Summary of Contents for Swiss Military Hanowa ISA SWISS 8174/220
Page 1
ISA SWISS 8174/220 Alarm/Chrono/Day/Date Instruction manual Bedienungsanleitung English ............4 Manuel d‘instructions Deutsch .............10 Instrucciones de uso Français .............16 Istruzioni per l‘uso Español ............22 操作指南 Italiano ............28 取扱説明書 사용 설명서 中文 ............34 Инструкция по ............40 日本語 한국어 эксплуатации ............46 دليل التعليمات...
Page 2
Instruction Manual • INFORMATION Instruction Manual • PRESENTATION Caution: Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to Small second hand Alarm hand 12 h ensure the water resistance of the watch. Pushbuttons A/B/C and crown should never be operated under water. 30 Minutes Pushbutton A: totalizer...
Page 3
Instruction Manual • SETTINGS Instruction Manual • SETTINGS Setting the time Setting the date Never set/correct the date between 9 pm and 0.30 am. RESET RESET Setting the weekday Setting, activating, deactivating and stopping the alarm RESET RESET 2 ”beep” alarm activated Stop alarm 1 ”beep”...
Page 4
Instruction Manual • TIME MEASUREMENT Instruction Manual • CALIBRATION Measuring the cumulative time Reinitializing of chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hands Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or expo- START STOP RESET sure to a strong magnetic field, the Chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hand may fail to revert to its original position.
Page 5
Bedienungsanleitung • INFORMATIONEN Bedienungsanleitung • ÜBERSICHT Vorsicht: Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit kleiner Sekundenzeiger Alarmzeiger 12 Std. die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B/C sowie Krone sollten unter Wasser nie betätigt werden. 30 Minuten- Drücker A: zähler start/stop...
Page 6
Bedienungsanleitung • EINSTELLUNGEN Bedienungsanleitung • EINSTELLUNGEN Einstellen der Zeit Einstellen des Datums Datum nie zwischen 21:00 und 0:00 Uhr einstellen. RESET RESET Einstellen, aktivieren, desaktivieren und stoppen des Alarms Einstellen des Wochentages RESET RESET 2 ”beep” Alarm aktiviert Alarm Stopp 1 ”beep”...
Page 7
Bedienungsanleitung • ZEITMESSUNGEN Bedienungsanleitung • EICHEN Messung der kumulierten Zeit Kalibrierung des 30 Minutenzählers und des Chronozeigers Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Aufprall oder nach dem Einwir- START STOP RESET ken starker magnetischer Felder, kann es vorkommen, dass der 30 Minutenzähler oder/und der Chronozeiger nicht automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen („0“) zurückgehen.
Page 8
Manuel d‘instructions • INFORMATION Manuel d‘instructions • PRÉSENTATION Attention: Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, Petite aiguille des secondes Aiguille d’alarme 12h pour éviter l‘entrée d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B/C ainsi que la couronne ne doivent pas être utilisées Compteur 30 Poussoir A: sous l‘eau.
Page 9
Manuel d‘instructions • RÉGLAGE Manuel d‘instructions • RÉGLAGE Réglage de l‘heure et des minutes Réglage de la date La correction de la date ne peut pas se faire entre 21h00 et 0h30. RESET RESET Réglage, activation, désactivation et arrêt de l‘alarme Réglage du jour RESET RESET...
Page 10
Manuel d‘instructions • CHRONOMÉTRAGE Manuel d‘instructions • INITIALISATION Mesure de temps cumulés Initialisation de l‘aiguille chrono et de l‘aiguille compteur 30 minutes A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte, d’un choc violent START STOP RESET ou de l’exposition à...
Page 11
Instrucciones de uso • INFORMACIÓN Instrucciones de uso • PRESENTACIÓN Precaución: Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición ini- Aguja de segundos pequeña Aguja de alarma 12 h cial para asegurar su sumergibilidad. Contador de No deberá nunca presionar los botones A/B/C bajo el agua, esto podría 30 minutos Pulsador A: dañar la maquinaria.
Page 12
Instrucciones de uso • AJUSTAR Instrucciones de uso • AJUSTAR Ajuste hora y minuto Ajuste de la fecha No es aconsejable hacer el cambio de hora entre las 21:00 y las 0:30, ya que podría dañar la maquinaria. INICIO REINICIO REINICIO INICIO Ajuste, activación, desactivación y parada de la alarma...
Page 13
Instrucciones de uso • CRONOMETRAJE Instrucciones de uso • INICIALIZACIÓN Medidas de tiempos acumulados Reajuste de las manecillas del cronógrafo. Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o exposición INICIO PARADA REINICIO a campos magnéticos, las manecillas del cronógrafo pueden desajustarse de su posición inicial.
