Table of Contents

Advertisement

K...

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K3990X7GB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEFF K3990X7GB

  • Page 1 K...
  • Page 3 de Inhaltsverzeichnis...
  • Page 4 Beim Gebrauch Sicherheits und Gratulation Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Technische Sicherheit Warnung Bei Beschädigung Gefrierverbrennungsgefahr...
  • Page 5 Kinder im Haushalt x Altgerät entsorgen Hinweise zur Entsorgung x Verpackung entsorgen Allgemeine Bestimmungen Warnung Warnung...
  • Page 6 Ihr neues Gerät A Kühlraum B Gefrierraum Glasablagen Kühlraum 13 Eisbereiter Türabsteller (2 Sterne Fach ) Türabsteller Eierablage Gemüsefach Obstfach Glasablagen Gefrierraum Butter und Käsefach 10 Türabsteller Gefrierraum Schale 11 Weinregal * 12 Frischkühl Fach *...
  • Page 7 Anmerkung Eisbereiter Eis und Wasserspender Transportschnecke Entnahme Pad Wasser Auffangschale Bedien und Anzeigefeld Einstell Taste für Rückstell Taste Wasserfilter Temperatursteuerung Gefrierraumtemperatur Anforderungs Taste Wasser/Eis Einstell Taste für Taste super Gefrieren Gefrierraumtemperatur Sperr Taste Eisbereiter Anzeigefeld Anzeige LED Gefrierraumtemperatur 3a Temperaturanzeige Gefrierraum Einstell Taste für 3b Anzeige für super Gefrieren Sperr Taste Bedienfeld...
  • Page 8: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Aufstellen Gerät einschalten Aufstellort Hinweis: Bei Geräten, die in nicht europä ischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu überprü fen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Gerät links unten.
  • Page 9 Geräte mit Temperatursteuerung Gerät ausschalten Variable Gestaltung und stilllegen des Innenraums Gerät ausschalten Gerät stilllegen Hinweis: ° ° Hinweis: Wenn Frostgefahr besteht, muß der Wasserbehälter für den Trinkwas serspender von einem Fachmann entleert werden (siehe Aufstellanlei links tung). Bei einem Umzug beachten Funktionen Türalarm Automatische...
  • Page 10 Frischkühl Fach Beim Einkaufen von Lebensmitteln beachten: Kühlraum ° ° ° ° Den Kühlraum verwenden Lagerzeiten (bei 0 °C): je nach Ausgangsqualität Beim Einordnen der Lebensmittel beachten: Hinweise: super Kühlen Zum Frischkühlen ungeeignet: Super...
  • Page 11 Als Verpackung geeignet sind: Gefrierraum Gefrieren und Lagern ° ° Zum Verschließen geeignet ° Tiefkühlkost lagern sind: Hinweis: ° Gefriervermögen Haltbarkeit des super Gefrieren Gefriergutes Super Lebensmittel selbst Gefriergut auftauen eingefrieren So verpacken Sie richtig: Hinweis Als Verpackung ungeeignet sind:...
  • Page 12 Eis entnehmen Automatischer Eis und Wasserspender Trinkwasserqualität Warnung! Keine zerbrechlichen Gefäße für Wasser oder Eisentnahme benutzen - Verletzungsgefahr bei Glasbruch! Nicht in die Auswurföffnung greifen - Verletzungsgefahr durch Hinweise: Crusher Messer! Hinweis: Bei Inbetriebnahme des neuen Gerätes beachten Wasser Auffangschale Der beigefügte Wasserfilter filtert ausschließlich Partikel aus dem herausnehmen und...
  • Page 13: Energie Sparen

    Eiswürfelbehälter einsetzen So können Sie Abtauen Energie sparen Gerät reinigen S Achtung: Eiswürfelbereiter stilllegen Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Brummen Blubbernde, surrende gurgelnde Geräusche Warnung! Klicken Gefriergut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände können daran festfrieren. Verletzungsgefahr! Poltern Geräusche, die sich leicht beheben lassen Das Gerät steht uneben Das Gerät steht an...
  • Page 14 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Kühl und Gefrierraum Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät hat keine Kühlleistung. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht. Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein. hä fi d lä Die Temperatur im Kühl bzw. Gefrierraum ist zu kalt.
  • Page 15 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eiswürfel sind wäßrig. Eiswürfel verdunsten. Die Klappe am Eiswürfelspender schließt nicht richtig. Eiswürfel haften in Eiswürfelschale. Eiswürfel sind ungleich groß, und es befindet sich Wasser im Eiswürfelbehälter Wasserspender funktioniert nicht. i ht...
  • Page 16 Glühlampe am Eis und Wasserspender wechseln Glühlampenwechsel Kundendienst rufe S Achtung: Glühlampe im Innenraum wechseln S Achtung: Wasserfilter wechseln S Achtung: Vorsicht!
  • Page 17 Aufstellort Gerät auspacken Aufstellanleitung Achtung: Wichtiger Hinweis: Basic Ausführung 104 kg Ausführung mit Dispenser 113 kg Ausführung mit Homebar 115 kg Das Gerät darf nur von einem anerkannten Fachmann nach dieser Aufstellanleitung aufgestellt und angeschlossen werden. Wasseranschluss unbedingt vor dem elektrischen Anschluss durchführen.
  • Page 18 Vorsicht beim Abnehmen und Abstellen der Tür! Wasserleitung nicht beschädigen. Türöffnungswinkel Mindestabstand 90° 40 mm 135° 140 mm Kühlraumtür abschrauben Achtung: Türen abschrauben Gerät an das Wassernetz anschließen Gefrierraumtür abschrauben...
  • Page 19 Elektrischer Anschluss Gerät ausrichten Anschließen Keine Verlängerungskabel oder Verteiler benutzen. Zum Anschluss dieses Gerätes ist eine fest installierte Steckdose erforderlich. Bei Geräten, die in nicht europä ischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu überprü fen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
  • Page 20 Gerät in Betrieb nehmen Hinweis: Gerät stilllegen Wasserbehälter im Gerät entleeren S Netzstecker ziehen. Wenn die bisherigen Schritte zum Ausrichten der Tür nicht ausreichen: Schraube nicht vollständig herausdrehen Schrauben nicht vollständig abschrauben! Wichtig: Wasserhahn erst bei Wiederinbetriebnahme aufdrehen.
  • Page 21 en Table of Contents...
  • Page 22 Important information Safety and warning when using the appliance Congratulations information Before you switch ON the appliance Technical safety Warning If damage has occurred Risk of burns...
  • Page 23 Children in the household x Disposal of your old Information appliance concerning disposal x Disposal of packaging General requirements Warning Warning...
  • Page 24: Your New Appliance

    Your new appliance A Refrigerator compartment B Freezer compartment Glass shelves in refrigerator 13 Ice maker Door storage compartment compartment (2 star compartment) Egg rack Door storage compartment Vegetable container Fruit container Glass shelves in freezer Butter and cheese compartment compartment 10 Door storage compartment Freezer compartment drawer...
  • Page 25 Note Ice maker Ice and water dispenser Screw conveyor Dispenser pad Water collecting tray Control and display panel Selection button for freezer Reset button, water filter Temperature control compartment temperature Request button for water/ice Selection button for freezer super" freeze button compartment temperature Lock button for ice maker Display panel...
  • Page 26 Electrical connection Installation Switching on the appliance Installation location Note: If the appliance is to be operated in a non European country, check on the rating plate whether the indica ted voltage and current type corres pond to the values of your mains supply.
  • Page 27 Appliances with temperature control Switching off and Variable interior disconnecting the design appliance Switching off the appliance Disconnecting the appliance Note: ° ° Note: left If there is a risk of frost, have a technician empty the water container for the drinking water dispenser (see installation instruc tions).
  • Page 28 "Cool fresh" compartment When buying food, please note: Fridge ° ° ° ° Using the refrigerator Storage times (at 0 °C): compartment Depending on the initial quality When storing food, comply with the following: Note: Foods not suitable for the cool fresh"...
  • Page 29: Freezing And Storing

    The following products are suitable for wrapping food: Freezer Freezing and storing compartment food Storing deep frozen food ° ° The following products ° are suitable for sealing the wrapped food: Note: ° Freezing capacity Storage duration of the frozen food super"...
  • Page 30: Water Dispenser

