Hitachi DN 12DY Handling Instructions Manual

Hitachi DN 12DY Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DN 12DY:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Batteridriven vinkelborr-skruvdragare
Batteridrevet vinkelboremaskine
Oppladbar batteridrevet vinkelborskrutrekker
Paristokäyttöinen kulmapora
Cordless Angle Drill
Variable speed
DN 12DY
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DN 12DY

  • Page 1 Oppladbar batteridrevet vinkelborskrutrekker Paristokäyttöinen kulmapora Cordless Angle Drill Variable speed DN 12DY Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 3 Svenska Dansk Norsk Suomi English Uppladdningsbart Genopladeligt Oppladbart Ladattava Rechargeable batteri batteri batteri paristo battery Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle...
  • Page 4 Svenska 20. Om nätkabeln till laddaren skadas, så måste SÄKERHETSFÖRESKRIFTER laddaren lämnas till en auktoriserad HITACHI- reparatör för utbyte av nätkabel. Låt endast en 1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Ett rörigt auktoriserad HITACHI-reparatör reparatör utföra arbetsområde eller en ostädad arbetsbänk inbjuder reparationer.
  • Page 5: Tekniska Data

    Svenska verktygets praktiska användning, skall du föra eller 11. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuck skicka batteriet till återförsäljaren. måste chuckhylsan dras åt ordentligt så att Laddningsaggregatet skadas när du använder ett verktygsspetsen inte glider eller lossnar. Slarvig urladdat batteri. åtdragning av chuckhylsan kan medföra risk för 10.
  • Page 6 Svenska 3. Laddning (1) Hur signallampan lyser/blinkar till Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i Hur signallampan lyser/blinkar till före laddnings-start, laddaren. Signallampan lyser i rött. Så fort batteriet under pågående laddning och efter slutförd laddning har laddats upp helt blinkar signallampan i rött (med visas i nedanstående Tabell 1.
  • Page 7: Före Användning

    2. Se till att du monterat batteriet rätt i maskinen påbörjades och signallampan ännu inte har slocknat, 3. Kontrollera verktygets rotationsriktning så avbryt laddningen och kontakta en av HITACHI Verktygsspetsen roterar i medurs riktning (sett AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD. bakifrån) genom att väljarknappens R-sida trycks in.
  • Page 8 C: Brukat nr D: Anm. OBSERVERA Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll till en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
  • Page 9 Dansk 19. For at undgå at komme til skade bør man kun GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER anvende de i denne brugsanvisning eller i HITACHI- kataloget anbefalede tilbehørsdele og ekstraudstyr. 1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom- 20. Hvis dette opladeapparats strømforsyningsledningen givelser inviterer til uheld.
  • Page 10 Dansk Indlever batteriet til forhandleren så snart Hvis metalgenstande eller brændbare stoffer batterilevetiden efter en opladning er blevet for kort kommer ind i ventilationsåbningerne, kan det give til praktisk anvendelse. Smid ikke udbrændte elektriske stød og ødelægge opladeapparatet. batterier væk. 11.
  • Page 11 Dansk (1) Kontrollampens indikering Kontrollampens indikeringer angives i Tabel 1, alt efter opladeapparatets eller det genopladelige batteris tilstand. Tabel 1 Kontrollampens indikeringer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Blinker Før opladning sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) (RØDT) Under Lyser Lyser vedvarende opladning...
  • Page 12: Før Ibrugtagning

    3. Kontroller rotationsretningen påbegyndt, skal du standse opladningen og rette Bitset roterer i retningen med uret (set fra bagsiden) henvendelse HITACHI AUTORISERET ved at man trykker på R-siden af vælgerknappen. SERVICECENTER. For at få bitset til at dreje i retningen mod uret. skal FORSIGTIG man trykke på...
  • Page 13: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    B: Kode nr. C: Anvendt nr. D: Bemærkninger ADVARSEL Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi el- værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service- center. Denne liste over reservedele vil være nyttig, når værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi service-center...
  • Page 14: Generelle Sikkerhetsregler

    Dette er for å unngå ulykker. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri 17. Benytt kun originale HITACHI reservedeler. Dersom batteriet brenner, kan det være det 18. Ikke bruk elektroverktøyet og ladeapparatet til andre eksploderer.
  • Page 15: Tekniske Data

