avec les aliments à l'aide d'un chiffon doux et humide, puis séchez-les. 3. Déroulez complètement le cordon d'alimentation. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Branchez l'appareil sur une prise adaptée.Le voyant d’alimentation rouge s’illuminera pour indiquer que l’appareil est allumé.
Page 24
5. Les ingrédients suivants sont particulièrement recommandés: fromage, jambon, ananas, tomates, viandes cuites, oignons, herbes et épices. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant toute chose, déconnectez le cordon d'alimentation! 2. Ne nettoyez l'appareil qu'une fois qu'il a complètement refroidi. 3. Nettoyez la surface du boî tier et les surfaces de grill avec un chiffon doux et humide. 4.
Page 25
Emerio Deutschland GmbH Emerio Holland B.V. Emerio International AB (no service address) Kenaupark 9 Smedjegatan 6 Höfferweg 14 2011 MP Haarlem 131 54 Nacka 51519 Odenthal Pays-Bas Tel: +46-8-7173450 Germany info@emerio.se Service Clients: Service a la clientele T: +31(0)23 5307900 T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerioholland.nl E: info@emerio.eu...
Page 26
ST-106369 INNAN FÖ RSTA ANVÄ NDNING 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Rengör grillinsatserna med en mjuk, fuktig trasa och torka av dem. 3. Vira loss kabeln helt och hållet. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Anslut apparaten till ett lämpligt eluttag. Den röda indikatorlampan kommer nu att lysa i rött för att indikera att apparaten är påslagen.
Page 27
5. Följande ingredienser är särskilt lämpliga: ost, skinka, tomater, ananas, färdiglagat kött, lök, örter och kryddor. RENGÖ RING OCH UNDERHÅ LL 1. Se först till att du drar ur kontakten från eluttaget! 2. Påbörja enbart rengöring då apparaten har svalnat av. 3.
Page 28
Emerio Deutschland GmbH Emerio Holland B.V. Emerio International AB (no service address) Kenaupark 9 Smedjegatan 6 Höfferweg 14 2011 MP Haarlem 131 54 Nacka 51519 Odenthal Nederland Tel: +46-8-7173450 Germany info@emerio.se Kundservice: Kundservice: T: +31 (0)23 5307900 T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerioholland.nl E: info@emerio.eu...
Page 29
ST-106369 VOOR EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakking. 2. Reinig de baklaag met een zachte en vochtige doek en droog deze af. 3. Wikkel het netsnoer helemaal af. GERRUIKSINSTRUCTIES Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact. Het rode voedingslampje brandt om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld.
Page 30
5. De volgende ingrediënten worden met name aanbevolen: kaas, ham, ananas, tomaten, gekookt vlees, uien, kruiden and specerijen. REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal eerst de stekker uit het stopcontact! 2. Maak het apparaat pas schoon als het helemaal is afgekoeld. 3.
Page 31
Emerio Deutschland GmbH Emerio Holland B.V. Emerio International AB (no service address) Kenaupark 9 Smedjegatan 6 Höfferweg 14 2011 MP Haarlem 131 54 Nacka 51519 Odenthal Nederland Tel: +46-8-7173450 Germany info@emerio.se Klantendienst: Klantendienst: T: +31 (0)23 5307900 T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerioholland.nl E: info@emerio.eu...
Page 32
ST-106369 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖ Ä 1. Poista kaikki pakkausmateriaali. 2. Puhdista grillauspinnat pehmeällä ja kostealla kankaalla ja kuivaa ne sitten. 3. Keri verkkovirtajohto kokonaan auki. KÄ YTTÖ OHJEET Liitä laite sopivaan pistorasiaan. Punainen virtavalo syttyy, mikä ilmaisee että laite on kytketty päälle.
Page 33
2. Puhdista vasta, kun laite on jäähtynyt kokonaan. 3. Puhdista voileipägrillin ulkokuoren pinta ja grillauspinnat pehmeällä, kostealla kankaalla. 4. Paahdetun leivän ja ruoan muruset on helpointa poistaa hyvin pehmeäharjaksisella harjalla. 5. Älä koskaan käytä puhdistukseen hankaavia pesuaineita tai teräviä esineitä (esim. hankausharjoja tai veistä).
Page 34
Emerio Deutschland GmbH Emerio Holland B.V. Emerio International AB (no service address) Kenaupark 9 Smedjegatan 6 Höfferweg 14 2011 MP Haarlem 131 54 Nacka 51519 Odenthal Nederland Tel: +46-8-7173450 Germany info@emerio.se Asiakaspalvelu: Asiakaspalvelu: T: +31 (0)23 5307900 T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerioholland.nl E: info@emerio.eu...
Need help?
Do you have a question about the ST-106369 and is the answer not in the manual?
Questions and answers