    Dispensing ice Automatic ice and water dispenser Drinking water quality Warning! Do not use fragile receptacles for dispensing water or ice risk of injury from broken glass! Keep fingers clear of the discharge opening - Risk of injury from crusher blades! Note: Note: When switching on your...
  • Page 31: How To Save Energy

    Inserting the ice cube container How to save energy Defrosting Cleaning the appliance S Attention: Operating noises Disconnecting Normal noises the ice cube maker Humming Bubbling, gurgling whirring noises Warning! Never touch frozen food with wet Clicking hands. Your hands could freeze to the food.
  • Page 32: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Refrigerator and freezer compartments Fault Possible cause Remedial action Appliance has no refrigerating capacity. The interior light is not functioning. The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer. The temperature in the refrigerator or freezer compartment is too cold.
  • Page 33 Fault Possible cause Remedial action Ice cubes are watery. Ice cubes are evaporating. The flap on the ice cube dispenser is not closing properly. Ice cubes are sticking in the ice cube tray. Ice cubes are not the same size and there is water in the ice cube container.
  • Page 34 Changing the bulb on the ice and water dispenser Changing the bulb Calling customer S Attention: service Changing the bulb inside the appliance S Attention: Changing the water filter S Attention: Caution!
  • Page 35: Installation Instructions

    Installation location Unpacking the appliance Installation Warning: instructions Important note: Basic model 104 kg Model with dispenser 113 kg Model with home bar 115 kg The appliance may be installed and connected only by an authorised technician according to these installation instructions. Always connect the water before the power.
  • Page 36: Connecting The Appliance