    Norsk forretningen der det ble kjøpt. Ikke kast det 11. Når et drillbor monteres på en chuck som ikke er oppbrukte batteriet. utstyrt med nøkkel, må muffen strammes forsvarlig. Bruk av et utladet batteri vil skade ladeapparatet. Hvis muffen ikke er stram nok, kan boret gli eller 10.
  • Page 16 Norsk (1) Pilotlysets indikasjon Pilotlysets indikasjoner blir som vist i Tabell 1 i samsvar med ladeapparatets eller det oppladbare batteriets tilstand. Tabell 1 Pilotlysets indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 Blinker Før lading sekunder. (RØD) Mens lading Lyser Lyser kontinuerlig pågår...
  • Page 17 Når pilotlampen ikke slukker selv etter at det har gått på velgerknappens R-side. 120 minutter siden ladingen startet, må ladingen stanses L-siden av velgerknappen trykkes inn for å få boret til og et HITACHI AUTORISERT SERVICEVERKSTED å rotere mot urviserne (Fig. 6). kontaktes. -merket...
  • Page 18 B: Kodenr. C: Bruksnr. D: Anmerkninger Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet vedlikeholdsarbeid kreves.
  • Page 19 Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia. käytä ainoastaan suositeltua laturia. 10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos 17. Käytä ainoastaan aitoja HITACHI-vaihto-osia. laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä 18. Älä käytä porassa tai laturissa muita asennuksia kuin tai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun mitä...
  • Page 20: Tekniset Tiedot

    Suomi TEKNISET TIEDOT SÄHKÖPORA Malli DN12DY Kuormittamaton nopeus 0 – 800 min –1 18 mm (Paksuus: 18 mm) Poraus Kapacitet Metalli Teräs: 10 mm, (Paksuus: 1,6 mm) Alumiini: 10 mm 5,1 mm (halkaisija) × 40 mm (pituus) Ruuvaus Träskruv EB1220BL: Ni-Cd paristo, 12 V (2,0 Ah, 10 kennoa) Ladattava paristo EB1230HL: Ni-MH paristo, 12 V (3,0 Ah, 10 kennoa) Paino...
  • Page 21 Suomi Taulukko 1 Merkkivalon tiedotukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 Ennen Vilkkuu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) latausta (PUNAINEN) Palaa Palaa jatkuvasti Ladattaessa (PUNAINEN) Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 Lataus Vilkkuu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) suoritettu (PUNAINEN) Palaa 0,1 sekunnin ajan.
  • Page 22: Ennen Käyttöä

    Jos merkkivalo ei sammu vaikka on jo kulunut 120 terän pyörivän vastapäivään (kuva 6). minuuttia latauksen aloittamisesta, lopeta lataus ja ota merkinnät on rungossa). yhteys valtuutettuun HITACHI-HUOLTOKESKUKSEEN. 4. Katkaisimen käyttö HUOMAUTUS Kun painat liipaisinta, alkaa terä pyöriä. Jos paristo on luumentunut oltuaan esim, Kun vapautat liipaisimen, pysähtyy terä...
  • Page 23 Tästä johtuen jotkut osat (esim. koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOM Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin mukaan.
  • Page 24: General Operational Precautions

    Do not dispose of the battery in fire. charger. If the battery is burnt, it may explode. 17. Use only genuine HITACHI replacement parts. When drilling in wall, floor or ceiling, check for 18. Do not use power tools for applications other than buried electric power cord, etc.
  • Page 25: Standard Accessories

    English 12. Do not wear gloves made of stuff liable to roll 13. Do not insert object into the air ventilation slots up such as cotton, wool, cloth or string, etc. of the body. SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DN12DY –1 No-load speed 0 –...
  • Page 26 English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging (RED) Lights continuously While Lights charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds.
  • Page 27: Prior To Operation

    120 minutes have elapsed after starting of the when the loosening of the keyless chuck is prevented charging, stop the charging and contact your and is not a malfunction. HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. 2. Confirm that the battery is mounted correctly CAUTION 3. Check the rotational direction...
  • Page 28: Maintenance And Inspection

    C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 32 Svenska Suomi Gäller endast EU-länder Koskee vain EU-maita Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre kotitalousjätteen mukana! elektrisk och elektronisk utrustning och dess Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on...
  • Page 33 2 i samsvar med Rådsdirektiver 89/336/EØS og 98/37/ Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE- merking. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany 31. 8. 2005 Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents