Ryobi RY80533 Operator's Manual

Ryobi RY80533 Operator's Manual

2800 psi pressure washer
Hide thumbs Also See for RY80533:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................9-13
 Maintenance .................................14-16
 Troubleshooting ................................. 17
 Warranty ........................................18-19
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
2800 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................9-14
 Entretien ........................................14-17
 Dépannage .........................................18
 Garantie ........................................19-20
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 2800 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2800 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..........................................2
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................14-17
 Solución de problemas ...................... 18
 Garantía ........................................19-20
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY80533
AVISO
Para reducir el

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY80533 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RY80533

  • Page 1: Table Of Contents

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2800 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 2800 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2800 PSI RY80533 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 7 A - Collar (collier, casquillo) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa manguera de alta presión) del aceite con varilla de nivel) Fig.
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 16 A - Trigger (gâchette, gatillo) A - On/off switch (interrupteur marche / arrêt, B - Slot (fente, ranura) interruptor de encendido/apagado) C - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) B - On (marche, encendido) C - Off (arrêt, apagado) Fig.
  • Page 5 Fig. 18 Fig. 22 Fig. 20 0.7 - 0.8 mm ( 0,7 - 0,8 mm) Fig. 23 A - Filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) B - Foam filter (filtre, filtro) Fig. 21 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended accessories. The use of DANGER: improper accessories may cause risk of injury.  Follow the maintenance instructions specified in this Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap manual. when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Never store the machine with fuel in the fuel tank for use. Warm air from the engine could cause inside a building where ignition sources are present, discolored spots on grass. such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like.
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.66 gal. Lubricant Fill Volume ..........................Approximately 17 oz. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,800 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F Spark Plug ..........................Torch/LG F6TC or equivalent *Max.
  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 12: Assembly

    ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE To connect the garden hose to the machine: PRESSURE WASHER  Completely uncoil the garden hose or remove completely from reel to prevent kinks. See Figure 6. NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted NOTICE: hose between the pressure washer intake and the hose faucet or shut off valve (such as a “Y”...
  • Page 13: Operation

    OPERATION  Wash boats, outdoor furniture, powered or non-powered WARNING: garden equipment, gutters, window screens, grills, playground equipment, etc. Do not allow familiarity with tools to make you careless. *Always test in an inconspicuous area first. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 14: Operation

    OPERATION ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK STARTING AND STOPPING THE PRESSURE See Figure 8. WASHER See Figures 9 - 12. DANGER: NOTICE: Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap Do not run the pressure washer without water supply when unit is running.
  • Page 15 OPERATION  Pull back and hold the trigger to operate the pressure WARNING: washer.  Release the trigger to stop the flow of water through the While operating and storing, keep at least 3 feet of nozzle. clearance on all sides of this product, including overhead. Allow a minimum of 30 minutes of “cool down”...
  • Page 16 OPERATION WASHING WITH DETERGENT WARNING: See Figures 15 - 16. NEVER remove nozzles without first turning off the As sold, this unit is designed for use with “downstream” pres- engine, relieving the water pressure in the trigger sure washer detergents. To convert for use with “upstream” handle, and locking the lock out on the trigger handle.
  • Page 17 OPERATION USING PUMP PROTECTOR MOVING THE PRESSURE WASHER See Figure 17. See Figure 18. Regular use of a commercially available pump protector NOTE: Never lift or carry this product using the handle and prolongs the life of the pressure washer by removing hard never place the unit in any position other than upright on water mineral deposits, lubricating pump seals and pistons, its wheels.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified WARNING: repair establishment or individual with original or equivalent Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- parts. Warranty and recall repairs must be performed by an based products, penetrating oils, etc., come in contact authorized service center;...
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE The filter cover pivots up and lifts off. worn or reuse is questionable. For replacement spark plug, see Product Specifications earlier in this manual  Using a damp cloth, wipe the air filter cover and or the accompanying engine manual, if applicable. inner surface.
  • Page 20: Preparing For Use After Storage

    MAINTENANCE  Empty the pump by pulling on the starter grip and rope  Reinstall the spark plug, but leave the spark plug wire about 6 times. This should remove most of the liquid from disconnected. the pump.  Clean the air filter.  Extend the starter grip and rope rope to check its condition.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Page 22: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI or household use; ™...
  • Page 23: Warranty

    WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner CORPORATION (RATO), warrants that each new engine sold maintenance (most often resulting in worn piston, piston by it will be free, under normal use and service, from defects...
  • Page 24: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de DANGER : tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure.  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 25: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut séchoirs à vêtements, etc., sont présentes. causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 26: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 27: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 28: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ....................... 2,5 litre (0,66 gal) Volume de lubrifiant ..........................environ 0,6 l (17 oz) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 800 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) Bougie ............................Torch/LG F6TC ou équivalent *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101...
  • Page 29: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant liste de contrôle sont incluses.
  • Page 30: Assemblage

    ASSEMBLAGE NOTE : Prendre soin d’éviter la déformation du filetage, ce  Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement qui peut causer des fuites au tuyau pendant l’utilisation. avant d’avoir remplacé le tamis.  Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement ...
  • Page 31: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la la plupart des petites et grandes surfaces extérieures prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde horizontales ou verticales, les petits objets et petites structures d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 32: Utilisation

