Monacor WAP-3 Instruction Manual

Monacor WAP-3 Instruction Manual

Waistband amplifier
Hide thumbs Also See for WAP-3:
Table of Contents
  • Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
  • Hinweise für den Sicheren Gebrauch
  • Bedienung
  • Technische Daten
  • Eléments Et Branchements
  • Conseils Dʼutilisation
  • Possibilités Dʼutilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Elementos y Conexiones
  • Consejos de Utilización
  • Características Técnicas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

MIKROFON-AKTIV-SET
WAISTBAND AMPLIFIER
WAP-3
Best.-Nr. 17.0900
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
WAP-4
Best.-Nr. 17.2560

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Monacor WAP-3

  • Page 1 MIKROFON-AKTIV-SET WAISTBAND AMPLIFIER WAP-3 WAP-4 Best.-Nr. 17.0900 Best.-Nr. 17.2560 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Le deseamos una buena utilización para su nue - Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel vo aparato MONACOR. Por favor, lea estas in s - van MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschrif- trucciones de uso atentamente antes de ha cer ten, alvorens het toestel in gebruik te nemen.
  • Page 3 MIC. IN VOL. ® RECHARGE...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein- sehen dann immer die beschriebenen satztemperaturbereich 0 – 40 °C). Bedienelemente und Anschlüsse. Nehmen Sie das Steckerladegerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie es sofort aus der Steckdose, wenn: 1 Übersicht der Bedienelemente 1.
  • Page 5: Bedienung

    Lautsprecher verbraucht das Ladegerät einen geringen Strom. Kopfbügelmikrofon WAP-3:... . Elektret-Mikrofon 5 Bedienung WAP-4:... . dynamisches Mikrofon 1) Den Stecker des Kopfbügelmikrofons in Anschluss:.
  • Page 6: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can 1. if there is visible damage to the plug-in always see the operating elements and charger or to the active speaker, connections de scribed. 2. if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident, 1 Operating Elements...
  • Page 7: Specifications

    Type microphone to the microphone jack MIC WAP-3:... . electret microphone IN (1) of the active speaker. WAP-4:... . dynamic microphone Connection:.
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de Ne faites jamais fonctionner le chargeur manière à visualiser les éléments et et débranchez-le immédiatement lors- branchements. que : 1. des dommages sur le chargeur ou le haut-parleur actif apparaissent, 1 Eléments et branchements 2.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Type WAP-3 : ... micro électret WAP-4 : ... micro dynamique 5 Fonctionnement Branchement :.
  • Page 10 Vi preghiamo di aprire completamente la Non mettere in funzione il caricatore e pagina 3. Così vedrete sempre gli ele- staccarlo subito dalla presa di rete se: menti di comando e i collegamenti 1. il caricatore o lʼaltoparlante attivo pre- descritti.
  • Page 11: Dati Tecnici

    1) Inserire il connettore del microfono Tipo headset nella presa MIC IN (1) dellʼalto- WAP-3:... . microfono electret parlante attivo. WAP-4:... . microfono dinamico 2) Mettere il headset in testa e mettersi Collegamento:.
  • Page 12: Elementos Y Conexiones

    Abrir el presenta manual en la página 3 No conectar y desconectar el cargador de manera de que se visualicen los ele- inmediatamente de la red ya que: mentos operativos y los conexiones. 1. aparecen desperfectos en el cargador o en el altavoz activo. 2.
  • Page 13: Características Técnicas

    Microfóno casco Tipo 5 Funcionamiento WAP-3:... . microfóno electret 1) Conectar la conexión del microfóno en WAP-4:... . microfóno dinámico la toma de microfóno MIC IN (1) del alta-...
  • Page 14 Microfoonset vochtigheid en uitzonderlijk warme plaat- sen (toegestaan omgevingstemperatuur- Lees aandachtig de onderstaande veilig- bereik: 0 – 40 °C). heidsvoorschriften, alvorens de apparatuur in gebruik te ne men. Mocht u bijkomende Schakel de stekkerlader niet in resp. trek informatie over de bediening van de appa- onmiddellijk het toestel uit het stopcon- ratuur nodig hebben, lees dan de Duitse, tact, wanneer:...
  • Page 15 Mikrofon Aktiv Sæt og -stænk, høj luft fug tig hed og varme (til- ladt om givelses tem pera tur 0 – 40 °C). Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger Laderen må ikke tages i anvendelse eller opmærk somt igennem før ibrugtagning af netstikket udtages fra stikkontakten, hvis: enheden.
  • Page 16 Midjeförstärkare fuk tighet och hög värme (tillåten om giv- nings temperatur 0 – 40 °C). Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets föreskrifterna. ytterligare Tag omedelbart ut nätdelen från elurtaget information önskas, läs igenom den tyska, om något av följande fel uppstår: engelska, franska eller den ita lienska tex- 1.
  • Page 17 Vyövahvistin delta, vedeltä ja kuu muu delta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C). Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvalli - Älä käytä laturia tai irrota laturi pistora - suutta kos kevat ohjeet ennen laitteen käyt- siasta jos: töön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita 1.
  • Page 18 ® Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0054.99.04.01.2008 ©...

This manual is also suitable for:

Wap-4

Table of Contents