    Door opening Minimum angle distance 90° 40 mm 135° 140 mm Unscrewing the refrigerator compartment door Warning: Connecting the appliance to the water supply Unscrewing the doors Unscrewing the freezer compartment door Electrical connection Remove and deposit the door with care! Do not damage the water line.
  • Page 37 Electrical connection Aligning the appliance Do not use an extension lead or a multi plug socket. This appliance must be connected to a perma nently installed socket. If the appliance is to be operated in a non European country, check on the rating plate whether the indi cated voltage and current type correspond to the values of your...
  • Page 38 Switching on the Note: appliance Disconnecting the appliance Emptying the water tank in the appliance S Pull out the mains plug. If the previous steps for aligning the door are not adequate: Do not completely unscrew the screw Do not completely unscrew the screws! Important: Switch on the appliance and then...
  • Page 39 fr Table des matières...
  • Page 40 Pendant l'utilisation Consignes Félicitations de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Sécurité technique Attention Si l'appareil est endommagé risque de brûlures...
  • Page 41 Les enfants et l'appareil x Mise au rebut Conseils pour la mise de l'ancien appareil au rebut x Mise au rebut de l'emballage Dispositions générales Attention Attention...
  • Page 42 Votre nouvel appareil A Compartiment réfrigérateur B Compartiment congélateur Clayettes en verre du 13 Distributeur de glaçons Support en contre porte compartiment réfrigérateur (compartiment 2 étoiles) Balconnet à Supports en contre porte Bac à légumes Bac à fruits Casier à beurre et à fromage Clayettes en verre du compartiment congélateur 10 Supports en contre porte...
  • Page 43 Remarque Distributeur de glaçons Distributeur de glaçons et d'eau Vis sans fin de transport Plot de prélèvement Bac récupérateur d'eau Bandeau de commande et d'affichage Touche de réglage de la tempé Touche de «super» réfrigération Commande de la température rature du compartiment congéla Touche de réarmement du filtre Touche de réglage de la tempé...
  • Page 44 Légende des symboles apparaissant sur le bandeau d'affichage Installation et raccorde Attention ! ment de l'appareil Ne branchez en aucun cas l'appareil Installation à une «prise économie d'énergie» Confiez l'installation de l'appareil électronique (par ex. Ecoboy ; et son raccordement au réseau Lieu d'installation Sava Plug) ni à...
  • Page 45 Remarque importante en cas Remarque: Remarque: de déménagement ° ° Fonctions Réglage de Alarme relative à la porte la température Appareils à bandeau de commande Coupure automatique de l'éclairage intérieur 4 °C -19 °C Arrêt et remisage de l'appareil Agencement Coupure de l'appareil variable du compar timent intérieur...
  • Page 46 Remarque : appuyez à gauche puis retirez le «super» réfrigération Produits non adaptés au compartiment fraîcheur : Super Attention lors de l'achat de produits alimentaires : Compartiment réfrigérant Durées de stockage (à 0 °C): suivant la qualité de départ ° °...
  • Page 47 Emballages corrects: Compartiment Congélation congélateur et rangement Ranger des produits ° Pour obturer les emballages, surgelés ° utilisez des : ° Capacité de congélation Remarque: ° Durée de conservation des produits surgelés «super» congélation Super Congeler soi même les Décongélation des aliments produits Pour emballer...
  • Page 48 Prélèvement de glaçons Distributeur automatique de glaçons et d'eau Qualité de l'eau potable Attention ! Pour prélever de l'eau ou de la glace, n'utilisez pas de récipients fragiles - Risque de blessures en cas de bris de verre ! N'introduisez pas les doigts dans l'orifice d'éjection.
  • Page 49 Mis en place du bac Des tiroirs, paniers ou surfaces de rangement à glaçons Economies vibrent ou se coincent d'énergie Des récipients se touchent Si vous dégivrez l'appareil. Désactivation du distribu Nettoyage teur de glaçons de l'appareil Bruits de S Attention : fonctionnement Bruits parfaitement normaux...
  • Page 50 Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après vente (SAV): Compartiments réfrigérateur et congélateur Dérangement Cause possible Remède L'appareil ne refroidit pas. L'éclairage intérieur est éteint. Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps. t t l La température est trop basse dans le compartiment réfri...
  • Page 51 Distributeur d'eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l'appareil fonctionne déjà d déjà depuis longtemps, il n'a il ' produit encore aucun glaçon. Il y a des glaçons dans le bac à glaçons mais ils ne descendent pas.
  • Page 52 Changer l'ampoule du distributeur d'eau et de Changement Appeler le service glaçons d'ampoule après vente S Attention : Changer l'ampoule du compartiment réfrigérateur S Attention : Changer le filtre à eau S Attention : Prudence !
  • Page 53 Déballer l`appareil Instructions d'installation Remarque importante : L'installation et le raccordement de cet appareil sont des opérations réservées à une spécialiste agréé. Réalisez le raccordement de l'eau impérativement avant celui de l'électricité. Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre pays, veuillez aussi respecter les règlements pu bliés par les compagnies distribuant l'électricité...
  • Page 54 Prudence pendant le retrait et le dépôt de la porte : veillez à ne pas endommager la conduite d'eau. Angle d'ouverture Écart minimum des portes 90° 40 mm 135° 140 mm Dévisser la porte du compartiment réfrigérateur Attention : Dévisser les portes Raccorder l'appareil au réseau d'eau Dévisser la porte du compartiment...
  • Page 55 Branchement électrique Branchement N'utilisez ni prolongateurs ni distri buteurs. Le raccordement de cet appareil demande la présence d'une prise femelle fixe. Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension de branchement et le type de cou rant spécifiés sur la plaque signal étique concordent bien avec ceux offerts par le secteur du pays con...
  • Page 56 Mise en service Remarque: de l'appareil Remisage de l'appareil Vider le réserver d'eau dans l'appareil S Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Si les étapes accomplies jusqu'à présent ne suffisent pas pour aligner correctement la porte : Ne dévissez pas la vis complètement Ne dé...
  • Page 57 it Indice...
  • Page 58 Nell'uso Avvertenze di Congratulazioni sicurezza e pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Sicurezza tecnica Pericolo In caso di danni Pericolo di ferite da congelamento...
  • Page 59 Bambini in casa x Rottamazione Avvertenze per dell'apparecchio fuori uso lo smaltimento x Smaltimento dell'imballaggio Norme generali Pericolo Pericolo...
  • Page 60 Il vostro nuovo apparecchio A Frigorifero B Congelatore Ripiani del frigorifero 13 Produttore di ghiaccio Balconcino della porta (vano a 2 stelle ) Balconcino portauova Balconcini della porta Scomparto verdura Scomparto frutta Scomparto per burro e formaggio Ripiani di vetro del congelatore 10 Balconcini della porta Cassetto congelatore 11 Vano cantina *...
  • Page 61 Nota Produttore di ghiaccio Distributore di ghiaccio e acqua Coclea di trasporto Cuscinetto di prelievo Vaschetta di raccolta acqua Pannello comandi e visualizzazione Pulsante di regolazione Pulsante di richiesta Controllo della temperatura temperatura del congelatore acqua/ghiaccio Pulsante di regolazione Pulsante «super» freezer Pulsante di blocco produttore temperatura del congelatore di ghiaccio...
  • Page 62 Allacciamento elettrico Installazione Accendere l'apparecchio Luogo d'installazione Nota: Per gli apparecchi destinati all'uso in paesi non europei, è necessario verificare sulla targhetta d'identifica zione se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della rete elettrica locale. La targhetta d'identificazione si trova in basso a sinistra nell'apparecchio.
  • Page 63 Apparecchi con controllo della temperatura Spegnere e mettere Disposizione varia fuori servizio bile dell'attrezzatura l'apparecchio interna Spegnere l'apparecchio Mettere fuori servizio l'apparecchio Nota: ° ° Nota: Se vi è pericolo di gelo, il serbatoio dell'acqua per il distributore di acqua potabile deve essere sinistra vuotato da un tecnico specializzato (vedi istruzioni per l'installazione).
  • Page 64 Vano a 0 °C Tenere presente all'acquisto di alimenti: Vano frigorifero ° ° ° ° Utilizzare il frigorifero Tempi di conservazione (a 0 °C): a seconda della qualità iniziale Considerare nella sistemazione: Note: «super» frigo Non sono idonei per la con servazione a 0 °C Super...
  • Page 65 Materiali adatti per il confe zionamento: Vano frigo Congelare e conservare ° ° ° Conservare alimenti Materiali adatti per già surgelati la chiusura: Nota: Possibilità di congela ° mento «super» congelamento Durata di conservazione dei surgelati Super Congelare in proprio alimenti Scongelamento dei prodotti congelati...
  • Page 66 Prelevare ghiaccio Distributore automatico di ghiaccio e acqua Qualità dell'acqua potabile Pericolo! Per prelevare acqua o ghiaccio non utilizzare contenitori fragili - peri colo di ferite in caso di rottura del bicchiere! Non introdurre le mani nell'apertura di espulsione pericolo di ferite dalle lame di triturazione! Note: Nota:...
  • Page 67 Inserire il contenitore di cubetti di ghiaccio Per risparmiare Scongelamento energia Pulire l'apparecchio S Attenzione: Rumori di Mettere fuori servizio funzionamento il produttore di ghiaccio Rumori normali Ronzio Gorgoglio, scroscio ronzio Pericolo! Non toccare i prodotti surgelati con le mani bagnate. Gelando per contatto, le mani possono attaccarsi Scatto ai prodotti.
  • Page 68 Eliminare da soli piccoli guasti Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: Frigorifero e congelatore Guasto Causa possibile Rimedio L'apparecchio non ha potenza di raffreddamento. L'illuminazione interna non funziona. Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo. La temperatura nel frigorifero o nel congelatore è...
  • Page 69 Guasto Causa possibile Rimedio I cubetti di ghiaccio si sono incastrati all'uscita del contenitore cubetti oppure nel tritaghiaccio. I cubetti di ghiaccio sono acquosi. I cubetti di ghiaccio evaporano. Lo sportello del distributore di cubetti di ghiaccio non si chiude correttamente. Cubetti di ghiaccio aderiscono nella vaschetta dei cubetti di ghiaccio.
  • Page 70 Sostituire la lampadina del distributore di ghiaccio e Sostituzione Servizio assistenza acqua della lampadina clienti S Attenzione: Sostituire la lampadina interna S Attenzione: Sostituire il filtro dell'acqua S Attenzione: Prudenza!
  • Page 71 Disimballaggio dell'apparecchio Istruzioni per l'installazione Avvertenza importante: L'apparecchio deve essere installato e collegato solo da un tecnico specializzato riconosciuto, secondo queste istruzioni per l'installazione. Eseguire l'allacciamento idraulico assolutamente prima di quello elettrico. Oltre alla norme nazionali prescritte dalla legge, rispettare le condizioni di allacciamento della locale azienda di distribuzione dell'elettricità...
  • Page 72 Attenzione nella rimozione e deposizione della porta! Non danneggiare la conduttura dell'acqua. Angolo di aper Distanza minima tura della porta laterale 90° 40 mm 135° 140 mm Svitare la porta del frigorifero Attenzione: Collegare l'apparecchio Svitare le porte alla rete idrica Svitare la porta del congelatore...
  • Page 73 Allacciamento elettrico Livellare l'apparecchio Collegamento Non usare cavi di prolunga o ripar titori. Per il collegamento di questo apparecchio è necessaria una presa di corrente murale fissa. Per gli apparecchi destinati all'uso in paesi non europei, è necessario verificare sulla targhetta d'identifica zione se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della rete elettrica locale.
  • Page 74 Mettere l'apparecchio Nota: in funzione Mettere fuori servizio l'apparecchio Vuotare il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio S Estrarre la spina d'alimentazione. Se le precedenti operazioni di regis trazione della porta non sono sufficienti: Non svitare completamente la vite svitare completamente le viti! Importante: Aprire il rubinetto dell'acqua solo alla rimessa in funzione.
  • Page 75 nl Inhoud...
  • Page 76 Bij het gebruik Veiligheidsbepa Gefeliciteerd lingen en waarschu wingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Technische veiligheid Waarschuwing Bij beschadiging gevaar voor verbranding...
  • Page 77: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Kinderen in het huis x Afvoer van het oude Aanwijzingen over houden apparaat de afvoer x Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat Algemene bepalingen Waarschuwing Waarschuwing...
  • Page 78 Uw nieuwe apparaat A Koelruimte B Diepvriesruimte Glasplaten koelruimte 13 Ijsbereider Voorraadvak in de deur (2 sterrenvak) Eierrekjes Vakken in de deur Groentevak Fruitvak Boter en kaasvak Glasplaten diepvriesruimte 10 Vakken in de deur 11 Wijnrek * Schaal in de diepvriesruimte 12 Verskoelvak *...
  • Page 79 Attentie! IJsbereider IJs en koudwaterdispenser Transportschroefas Dispenser toets Wateropvangschaal Bedieningspaneel en display Insteltoets voor de temperatuur Terugsteltoets waterfilter Temperatuursturing in de diepvriesruimte Keuzetoets water/ijs Insteltoets voor de temperatuur Toets super" vriezen in de diepvriesruimte Blokkeertoets ijsbereider Display Indicatie LED temperatuur in de diepvriesruimte 3a Temperatuurindicatie diepvriesruimte...
  • Page 80: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Plaatsen van het Inschakelen van apparaat het apparaat De juiste plaats Aanwijzing: Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aan sluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. Het typeplaatje bevindt zich links onderaan in het apparaat.
  • Page 81 Apparaten met Buiten werking stellen van temperatuursturing het apparaat Variabele indeling van de binnenruimte. Aanwijzing: Aanwijzing: ° ° Als er kans is op vorst moet het waterreservoir van de drinkwater dispenser door een vakkundig monteur geleegd worden (zie het installatievoorschrift). Attentie bij verhuizing links Functies...
  • Page 82 Verskoelruimte Attentie bij het inkopen van levensmiddelen: Koelruimte ° ° ° ° Gebruik van de koelruimte Bewaartijden (bij 0 °C): Afhankelijk van de kwaliteit op het moment van inkoop Attentie bij het inruimen: Aanwijzingen: super" koelen Niet geschikt voor verskoelen": Super...
  • Page 83: Invriezen En Opslaan

    Voor verpakking geschikt: Diepvriesruimte Invriezen en opslaan Opslaan van diepvries Als sluiting geschikt: ° ° producten ° Invriescapaciteit Aanwijzing: ° Bewaartijd van de diepvrieswaren super" vriezen Ontdooien van Super Levensmiddelen diepvrieswaren zelf invriezen Zo verpakt u op de juiste manier: Attentie Niet geschikt voor verpakking:...
  • Page 84 Ijs eruit halen Automatische ijs en koudwaterdispenser Kwaliteit van het drink water Waarschuwing! Als u water of ijs uit de dispenser haalt, gebruik dan geen breekbaar serviesgoed kans op verwon dingen als het glas breekt! Niet in de dispenseropening grijpen kans op verwondingen door het Aanwijzingen: crushermes!
  • Page 85 IJsblokjesreservoir er weer inzetten Tips om energie Ontdooien te besparen Schoonmaken van het apparaat S Attentie! Bedrijfsgeluiden Buiten werking stellen van de ijsbereider Heel normale geluiden Gebrom Geborrel, gebruis geklok Geklik Waarschuwing! Kloppende geluiden De diepvrieswaren niet met natte handen aanraken. Uw handen kunnen eraan vastvriezen.
  • Page 86: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Koel en diepvriesruimte Storing Eventuele oorzaak Oplossing Het apparaat koelt niet. De binnen verlichting functioneert niet. De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld. De temperatuur in de koel resp. diepvriesruimte is te koud.
  • Page 87 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De ijsblokjes zitten klem in de opening van het ijsblokjes reservoir of in de ijsmaler. De ijsblokjes zijn waterig. De ijsblokjes verdampen. De klep van de ijsblokjesdis penser sluit niet goed. De ijsblokjes blijven in het ijsblokjesbakje zitten.
  • Page 88 Lampje aan de ijs en koudwaterdispenser Lampjes vervangen Inschakelen van vervangen de Servicedienst Lampje in de binnenruimte S Attentie! vervangen S Attentie! Waterfilter vervangen S Attentie! Voorzichtig!
  • Page 89 De juiste plaats Uitpakken van het apparaat Installatievoorschrift Attentie! Belangrijke aanwijzing: Basisuitvoering 104 kg Uitvoering met dispenser 113 kg Uitvoering met huisbar 115 kg Het apparaat mag alleen door een vakkundig monteur volgens dit in stallatievoorschrift worden aange sloten. Het apparaat eerst op de water leiding aansluiten, daarna pas op het elektriciteitsnet.
  • Page 90 Voorzichtig bij het uittillen en weg zetten van de deur! De waterlei ding niet beschadigen. Openingshoek Minimumafstand van de deur 90° 40 mm 135° 140 mm Deur van de koelruimte eraf schroeven Attentie! Apparaat aansluiten op Deuren afschroeven de waterleiding Deur van de diepvriesruimte eraf schroeven...
  • Page 91 Elektrische aansluiting Apparaat horizontaal Aansluiting zetten Geen verlengsnoer of verdeler gebruiken. Voor de aansluiting van dit apparaat is een vast geïnstalleerd stopcontact nodig. Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aan sluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet.
  • Page 92 In gebruik nemen van het Aanwijzing: apparaat Buiten werking stellen van het apparaat Legen van het waterreservoir in het apparaat S Stekker uit het stopcontact trekken. Als de gedane stappen voor het stellen van de deur geen goed resultaat hebben: Schroef niet helemaal eruit draaien De schroeven niet eruit draaien!
  • Page 93 da Inhold...
  • Page 94 Under brug Sikkerheds Gratulation og advarsels henvisninger Før skabet tages i brug Teknisk sikkerhed Advarsel I tilfælde af beskadigelser Risiko for forbrænding...
  • Page 95 Børn i husholdningen x Bortskaffelse af gamle Bortskaffelset skabe x Bortskaffelse af emballage Generelle bestemmelser Advarsel Advarsel...
  • Page 96 Dit nye skab A Køleafdeling B Fryseafdeling Glashylder køleskab 13 Ismaskine Dørens flaskehylde (2 stjernet rum) Æggeindsatser Dørens flaskehylde Grøntsagsrum Frugtrum Smør og osteboks Glashylder fryserum 10 Dørens flaskehylde Fryserum skål 11 Vinhylde * 12 Ekstra kold afdeling *...
  • Page 97 Bemærkning Ismaskine Aftapningsniche til is og vand Transportsnekke Udtagnings pad Vand opfangningsskål Betjenings og displayfelt Indstillings taste til Tilbagestillings taste vandfilter Temperaturstyring frysertemperatur Taste til vand/is Indstillings taste til Taste super frysning frysertemperatur Spærre taste ismaskine Displayfelt LED lampe frysertemperatur 3a Temperaturindikator fryser Indstillings taste til køle 3b Indikator til super frysning...
  • Page 98 Elektrisk tilslutning Opstilling Tænd skabet Opstillingssted Bemærk: På skabe til ikke europæiske lande skal typeskiltet kontrolleres for, om værdierne for spænding og strøm passer sammen. Typeskiltet findes nederst til venstre i skabet. Led ningen må kun udskiftes af en autoriseret fagmand. Advarsel! Temperatur Skabet må...
  • Page 99 Skabe med temperaturstyring Sluk, ikke i brug Forandringsmulig heder i indretningen Sluk skabet Tag skabet ud af brug Bemærk: ° ° Bemærk: Hvis der er fare for frost, skal vand beholderen til drikkevands udskænkningen tømmes af en fagmand (se opstillingsvejledning). venstre Hvis skabet skal flyttes Funktioner...
  • Page 100 Ekstra kold afdeling Ved indkøb af levnedsmidler: Køleafdeling ° ° ° ° Anvendelse af køleskabet Opbevaringstider (ved 0 °C): Afhængigt af indkøbskvaliteten Når du lægger madvarer i skabet, bør du være opmærksom på følgende: Bemærk: Ikke egnet til køling af: super køling Super...
  • Page 101 Egnet indpakningsmateriale: Fryseafdeling Frysning og opbevaring Egnet lukkemateriale: ° ° ° Opbevaring af dybfrosne varer Frysekapacitet Bemærk: Frostvarernes holdbarhed ° super frysning Super Optøning af dybfrostvarer Indfrysning af ferske fødevarer Bemærk Indpakning af fødevarer: Uegnet indpakningsmateriale:...
  • Page 102 Is aftappes Automatisk aftapningsniche til is og vand Drikkevandskvalitet Advarsel! Brug ikke sarte beholdere til aftap ning af vand eller is du kan blive kvæstet, hvis glasset går i stykker! Stik ikke fingrene ind i udkastnings åbningen du kan blive kvæstet af Bemærk: crusher kniven! Bemærk:...
  • Page 103 Isterningbeholder sættes i Herved sparer Afrimning du energi Rengør skabet S Pas på: Driftsstøj Sluk for isterningmaskinen Helt normal støj Brummende lyd Boblende, surrende klukkende Klikkende lyd Advarsel! Rør ikke frostvarer med våde Buldrende lyd hænder. Hænderne kan fryse sig fast. Fare for kvæstelser! Støj, der nemt kan afhjælpes Skabet står ikke stabilt...
  • Page 104 Afhjælpning af små forstyrrelser Inden du ringer til kundeservice: Køle /fryseskab Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet køler ikke. Det indven dige lys fungerer ikke. Kompressoren tænder hyppigere og længere. Temperaturen er for kold i køle /fryseskabet. Frysevarerne er frosset fast. Fryseren har et tykt rimlag.
  • Page 105 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Isterninger fordamper. Klappen på isterningmaskinen lukker ikke rigtigt. Isterninger sidder fast i isterningskålen. Isterninger er ikke lige store og der er vand i isterning beholderen. Vandaftapperen fungerer ikke.
  • Page 106 Skift lampen i is og vand maskinen Lampeskift Ring til kundeservice S Pas på: Skift lampen inde i skabet S Pas på: Vandfilter skiftes S Pas på: Vær forsigtig!
  • Page 107 Opstillingssted Pak skabet ud Opstillings Pas på: vejledning Vigtige råd: Basic model 104 kg Model med dispenser 113 kg Model med homebar 115 kg Skabet må kun tilsluttes af en auto riseret installatør, der skal overholde bestemmelserne i denne opstillings vejledning.
  • Page 108 Vær forsigtig, når døren tages af og stilles fra! Beskadig ikke vandledningen. Døråbningsvinkel Mindste afstand 90° 40 mm 135° 140 mm Døren til køleafdelingen skrues af Pas på: Tilslutning af skabet til Afskruning af dørene vandnettet Døren til fryseafdelingen skrues af...
  • Page 109 Elektrisk tilslutning Justering af skabet Tilslutning Brug ikke forlængerledninger eller fordelere. Dette skab tilsluttes via en fast installeret stikdåse. På skabe til ikke europæiske lande skal typeskiltet kontrolleres for, om værdierne for spænding og strøm passer sammen. Typeskiltet findes nederst til venstre i skabet. Lednin gen må...
  • Page 110 Skabet tages i brug Hvis de hidtidige skridt ikke er nok til at indstille døren: Tag skabet ud af brug Dreje Tømning af vandbeholder ikke skruen helt ud! i skabet S Træk stikket ud. Skru ikke skruerne helt af! Bemærk: Vigtigt: Luk først op for vandhanen, når skabet tages i brug igen.
  • Page 111 no Inhold...
  • Page 112 Under bruken Henvisningen Hjertelig til lykke om sikkerhet med kjøpet og advarsler Før apparatet blir tatt i bruk Teknisk sikkerhet Advarsel Ved skade fare for at de kan fryse...
  • Page 113 Barn i husholdningen x Kast av gammelt Veiledning apparat om utrangering x Kast av emballasjen fra det nye apparatet Generelle bestemmelser Advarsel Advarsel...
  • Page 114 Det nye apparatet ditt A Kjøledel B Frysedel Glasshyller i kjølerommet 13 Isbereder Hylle i døren (2 stjerners rom) Eggeskål Hylle i døren Grønnsakrom Fruktrom Glasshyller fryserommet Smør og ostebeholder 10 Hylle i døren Skål i fryserommet 11 Vinhylle * 12 Ferskvarebeholder *...
  • Page 115 Bemerkning Isbereder Is og vannbereder Transportsnekke Uttaksåpning Oppfangingsskål for vann Betjenings og visningsfelt Innstillingstast for Tilbakestillingstast for vannfilter Temperaturstyring fryseromstemperatur Bestillingstast for vann/is Innstillingstast for Tast for super" frysing fryseromstemperatur Sperretast for isbereder Indikasjonsfelt Indikasjons LED fryseromstemperatur 3a Temperaturviser for fryserom Innstillingstast for 3b Viser for "super"...
  • Page 116 Elektrisk tilkopling Plassering Innkopling av apparatet Plasseringssted Henvisning: Ved apparater som skal brukes i ikke europeiske land må det kon trolleres på typeskiltet om strøm spenningen og strømtypen stemmer overens med strømnettet i huset. Typeskiltet finnes i kjølerommet nede til venstre. En eventuell utskif ting av tilkoplingsledningen må...
  • Page 117 Apparater med temperaturstyring Utkopling av appa Variabel innredning ratet. Når apparatet tas ut av bruk Utkopling av apparatet Når apparatet skal tas ut av bruk Henvisning: ° ° Henvisning: venstre Dersom det er fare for frost, må vannbeholderen for drikkevanns beholderen tømmes av en fagmann (se oppstillingsanvisningen).
  • Page 118 Ferskkjølerommet Ta hensyn til når du kjøper inn mat: Kjølerom ° ° ° ° Bruk av kjølerommet Lagringstid (ved 0 °C): alt etter kvalitet Pass på når du fyller mat i skapet: Henvisninger: super" kjøling Mat som ikke er egnet for ferskkjøling er: Super...
  • Page 119 Egnet emballasje er: Fryserom Frysing og lagring Lagring av dypfrosne ° ° varer Som lukkemekanisme brukes: ° Henvisning: Frysekapasitet ° Holdbarhet for de frosne "super" frysing varene Super Tining av frosne varer Når du selv vil fryse ned Slik gjøt du det riktig: Tips Uegnet emballasje er:...
  • Page 120 Uttak av is Automatisk is og vannforsyning Drikkevannskvalitet Advarsel! Ikke bruk beholdere som kan knuse for å tappe vann eller hente is fare for skade dersom glasset sprekker! Ikke ta inn i utkaståpningen fare for skade på grunn av crusher kniven! Henvisninger: Henvisning:...
  • Page 121 Innsetting av beholderen for isterninger Slik kan du spare Avriming energi Rengjøring S Obs: Driftsstøy Når isberederen skal tas ut av bruk fra apparatet Helt normale lyder Lav brumming Lav bobling, surring gurglelyd Advarsel! Ikke ta i frosne ting med våte hender.
  • Page 122 Små feil som du kan utbedre selv Før du ringer til kundeservice: Kjøre og fryserommet Feil Mulig årsak Hjelp Apparatet kjøler ikke. Det innvendige lyset fungerer ikke. Kuldemaskinen slås ofte og lenger på. å Temperaturen i kjøle hhv. fryserommet er for kald. Matvarene er frosset fast.
  • Page 123 Feil Mulig årsak Hjelp Isterningene fordamper. Klaffen ved isuttaket lukker ikke skikkelig. Isterningene kleber fast i isskålen. Isterningene er ujevnt store og det er vann i isbeholderen. Vannuttaket fungerer ikke.
  • Page 124 Utskifting av lyspæren ved is og vannuttaket Utskifting Når du må ringe S OBS: av lyspæren til kundeservice Utskifting av lyspæren på innsiden S OBS: Skifting av vannfilter S OBS: Forsiktig!
  • Page 125 Plasseringssted Utpakking av apparatet Oppstillings Obs: anvisning Viktig henvisning: Basic utførelsen 104 kg Utføring med dispenser 113 kg Utføring med homebar 115 kg Apparatet må kun installeres av en anerkjent fagmann og må stilles opp og tilkoples i henhold til veiled ningen.
  • Page 126 Vær forsiktig når du tar ut og setter bort døren. Vannledningen må ikke skades. Døråpningsvinkel Minste avstand 90° 40 mm 135° 140 mm Avskruing av kjøleromsdøren Obs: Tilkopling av apparatet til vannettet Avskruing av dørene Avskruing av fryseromsdøren:...
  • Page 127 Elektrisk tilkopling Innretting av apparatet Tilkopling Det må ikke brukes forlengelses kabel eller fordeler. For tilkopling av dette apparatet er det nødvendig med en fast installert stikkontakt. Ved apparater som skal brukes i ikke europeiske land må det kon trolleres på typeskiltet om strøm spenningen og strømtypen stemmer overens med strømnettet i huset.
  • Page 128 Ibruktaking av apparatet Dersom de foretatte skrittene ikke er tilstrekkelige for å rette inn døren: Når apparatet skal tas ut av bruk Ikke skru skruen helt ut Tømming av vannholderen i apparatet S Trekk ut støpselet. Ikke skru skruene helt av! Henvisning: Viktig: Vannkranen må...
  • Page 129 sv Innehåll...
  • Page 130 Vid användningen Säkerhetsanvisningar Vi gratulerar! och varningar Innan skåpet tas i bruk Teknisk säkerhet Varning Vid skada Risk för brännskada...
  • Page 131 Barn i hemmet x Skrotning av gamla Råd beträffande kyl /frysskåp skrotning x Förpackningsmaterialet Allmänna bestämmelser Varning Varning...
  • Page 132 Lär känna ditt nya skåp A Kylutrymme B Frysutrymme Glashyllor kyldel 13 Icemaker Dörrfack (2 stjärnigt fack) Äggfack Dörrfack Grönsaksfack Ostfack Smör och ostfack Glashyllor frysutrymmet 10 Dörrfack Fryslåda 11 Vinhylla * 12 Färskkylfack *...
  • Page 133 Anmärkning Icemaker Is och vattenautomat Transportskruv Uttagspad Vattenskål Manöver och indikatorfält Knapp för att ställa in Återställningsknapp för Temperaturstyrning temperaturen i fysutrymmet vattenfilter Knapp för att ställa in tempera "Super" infrysningsknapp Knapp för vatten/is turen i fysutrymmet Indikatorfält Spärrknapp Icemaker Indikator LED Frysrumstemperatur 3a Temperaturindikator...
  • Page 134 Elektrisk anslutning Uppställning Slå på strömmen Platsen Obs! När det gäller skåp för icke euro peiska länder måste man noga kontrollera om spänning och ström typ på typskylten överensstämmer med elnätet på platsen. Typskylten sitter längst ned till vänster i skåpet. Om nätanslutningen behöver bytas ut får detta endast göras av behörig fackman.
  • Page 135 Skåp med temperaturstyrning Stänga av strömmen Skåpets inredning och ta skåpet ur drift Stänga av skåpet Ta skåpet ur drift Obs! ° ° Obs! När det föreligger frostrisk måste vänster vattenbehållaren för dricksvatten automaten tömmas av en fackman (se installationsanvisningen). Att tänka på...
  • Page 136 Färskkylfack Tänk på följande när du köper livsmedel: Kylutrymme ° ° ° ° Använda kyldelen Lagringstider (vid 0 °C): beroende på hur färsk varan är då den anskaffas Tänk på följande när du lägger in matvaror: Obs: Olämpligt att förvara i färskkylen: "super"...
  • Page 137 Lämpliga förpackningsmaterial: Frysdelen Infrysning och förvaring ° ° Förvara djupfryst För att försluta ° förpackningarna lämpar sig: Infrysningskapacitet Obs! ° Hållbarheten hos en djupfryst vara "super" infrysning Super Själv frysa in livsmedel Upptining Så här förpackar du varan på rätt sätt: Råd Olämpliga förpackningsmaterial:...
  • Page 138 Ta ut is Is och vattenautomat Dricksvattenkvalitet Varning! Använd ett tåligt glas när du ska ta ut is eller vatten. Du kan skada dig om glaset går sönder! Ta inte i isöppningen - du kan skada dig på iskrossmekanismen. Obs! Obs: Tänk på...
  • Page 139 Sätt tillbaka islådan Så här kan du spara Avfrostning energi Rengöring och skötsel S Obs! Ta icemakern ur drift Driftsljud Helt normala ljud Ett brummande ljud Ett bubblande, surrande gurglande ljud Varning! Ett klickande ljud Ta inte med våta händer i djupfrysta varor.
  • Page 140 Enklare fel man själv kan åtgärda Innan du kontaktar Service. Kyl och frysutrymme Möjlig orsak Åtgärd Skåpet kyler inte. Innerbelysningen fungerar inte. Kompressorn arbetar allt oftare och längre. h lä Temperaturen i kyl resp. frysutrymmet är för låg (kall). Frysvarorna har fryst fast. Frysfacket har ett tjockt skikt av rimfrost.
  • Page 141 Möjlig orsak Åtgärd Luckan till istärningsautomaten stänger inte till ordentligt. Isbitar häftar vid istärningsskålen. Isbitarna är olika stora och det finns vatten i islådan. Vattenautomaten fungerar inte.
  • Page 142 Byta glödlampa vid is och vattenautomaten Byta glödlampa Kontakta Service S Obs! Byta glödlampa i innerutrymmet S Obs! Byta vattenfilter S Obs! Var försiktig!
  • Page 143 Platsen Packa upp skåpet Installations Obs! anvisning Viktigt råd: Basutförande 104 kg Utförande med automat 113 kg Utförande med bar 115 kg Skåpet får bara installeras och anslutas av en fackman enligt denna installationsanvisning. Vattenanslutningen måste ovill korligen göras före den elektriska anslutningen.
  • Page 144 Var försiktig när du tar bort och ställer undan dörren! Se till att vattenledningen inte skadas. Öppningsvinkel Minsta avstånd 90° 40 mm 135° 140 mm Lossa dörren till kylutrymmet Obs! Ansluta skåpet till Lossa dörrarna vattenledningsnätet Lossa dörren till frysutrymmet...
  • Page 145 Elektrisk anslutning Ställa upp skåpet Anslutning Använd inga förlängningssladdar eller grenuttag. För att ansluta denna produkt krävs ett fast installerat vägguttag. När det gäller skåp för icke euro peiska länder måste man noga kontrollera om spänning och strömtyp på typskylten överens stämmer med elnätet på...
  • Page 146 Ta åter frysskåpet i bruk När föregående åtgärder för att rikta dörren inte räcker: Ta skåpet ur drift Tömma vattenbehållaren Skruva inte ut skruvarna helt och S Dra ut stickkontakten ur hållet vägguttaget. Skruva inte ur skruvarna helt! Obs! Viktigt! Öppna vattenkranen först när skåpet ska tas i bruk igen.
  • Page 147 fi Sisällysluettelo...
  • Page 148 Käytön aikana Turvallisuusohjeet Onneksi olkoon ja varoitukset Ennenkuin otat uuden laitteen käyttöön Tekninen turvallisuus Varoitus Vauriotapauksessa Jäätymisvamman vaara...
  • Page 149 Lapsia koskevat x Käytöstä poistetun Hävittämisohjeita varoitukset laitteen hävittäminen x Pakkausmateriaalin hävittäminen Yleisiä määräyksiä Varoitus Varoitus...
  • Page 150 Tällainen on uusi laitteesi A Jääkaappiosa B Pakastinosa Jääkaappiosan lasihyllyt 13 Jääpalakone Ovihylly (2 tähden pakastelokero) Munalokero Ovihylly Vihanneslaatikko Hedelmälaatikko Voi ja juustolokero Pakastinosan lasihyllyt 10 Ovihylly Pakastuslaatikko 11 Viinihylly * 12 Tuoreosa *...
  • Page 151 Huom. Jääpalakone Jääpala ja kylmävesiautomaatti Ohjainkierukka Annostelija Vedenkeruuastia Ohjaustaulu ja näyttöruutu Pakastinosan lämpötilavalitsin Jääpalakoneen lukituspainike Lämpötilan ohjaus Pikapakastuksen kytkin Pakastinosan lämpötilavalitsin Näyttöruutu Pakastinosan lämpötilan merkkivalo 3a Pakastinosan lämpötilanäyttö Jääkaappiosan lämpötilavalitsin 3b Pikapakastuksen näyttö Jääkaappiosan lämpötilan 3c Jääkaappiosan lämpötilanäyttö Ohjaustaulun lukituspainike merkkivalo 3d Pikajäähdytyksen näyttö...
  • Page 152 Sähköliitäntä Sijoitus Laitteen kytkeminen toimintaan Sijoituspaikka Ohje: Laitteissa, joita käytetään Euroopan ulkopuolisissa maissa, on tarkistettava tyyppikilvestä, onko sähköverkon liitäntäjännite ja virtalaji sama kuin laitteessa. Tyyppikilpi on sijoitettu kylmälaitteen vasempaan alalaitaan. Jos verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, sen saa tehdä vain Lämpötilan säätö valtuutettu sähköasentaja.
  • Page 153 Laitteet, joissa on lämpötilan ohjaus Laitteen kytkeminen Säilytystilojen pois toiminnasta järjestely ja väliaikainen käytöstä poisto Laitteen kytkeminen pois toiminnasta Laitteen kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti Ohje: ° ° Ohje: vasemmalle Jos on pakkasen vaara, anna huoltomiehen tyhjentää kylmävesiautomaatin vesisäiliö (katso Asennusohje). Muista muuton yhteydessä...
  • Page 154 Tuoreosa Kun ostat elintarvikkeita: Jääkaappiosa ° ° ° ° Jääkaappiosan käyttö Säilytysajat (0 °C: ssa): elintarvikkeiden tuoreuden mukaan Muista elintarvikkeita sijoittaessasi: Ohjeita: Tuoresäilytykseen eivät sovellu: Pikajäähdytys Super...
  • Page 155 Sopivat pakkausmateriaalit: Pakastinosa Pakastaminen ja pakasteiden säilyttäminen ° ° Sulkemiseen soveltuvat: ° Pakasteiden säilyttäminen Ohje: Pakastusteho ° Pakasteiden säilyvyysaika Pikapakastus Super Kun pakastat Pakasteiden sulattaminen elintarvikkeita itse Näin pakkaat elintarvikkeet oikein: Huomautus Sopimattomat pakkausmateriaalit:...
  • Page 156 Jääpalojen tai murskan ottaminen Jääpala ja kylmä vesiautomaatti Juomaveden laatu Varoitus! Älä annostele vettä tai jäätä helposti särkyviin astioihin - voit loukata itsesi, jos lasi menee rikki! Älä tartu sormin annosteluaukkoon - murskainterät voivat aiheuttaa loukkaantumisia! Ohje: Ohjeita: Muista kun otat uuden laitteen käyttöön Vedensuodatin suodattaa tulovedestä...
  • Page 157 Jääpala astian asettaminen paikoilleen Näin voit säästää Sulatus energiaa Laitteen puhdistus S Huom.: Käyntiäänet Jääpalakoneen väliaikainen käytöstä Normaalit toimintaan poisto kuuluvat äänet Hurina Hurina, kohina surina Napsahdus Varoitus! Älä koske pakasteisiin märin käsin. Kädet voivat jäätyä kiinni pakasteeseen. Loukkaantumisvaara! Kolina Tavallisuudesta poikkeavat äänet, joiden syyt voit...
  • Page 158 Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Ennenkuin soitat huoltoon: Jääkaappi ja pakastinosa Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Laitteen jäähdytys ei toimi. Sisävalo ei pala. Jäähdytyskoneisto käynnistyy yhä useammin ja on pitemmän hä ä aikaa päällä. Jääkaappi tai pakastinosan lämpötila on liian alhainen. Pakasteet ovat jäätyneet kiinni. Pakastinlokerossa on paksu huurrekerros.
  • Page 159 Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Jääpaloista haihtuu vettä. Jääpala automaatin läppä ei sulkeudu kunnolla. Jääpalat jäävät kiinni jääpala astiaan. Jääpalat eivät ole samankokoisia, ja jääpala astiassa on vettä Kylmävesiautomaatti ei toimi.
  • Page 160 Jääpala ja kylmävesi automaatin lampun vaihto Lampun vaihto Soita S Huom.: huoltopalveluun Kaapin sisätilan lampun vaihto S Huom.: Vedensuodattimen vaihto S Huom.: Varo!
  • Page 161 Laitteen poisto pakkauksesta Asennusohje Tärkeä ohje: Laitteen saa asentaa ja liittää vain tarvittavat asennusoikeudet omaava asennusliike asennusohjeiden mukaisesti. Vesiliitäntä on tehtävä ehdottomasti ennen sähköliitäntää. Lakisääteisten kansallisten määräysten lisäksi tulee noudattaa paikallisen sähkö ja vesilaitoksen ohjeita. Säilytä asennusohje huolellisesti. Sijoituspaikka Huom.!: Basic malli 104 kg Malli, jossa on...
  • Page 162 Ole varovainen, kun irrotat ovea ja lasket sen alas! Varo vaurioittamasta vesiletkua. Oven Vähimmäisetäisy avautumiskulma 90° 40 mm 135° 140 mm Jääkaappiosan oven irrotus Huom.!: Laitteen liitäntä vesijohtoverkkoon Ovien irrotus Pakastinosan oven irrotus...
  • Page 163 Sähköliitäntä Laitteen suoristaminen Verkkoliitäntä Älä käytä jatkojohtoja tai - pistorasioita. Laitteen liitäntään tarvitaan seinäpistorasia. Laitteissa, joita käytetään Euroo pan ulkopuolisissa maissa, on tarkistettava tyyppikilvestä, onko sähköverkon liitäntäjännite ja virtalaji sama kuin laitteessa. Tyyppikilpi on sijoitettu kylmä laitteen vasempaan alalaitaan. Jos verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, sen saa tehdä...
  • Page 164 Laitteen käyttöönotto Jollei ovi ole vielä riittävän suorassa: Laitteen kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti Älä irrota ruuvia kokonaan Älä irrota Laitteessa olevan vesisäiliön ruuveja kokonaan! tyhjentäminen S Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Ohje: Tärkeää: Avaa vesihana vasta sitten, kun kylmälaite kytketään uudelleen päälle.
  • Page 165 es Índice...
  • Page 166 Consejos Enhorabuena y advertencias de seguridad Antes de emplear el aparato nuevo Al usar el aparato Seguridad técnica ¡Atención! En caso de daños ¡Peligro de quema duras...
  • Page 167 x Desguace del aparato Consejos para usado la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados x Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos En caso de haber niños en el hogar ¡Atención! Observaciones de carácter general ¡Atención!
  • Page 168 Familiarizándose con el nuevo aparato A Compartimento frigorífico B Compartimento de congelación Bandejas de vidrio 13 Fabricador de hielo Estante (compartimento de dos Compartimento frigorífico estrellas) en la puerta interior del congelador Huevera Soportes de la puerta Cajón para la verdura Cajón para la fruta Balcón para guardar la mante quilla y el queso...
  • Page 169: Fabricador De Hielo

    Observación Fabricador de hielo Dispensador de hielo y agua Rosca transportadora Mando de contacto para la Bandeja colectora del agua extracción de agua o hielo Cuadro de mandos / Pantalla de visualización Tecla de ajuste de la tempera Tecla para demandar Agua / Regulación de la temperatura tura del compartimento de con Cubitos de hielo / hielo triturado...
  • Page 170 Instalación y conexión Prestar atención a la tem del aparato a las redes peratura del entorno y la Emplazamiento eléctrica y de agua ventilación del aparato de la unidad Cerciorarse de que el aparato ha sido instalado y acoplado a las Lugar de emplazamiento redes eléctrica y de agua por un técnico especialista de la marca,...
  • Page 171 Funciones 4 °C Alarma Puerta 19 °C Desconexión y paro del aparato Desconexión automática de la iluminación interior Desconectar el aparato Paro del aparato Posibilidad de variar Aparatos con sistema de la posición del control de la temperatura equipo interior del frigorífico Advertencia: Advertencia:...
  • Page 172 Advertencias: izquierda Función «Enfriamiento ultrarrápido» Productos no adecuados para conservar en el com partimento fresco: «Super» Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos: Compartimento frigorífico ° Calendario de conservación ° Compartimento fresco (a 0 °C): ° según la calidad de partida del Utilizar el compartimento producto frigorífico...
  • Page 173 Manera de envasar correctamente los Compartimento Congelar y guardar alimentos: de congelación alimentos Almacenar productos ultracongelados ° ° ° Materiales no apropiados para el envasado de alimentos: Advertencia: Materiales indicados para ° el envasado de los alimentos: Congelación ultrarrápida Materiales apropiados para el cierre de los envases: Capacidad de congelación «Super»...
  • Page 174: Descongelar Los Alimentos

    Descongelar los alimentos Advertencias relativas El filtro de agua suministrado con el aparato filtra exclusivamente las al funcionamiento del partículas contenidas en el agua dispensador de hielo de red, no reteniendo, por lo tanto, bacterias o microbios. Extracción de agua Advertencia Dispensador auto No colocar botellas ni alimentos en...
  • Page 175 Colocar el depósito Advertencias: de cubitos de hielo Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica Retirar la bandeja colec tora del agua y limpiarla Paro del dispensador de cubitos Ruidos de Retirar y limpiar funcionamiento el depósito de cubitos del aparato de hielo Ruidos de funcionamiento normales del aparato...
  • Page 176 Ruidos que se pueden solucionar fácilmente Al desescarchar El aparato está colocado el aparato en posición desnivelada El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos ¡Atención! No tocar los productos congelados con las manos húmedas a fin de Los cajones, bandejas evitar que se queden adheridas Limpieza...
  • Page 177 Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compartimentos frigorífico y de congelación Avería Posible causa Forma de subsanarla El aparato no enfría. La iluminación interior no funciona. La frecuencia y duración de la conexión del grupo frigorífico aumenta.
  • Page 178 Dispensador de agua y hielo Avería Posible causa Forma de subsanarla No se suministran cubitos de hielo a pesar de que el aparato lleva funcionando largo tiempo. Aunque los cubitos de hielo están en el depósito de cubitos, éstos no se suministran. Los cubitos de hielo han queda do atascados en la salida del de pósito de cubitos o en el meca...
  • Page 179 Sustituir Avisar al Servicio de las bombillas Asistencia Técnica Oficial Sustituir la bombilla en el interior del aparato S Atención! Cambiar el filtro de agua S Atención! Sustituir la bombilla del dispensador de hielo y agua S Atención! Atención!
  • Page 180 Lugar de emplazamiento Desembalar el aparato Instrucciones ¡Atención: de montaje Advertencia importante: Modelo básico 104 kg Modelo con dispensador de hielo 113 kg Modelo con homebar 115 kg La instalación y conexión del aparato a las redes eléctrica y de agua sólo podrá...
  • Page 181 Cotas y medidas del aparato Desmontar las puertas del aparato Ángulo de Mínima distancia apertura de la puerta Desmontar la puerta del 90° 40 mm compartimento de congelación 135° 140 mm...
  • Page 182 ¡Atención: Conexión del aparato a la red de agua Montar el filtro en la toma de agua ¡Prestar atención, al retirar y colo car la puerta del aparato sobre el suelo, de no dañar la manguera de alimentación del agua! Conectar el aparato Conexión a la red eléctrica...
  • Page 183 Nivelar el aparato En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la ten sión de conexión y el tipo de cor riente que figuran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional.
  • Page 184: Paro Del Aparato