    UTILISATION  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à AVERTISSEMENT : ce que le niveau atteigne la portion supérieure de la zone hachurée sur la jauge. Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carbu- ...
  • Page 33 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À Arrêt du moteur: PRESSION  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de ARRÊT. Voir les figure 9 à 12.  Régler le robinet de carburant en position FERMÉ. AVIS : NOTE : Le fait d’éteindre le moteur ne permet pas de libérer Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à...
  • Page 34 UTILISATION SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE fente. Voir la figure 14.  Tirer la bague à connexion rapide vers l’arrière. Chacune de buses offre une configuration de jet différente.
  • Page 35 UTILISATION UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION pour s’assurer qu’aucune dilution supplémentaire n’est nécessaire.  Installer la buse de savon (bleue) sur la lance d’arrosage. AVERTISSEMENT :  Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du Risque d’injection. Dérouler complètement et redresser détergent pendant environ 5 secondes.
  • Page 36: Entretien

    UTILISATION  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute  Éteindre la laveuse à pression. pression.  Incliner légèrement l’appareil vers soi jusqu’à ce qu’il  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur soit en équilibre sur les roues, puis rouler vers l’endroit de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille.
  • Page 37: Entretien

    ENTRETIEN  Pour retirer toute matière étrangère engorgeant ou AVIS : obstruant la buse, souffler les débris trombone ou avec Inspecter périodiquement au complet le produit afin de ou les retirer à l’aide d’une aiguille fine ou trombone. s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,  À...
  • Page 38 ENTRETIEN REMISAGE DE LA LAVEUSE À PRESSION AVERTISSEMENT : See Figure 23. Ne pas changer le lubrifiant du moteur pendant qu’il est NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de chaud. Un contact accidentel avec un lubrifiant pour carburant et d’un protecteur de pompe permettra une meilleure performance de l’appareil et augmentera la moteur chaud peut provoquer des blessures graves.
  • Page 39 ENTRETIEN REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE  Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché.  Nettoyer le filtre à air.  Tirer trois ou quatre fois la poignée du lanceur et corde pour évacuer lubrificant de la chambre de combustion.  Tirer la poignée du lanceur et corde pour vérifier son état.
  • Page 40: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Page 41: Garantie

    à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes la rondelle de pression de marque RYOBI , sans obligation ™ indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
  • Page 42 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. Usure associée à la saleté suite à un entretien incorrect CORPORATION (RATO), garantit que tout moteur neuf vendu du filtre à...
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen PELIGRO: equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Page 44: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión ignición, como el agua caliente y calentadores locales, para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar secadoras de ropa y cosas parecidas. áreas puntuales descoloridas en el césped.  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo ...
  • Page 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 46: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Page 47: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ......................2,5 l (0,66 gal) Volumen de llenado de lubricante ......................aprox. 0,6 l (17 oz.) Presión máxima*............................... 2 800 psi Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) Bujía............................Torch/LG F6TC o equivalente *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Page 48: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 49: Armado

    ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, PRESIÓN A LA BOMBA etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora Vea la figura 5.
  • Page 50: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO pequeños y las herramientas y equipos para uso al aire ADVERTENCIA: libre.* Puede:  Limpiar o quitar moho y hongos de terrazas, caminos No permita que su familarización con las herramientas lo de entrada, patios, caminos, aceras y otras superficies vuelva descuidado.
  • Page 51: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior del ADVERTENCIA: área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla. Apague siempre el motor antes de reabastecer  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla combustible.
  • Page 52 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA Para apagar el motor: DE PRESIÓN  Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición APAGADO. Vea las figuras 9 a 12.  Ponga la válvula de combustible en la posición CERRADO. AVISO: NOTA: La presión del sistema no se aliviará...
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura. PARA CADA TRABAJO  Tire del collar de conexión rápida. Vea la figura 14. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente.
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN  Instale la boquilla jabón (azul) n el tubo rociador.  Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos a que comience a salir detergente. ADVERTENCIA:  Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas Daño por inyecciones.
  • Page 55: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Desenrosque la parte superior de la botella del protector  Apague la lavadora de presión. de bomba y retire el sello de papel de la botella. Vuelva  Incline la máquina hacia usted hasta equilibrarla sobre a colocar la tapa en la botella y apriétela con fuerza. las ruedas y después empújela a la posición deseada.
  • Page 56: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior). Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Page 57 MANTENIMIENTO más arriba en este manual. Para conocer la cantidad GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN de lubricante que se debe agregar, consulte la sección Vea la figura 23. anterior Especificaciones del producto de este manual NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y o el manual del motor adjunto, si corresponde.
  • Page 58 MANTENIMIENTO  Limpie el filtro de aire. PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA  Extienda la mango del arrancador y cuerda para controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, hágala  Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces cambiar de inmediato en un centro de servicio calificado.
  • Page 59: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se Reemplace la bujía rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Page 60: Garantía

    RYOBI carece de defectos en los materiales y mano ™ fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante del de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de...
  • Page 61 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Page 62 NOTES / NOTAS...
  • Page 63 NOTES / NOTAS...
  • Page 64: California Proposition 65

    1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Table of Contents