Page 14
Istruzioni per l‘uso • INFORMAZIONE Istruzioni per l‘uso • PRESENTAZIONE Avviso: Assicuratevi che la corona sia sempre in posizione chiusa in modo da Piccola lancetta dei secondi Lancetta d’allarme 12 ore evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘umidità. I pulsanti A/B/C cosicché la corona non devono essere utilizzati in ac- Totalizzatore dei Pulsante A: qua.
Page 15
Istruzioni per l‘uso • MESSA A PUNTO Istruzioni per l‘uso • MESSA A PUNTO Correzione dell‘orario Correzione della data Non cambiate la data fra le ore 21.00 e le ore 0.30. RESET RESET Messa a punto, attivazione, disattivazione e stop del‘allarme Correzione del giorno RESET RESET...
Page 16
Istruzioni per l‘uso • CRONOMETRAGGIO Istruzioni per l‘uso • CALIBRAZIONE Misurazione dei tempi cumulati Re-inizializzazione delle lancette crono e totalizzatore dei 30 minuti Dopo il cambio di pila, utilizzo incorretto, impatti violenti oppure espo- START STOP RESET sizone a dei forti campi magnetici, può capitare che la lancette crono o/e la lancetta del totalizzatore dei 30 minuti non tornino alle loro posizioni iniziali (zero).
Page 23
사용 설명서 • 정보 사용 설명서 • 상세도 주의 사항: 시계의 방수 기능을 제대로 발휘하려면 크라운을 항상 누른 상태로 12시간 알람 바늘 작은 초침 유지해 주십시오. 누름 버튼 A/B/C 및 크라운은 절대 물 속에서 작동시키지 마십시오. 30 분 누름 버튼 A: 토털라이저...
Page 24
사용 설명서 • 설정 사용 설명서 • 설정 시간 설정 날짜 설정 오후 9시와 오전 0시 30분 사이에서 절대 날짜를 설정/수정하지 마십시오. 설정 재설정 설정 재설정 알람의 설정, 작동, 작동해제 및 정지 요일 설정 설정 재설정 설정 재설정 알람 정지 2번...
Page 25
사용 설명서 • 시간 측정 사용 설명서 • 조정 누적 시간 측정 크로노와 30분 토털라이저 바늘 재초기화 배터리 교체, 부정확한 작동, 강한 충격 또는 강한 자기장에 노출된 뒤에 시작 정지 재설정 는 크로노 및/혹은 30 분 토털라이저 바늘이 원래 위치로 돌아가지 못하 는...
Page 26
Инструкция по эксплуатации • Инструкция по эксплуатации • ИНФОРМАЦИЯ ВНЕШНИЙ ВИД Предупреждение Стрелка Малая секундная стрелка Для обеспечения водонепроницаемости часов необходимо убедиться будильника (12 ч) в том, что заводная головка всегда находится в исходном положении. Категорически запрещается использовать кнопки A/B/С и заводную 30-минутный...
Page 27
Инструкция по эксплуатации • Инструкция по эксплуатации • НАСТРОЙКИ НАСТРОЙКИ Установка времени Установка даты Запрещается устанавливать/изменять дату в период между 21:00 и 0:30. УСТАНОВКА СБРОС УСТАНОВКА СБРОС Установка, включение, отключение и остановка будильника Установка дня недели СБРОС УСТАНОВКА УСТАНОВКА СБРОС Остановка...
Page 28
Инструкция по эксплуатации • Инструкция по эксплуатации • ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ КАЛИБРОВКА Повторная инициализация стрелок хронографа и (или) Измерение суммарного времени 30-минутного счетчика ПУСК СТОП СБРОС После замены батареи, неверного включения, сильного сотрясения или воздействия сильного электромагнитного поля стрелка хронографа и (или) стрелка...
Page 29
قياس الوقت • دليل التعليمات المعايرة • دليل التعليمات إعادة تهيئة عقارب الكرونو و/أو عداد الثالثين دقيقة قياس الوقت التراكمي بعد تغيير البطارية أو إعادة التشغيل غير الصحيح أو االصطدام العنيف أو التعرض إعادة الضبط إيقاف تشغيل لمجال مغناطيسي قوي، قد ال يعود عقرب الكرونو و/أو عداد الثالثين دقيقة إلى :وضعه...
Page 31
مقدمة • دليل التعليمات المعلومات • دليل التعليمات :تحذير احرص دائ م ًا على أن يكون التاج في وضع الضغط إلى الداخل لضمان مقاومة عقرب المنبه 21 س عقرب الثواني الصغير .الساعة للماء عداد :A زر الضغط . والتاج تحت الماء أب د ً اC/B/A يجب عدم تشغيل أزرار الضغط 03 دقيقة...
Need help?
Do you have a question about the ISA SWISS 8174/220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers