Do you have a question about the STB 65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
olutunmise Opatola
April 4, 2025
The STB 65 Straper failed to release tape or belt or binding strip
1 comments:
Mr. Anderson
April 4, 2025
The Strapex STB 65 may fail to release the tape, belt, or binding strip due to incorrect strap tension settings, improper strap width or thickness, or a faulty welding process. If the welding time is too short or too long, it can result in defective sealing, which affects strap release. Additionally, worn or dirty components like the tension wheel, tooth plate, or cutting knife may also cause failures and should be cleaned or replaced as part of maintenance.
Battery-operated hand tool for plastic strapping (32 pages)
Summary of Contents for strapex STB 65
Page 1
Prima d’utilizzare l’apparecchio, leggere attentamante le istruzi- oni per l’uso. STB 65 Ab Serie-Nr. 3/83923 Akku-Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband Battery-hand tool for plastic strapping From serie no 3/83923 Appareil sur accu pour cerclage par bande plastique A partir du no de série 3/83923...
Page 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Strapex GmbH Rigackerstrasse 18 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass CH–5610 Wohlen das Gerät STB 65, auf welches sich diese Erklä- Tel. +41 56 619 80 80 rung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der +41 56 619 81 03 Richtlinie des Rates vom 22.
Strapex STB 65 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite Technische Daten Gewicht 4,2 kg (inkl. Akku) Allgemeines Abmessungen Länge 375 mm Hinweise zum Umweltschutz Breite 130 mm Sicherheitsvorschriften Höhe 140 mm Sicherheitsvorschriften für Ladegerät und Akku 5 Spannkraft 400–3300 N Beschreibung Aufbau...
Strapex STB 65 ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz VORSICHT! erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hin- weise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Wird verwendet bei Ge- schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise fahren für Leben...
Strapex STB 65 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original- Original Vor dem Gebrauch des Ge- Strapex-Ersatzteile! rätes die Betriebsanleitung Die Verwendung von ande- jklsfjklsdjš lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd sorgfältig lesen. ren als Strapex-Ersatzteilen fkljjklkjkljsdafj Strapex asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljklš jkljklkljsdafjlkj Das Gerät darf nur von aus-...
Strapex STB 65 4.4 LADEGERÄT Das Ladegerät (IFC1702dx) ist ein spezielles Ladege- rät mit Entlade- und Lade-Funktion für maximale Akku Leistung und Lebensdauer. – Wird ein Akku in das Ladegerät eingesetzt, wird zuerst die aktuelle Spannung geprüft. Falls der Akku nicht ganz entleert ist, wird dieser zuerst ganz ent- laden.
Strapex STB 65 INBETRIEBNAHME 5.1 AKKU-LADEGERÄT Input 90-135VAC, 170-264VAC / 47...65 Hz Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Battery Type: Bosch NTC-Battery 14,4V Typenschild (Fig. 5) übereinstimmen. Das Ladegerät ist nur geeignet zum Laden von Bosch-Akkus (NiCd/NiMH) mit einer Spannung Fig.
Strapex STB 65 BEDIENUNG 6.1 BEDIENUNG DES GERÄTES – Geladenen Akku (7/1) in Gerät einsetzen. – Das Band um das Packgut legen, so dass die Bänder auf der Oberseite übereinander liegen. Der Bandanfang liegt unten. Bänder mit der linken Hand so fassen, dass der Bandanfang ca.
Strapex STB 65 – Taste (10/1) bis zum Anschlag nach unten drücken. Die Bänder werden miteinander verschweisst und das obere Band wird abgeschnitten. – Die LED-Anzeige (10/2) zeigt die Abkühlzeit des Verschlusses an: LED blinkt Nach einem ausgeführten Reibschweissverschluss blinkt die grüne LED für ca.
Strapex STB 65 6.3.4 BANDSPANNUNGSBEREICH EINSTELLEN Am Gerät können folgende zwei Bandspan- nungsbereiche eingestellt werden: A = 400–3300 N (Standard, PET Bänder) B = 400–1400 N (Empfohlen für Polypro- pylen (PP) Bänder) Bandspannungsbereich abfragen: – Drucktaste “–“ (17/2) betätigen und festhalten, zu- sätzlich Drucktaste “Spannkraft“...
Gefahr von Zähnebruch! Einbau – Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Fig. 20 (3 = Spannradtyp für STB 65) – Innen-Verzahnung des Spannrades leicht mit Klü- berfett GBU Y 131 (Microlube) einfetten. – Bei der Montage des Spannrades, Wippenhebel anheben.
Page 14
DECLARATION OF AGREEMENT We take sole responsibility for declaring that the According to norm: tool STB 65, to which this declaration refers, is EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, in full compliance with the current requirements of EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 the guidelines laid down by the council on 22th CH-8953 Dietikon, 11.10.2005...
Strapex STB 65 GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify familiarisation with the strapping tool and its proper CAUTION! use for the intended purpose. The operating instruc- tions contain important information concerning the Used where there is dan- safe, proper and effi...
Strapex STB 65 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Original Strapex spare parts Original Read the operating instructions must be used exclusively! carefully. Not using original spare parts jklsfjklsdjš lksdfjkl Preventive and corrective main- jkljsdllkjjkljsd will dissolve the warranty and fkljjklkjkljsdafj Strapex asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljklš...
Strapex STB 65 DESCRIPTION 4.1 CONSTRUCTION 1 Operating panel 2 Strap tensioning push button 3 Handle 4 Battery 5 Rocker lever 6 Welding/cutting button 7 Welding/Cutting 8 Tensioning 9 Battery charger (refer to chapter 4.4) Note on performance In order to achieve peak performance, only original batteries and charger may be used.
Strapex STB 65 4.4 BATTERY CHARGER The battery charger (IFC1702dx) is a special device with both charging and discharging functions for maxi- mum battery power and life. – When a battery is placed in the charger, the remai- ning charge level is tested fi rst. If the battery is not completely discharged, the charger will fi...
Strapex STB 65 INITIAL OPERATION 5.1 BATTERY CHARGER Input 90-135VAC, 170-264VAC / 47...65 Hz The mains supply must comply with the specifi cations on the rating plate (Fig. 5). Battery Type: Bosch NTC-Battery 14,4V The battery charger is suitable only for charging batteries from the Bosch range of tools (NiCd/ Fig.
Strapex STB 65 OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OPERATING THE TOOL – Insert charged battery (7/1) into strapping tool. – Place strap round goods to be packaged, so that the straps lie one above the other on top of package. The beginning of the strap is underneath.
Strapex STB 65 – Depress button (10/1) completely to the stop. The straps are welded together and the upper strap is cut off. The LED indicator (10/2) indicates the cooling time of the sealing: LED fl ashing After fi nishing the friction wel- ding, the green LED fl...
Strapex STB 65 6.3 OPERATING PANEL a) Standard indication max. min. a) Standard indication (green) The current strap tension setting is monitored with inserted and charged battery. green 1 = minimum strap tension (approx. 400 N) 7 = maximum strap tension (approx. 1400/3300 N*)
Strapex STB 65 6.3.4 SETTING STRAP TENSION RANGE The following two strap tension ranges can be set on the tool: A = 400–3300 N (standard, PET straps) B = 400–1400 N (recommended for Polypro- pylene (PP) straps) Check strap tension range –...
The tension wheel must not be cleaned while it is rotating. There is a risk of breaking teeth! Fig. 20 (3 = Tension wheel type for STB 65) Installation – Install the parts in reverse order. – Grease gear teeth of tension wheel lightly with Klüber grease GBU Y 131 (Microlube).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité Normes considerées: que l‘appareil STB 65 ci-dessus, au sujet auquel EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, se réfère cette déclaration, est conforme aux pres- EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 criptions en vigueur de la directive du conseil du 22 CH-8953 Dietikon, 11.10.2004...
Strapex STB 65 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation PRUDENCE! selon les règles. Les instructions de service contien- nent d‘importants renseignements, à savoir comment Utilisé si risque de mort l‘appareil doit fonctionner en toute sécurité, selon les...
Strapex STB 65 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez-vous! N‘utilisez que des pièces de Original Avant l‘utilisation de l‘appareil, rechange d‘origine Strapex! consultez soigneusement le En cas contraire Strapex peut jklsfjklsdjš lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd mode d‘emploi. refuser les prestations de ga- fkljjklkjkljsdafj Strapex asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljklš...
Strapex STB 65 4.4 CHARGEUR Le chargeur de batteries (IFC1702dx) est un appareil possédant des fonctions de déchargement et de char- gement pour une performance et une durée de vie maximales des accus. – Lorsqu’un accu est placé dans le chargeur de batterie, la tension présente est tout d‘abord testée.
Strapex STB 65 MISE EN SERVICE 5.1 CHARGEUR D‘ACCUMULATEUR La tension du réseau doit être la même que celle indi- Input 90-135VAC, 170-264VAC / 47...65 Hz quée sur la plaque signalétique (Fig. 5). Battery Type: Bosch NTC-Battery 14,4V L‘appareil a été conçu seulement pour la rechar- ge des accumulateurs (NiCd/NiMH) de la gamme Fig.
Strapex STB 65 MODE D‘EMPLOI 6.1 MODE D‘EMPLOI POUR L‘APPAREIL – Mise en place de l‘accu chargé (7/1) dans l’appareil. – Placement de la bande autour du colis de telle manière que les extrémités de bande se superpo- sent sur la partie supérieure. Le début de la bande est situé...
Strapex STB 65 – Presser la touche (10/1) vers le bas jusqu’en butée. Les extrémités de la bande sont soudées ensemble et la partie supérieure est coupée. – L’affi chage DEL (10/2) indique le temps de refroidis- sement du sertissage: La DEL clignote Après un sertissage effectué...
Strapex STB 65 6.3 PANNEAU DE COMMANDE a) Affi chage standard max. min. a) Affi chage standard (vert) Lorsque l’accu est mis en place et chargé, la force de tension réglée alors est affi chée. vert 1 = force de tension minimale (env. 400 N) 7 = force de tension maximale (env.
Strapex STB 65 6.3.4 RÉGLAGE DE LA GAMME DE TENSION DE LA BANDE Sur l’appareil, les deux gammes de tension de bande peuvent être réglées: A = 400–3300 N (Standard, bandes PET) B = 400–1400 N (recommander pour des bandes Polypropylène (PP) Demande de la gamme de tension de bande –...
– Le remontage se fait dans l’ordre inverse du démon- tage. – Graisser légèrement la denture intérieure de la Fig. 20 (3 = type de molette de tension pour STB 65) molette de tension avec de la graisse GBU 131 La molette de tension ne doit pas être (Microlube).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto propria responsabilità che il Norme in considerazione: apparecchio STB 65, al quale questa dichiara- EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, zione si riferisce, corrisponde alle prescrizioni in EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 vigore delle direttive del Consiglio del 22 giugno CH-8953 Dietikon, 11.10.2004...
Strapex STB 65 INFORMAZIONI GENERALI Queste istruzioni per l‘uso hanno lo scopo di facilitare la conoscenza dell‘apparecchio e delle sue possibilità PERICOLO! di utilizzo. Esse contengono importanti informazioni su come utilizzare l‘apparecchio in modo sicuro, compe- Viene usato per indicare tente ed economico.
Strapex STB 65 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si informi! Usi o parti di ricambio originali Original Prima di utilizzare l’apparec- Strapex! chio, leggere attentamente le L’utilizzo di altre parti di ricambio jklsfjklsdjš lksdfjkl istruzioni per l’uso. non Strapex annulla qualsiasi jkljsdllkjjkljsd...
Strapex STB 65 4.4 CARICATORE Il caricabatteria (IFC1702dx) è dotato di funzione di scaricamento e caricamento per una prestazione e durata massima dell’accumulatore. – Introducendo l’accumulatore nel caricabatteria, è controllata dapprima la tensione attuale. Se l’accumulatore non è completamente scaricato, viene dapprima scaricato del tutto.
Strapex STB 65 MESSA IN ESERCIZIO 5.1 CARICATORE DELL‘ ACCUMULATORE Input 90-135VAC, 170-264VAC / 47...65 Hz La tensione della rete deve corrispondere a quella Battery Type: Bosch NTC-Battery 14,4V indicata sulla targhetta segnaletica (Fig. 5). Il caricatore è adatto unicamente alla ricarica di accumulatori (NiCd/NiMH) per apparecchi della Fig.
Strapex STB 65 ISTRUZIONI PER L‘USO 6.1 ISTRUZIONI PER L‘USO DELL‘APPARECCHIO – Inserire l‘accumulatore caricato e bloccarlo con l‘apposita molla (7/1). – Porre la reggetta intorno al pacco in modo che si sovrapponga sulla parte superiore. Il capo della reggetta si trova in basso. Prendere le reggette con la mano sinistra in modo tale che il capo della reggetta si trovi ca.
Strapex STB 65 – Spingere verso il basso il tasto (10/1) fi no all’arresto. Le reggette vengono saldate assieme e la reggetta superiore viene tagliata. – La spia LED (10/2) indica il tempo di raffreddamento della chiusura: Indicatore intermittente dopo l’esecuzione di una saldatura per attrito la spia verde lampeggia per due secondi circa.
Strapex STB 65 6.3 PANNELLO DI COMANDO a) Indicazione standard max. min. a) Indicazione standard (verde) Con l’accumulatore inserito e carico viene indicata la forza di tensione regolata. verde 1 = tensione minima (ca. 400 N) 7 = tensione massima (ca. 1400/3300 N*) b) Indicazione “accumulatore scarico“...
Strapex STB 65 6.3.4 REGOLAZIONE DEL CAMPO DI TENSIONE DELLA REGGETTA Nell’apparecchio si possono regolare i due seguenti campi di tensione della reggetta: A = 400–3300 N (standard, reggette PET) B = 400–1400 N (raccomandare per reggette Polipropilene (PP) Interrogare il campo di tensione della reggetta –...
– Il montaggio avviene secondo il procedimento op- posto rispetto allo smontaggio. Fig. 20 (3 = Tipo de ruota di tensione per STB 65) – Ingrassare leggermente la dentatura della rotella di tensione con grasso Klüber GBU Y 131 (Microlube).
Need help?
Do you have a question about the STB 65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
The STB 65 Straper failed to release tape or belt or binding strip
The Strapex STB 65 may fail to release the tape, belt, or binding strip due to incorrect strap tension settings, improper strap width or thickness, or a faulty welding process. If the welding time is too short or too long, it can result in defective sealing, which affects strap release. Additionally, worn or dirty components like the tension wheel, tooth plate, or cutting knife may also cause failures and should be cleaned or replaced as part of maintenance.
This answer is automatically generated