    Conexión del aparato Si con las operaciones realizadas hasta ahora no se lograra alinear la puerta del aparato: Paro del aparato Vaciar el depósito de agua del aparato ¡No desenroscar completamente S Extraer el enchufe de conexión del los tornillos! aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
  • Page 185 pt Indice...
  • Page 186 Utilização Instruções de Parabéns segurança e de aviso Antes de colocar o aparelho em funcionamento Segurança técnica Aviso Em caso de danos Perigo de queimaduras...
  • Page 187 Crianças em casa x Reciclagem dos Instruções sobre aparelhos usados reciclagem x Reciclagem da embalagem Determinações gerais Aviso Aviso...
  • Page 188 O seu novo aparelho A Zona de refrigeração B Zona de congelação Prateleiras de vidro da zona 13 Fabricador de gelo Prateleira da porta de refrigeração (compartimento de 2 estrelas) Prateleira para ovos Prateleira da porta Gaveta de legumes Gaveta para fruta Prateleiras de vidro da zona Compartimento para queijo de congelação...
  • Page 189 Nota Preparador de gelo Dispensador de gelo e de água Sem fim de transporte Almofada de tiragem Aparadeira de água Painel de comandos e de indicações Tecla de regulação para a tem Tecla de reposição na posição Controlo da temperatura peratura da zona de congelação inicial do filtro de água Tecla de regulação para a tem...
  • Page 190 Ligação eléctrica Instalação Ligar o aparelho Local da instalação Indicação! No caso de aparelhos destinados a funcionar em países não euro peus, há que verificar na chapa de características, se a tensão indicada e o tipo de corrente coincidem com os valores da corrente eléctrica da sua residência.
  • Page 191 Aparelhos com controlo de temperatura Desligar Disposição variável e desactivar do espaço interior o aparelho Desligar o aparelho Desactivar o aparelho Indicação! ° ° Indicação! Se existir o perigo de congelação, o depósito de água para o dispen sador de água potável tem que ser esvaziado por um técnico especiali zado (ver Instruções de Montagem).
  • Page 192 Gaveta de frio intensivo Na compra de alimentos, ter em atenção o seguinte: Zona de refrigeração ° ° ° ° Utilização da zona de refrigeração Tempos de conservação (a 0 °C): dependente da qualidade inicial Na arrumação dos alimentos, há que observar o seguinte: Indicações: Alimentos não indicados para...
  • Page 193 Material adequado para embalagem: Zona de congelação Congelação e conservação ° ° Conservação de alimentos ° ultracongelados Produtos próprios para fechar a embalagem: Indicação! ° Capacidade de congelação Prazo de validade dos alimentos congelados Congelação «Super» Super Descongelação dos Congelação de alimentos alimentos Como embalar os alimentos correctamente:...
  • Page 194 Tiragem de gelo Não colocar garrafas ou alimentos para refrigeração rápida no reci Dispensador piente dos cubos de gelo. O pre parador de gelo pode bloquear automático de gelo e sofrer danos. e de água Qualidade da água Aviso! potável Não utilizar recipientes quebráveis para tiragem de água ou de gelo perigo de ferimentos, em caso de...
  • Page 195 Montar o depósito de cubos de gelo Conselhos para Descongelação poupar energia Limpeza do aparelho S Atenção: Ruídos de funcionamento Colocar o preparador de cubos de gelo fora Ruídos absolutamente de serviço normais Zumbido Borbulhar, gorgolejar vibração Aviso! Não tocar nos alimentos congela Clic dos com as mãos molhadas.
  • Page 196 Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos: Zona de refrigeração e zona de congelação Anomalia Causa possível Ajuda O aparelho não tem potência de refrigeração. A iluminação interior não funciona. A máquina de frio está ligada por períodos mais frequentes e mais l l ongos.
  • Page 197 Anomalia Causa possível Ajuda Os cubos de gelo ficaram colados na saída do depósito ou no triturador de gelo. Os cubos de gelo não estão solidificados. Cubos de gelo evaporaram. A portinhola no dispensador de cubos de gelo não fecha correctamente.
  • Page 198 Substituir a lâmpada no dispensador de gelo Substituição Chamar os Serviços e de água da lâmpada Técnicos S Atenção: incandescente Substituir a lâmpada incandescente na zona de refrigeração S Atenção: Substituição do filtro da água S Atenção: Cuidado!
  • Page 199 Desembalar o aparelho Instruções de instalação Informação importante O aparelho só pode ser instalado e ligado por um técnico especia lizado, devidamente credenciado e em conformidade com estas Instruções de Instalação. É indispensável fazer a ligação da água, antes da ligação eléctrica. Para além das normas legais nacio nais, devem, também, ser respeita das as condições de ligação das...
  • Page 200 Cuidado na remoção e arrumação da porta! Não danificar a canaliza ção da água. Ângulo de Distância mínima abertura 90° 40 mm 135° 140 mm Desmontar a porta da zona de refri geração Atenção: Ligar o aparelho à rede de água Desmontar as portas Desmontar a porta da zona de congelação.
  • Page 201 Ligação eléctrica Alinhar o aparelho Ligações Não utilizar extensões ou distribui dores de corrente. Para a ligação deste aparelho, é necessária a in stalação de uma tomada fixa. No caso de aparelhos destinados a funcionar em países não europeus, há que verificar na chapa de carac terísticas, se a tensão indicada e o tipo de corrente coincidem com os valores da corrente eléctrica da sua...
  • Page 202 Pôr o aparelho a funcionar Indicação! Desactivar o aparelho Esvaziar o depósito de água no aparelho S Desligar a ficha da tomada. Se as operações até agora efectua das, para alinhar a porta, não forem suficientes: Não desapertar completamente os parafusos Não desapertar completa mente os parafusos! Importante:...
  • Page 203: Table Of Contents

    el Ðßíáêáò ðåñéå÷ïìÝíùí Óõã÷áñçôÞñéá ................Õðïäåßîåéò...
  • Page 204: Óõã÷Áñçôþñéá

    ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç Óõã÷áñçôÞñéá Õðïäåßîåéò S Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò ìÝóá óôç óõóêåõÞ áóöáëåßáò êáé (ð. ÷. èåñìÜóôñåò, çëåêôñéêÝò Ìå ôçí áãïñÜ ôïõ êáéíïýñãéïõ óáò ðáãùôïìç÷áíÝò êôë.). Êßíäõíïò øõãåéïêáôáøýêôç áðïêôÞóáôå ìéá ðñïåéäïðïéçôéêÝò Ýêñçîçò! ìïíôÝñíá, õøçëÞò ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ õðïäåßîåéò óõóêåõÞ. S ÐïôÝ...
  • Page 205: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò

    x Áðüóõñóç ôçò ðáëéÜò ÐáéäéÜ óôï íïéêïêõñéü óõóêåõÞò S Ç óõóêåõÞ äåí åßíáé ðáé÷íßäé ãéá Õðïäåßîåéò ðáéäéÜ! Ïé ðáëéÝò óõóêåõÝò äåí áðïôåëïýí áðüóõñóçò Ü÷ñçóôá áðïññßììáôá! Ìå ôçí S Óå óõóêåõÞ ìå êëåéäáñéÜ: ÖõëÜôå áðüóõñóÞ ôïõò óýìöùíá ìå ôïõò ôï êëåéäß óå ìÝñïò áðñüóéôï ãéá x Áðüóõñóç...
  • Page 206: Ç Êáéíïýñãéá Óáò Óõóêåõþ

    Ç êáéíïýñãéá óáò óõóêåõÞ ÁõôÝò ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá ðåñéóóüôåñá ìïíôÝëá. Ïé áðåéêïíßóåéò åßíáé äõíáôüí íá äéáöÝñïõí. A ×þñïò óõíôÞñçóçò  ×þñïò êáôÜøõîçò ÃõÜëéíá ñÜöéá óôïí ÷þñï 13 ÐáñáóêåõáóôÞò ðÜãïõ ÑÜöé ðüñôáò óõíôÞñçóçò (÷þñïò 2 áóôÝñùí) ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ êáé ôçí ãéá...
  • Page 207 ÐáñáôÞñçóç Óå ðåñßðôùóç ðïõ óôç óõóêåõÞ óáò äåí õðÜñ÷ïõí ìåñéêÜ áðü ôá áðåéêïíéæüìåíá ìÝñç, ðñüêåéôáé ãéá ìÝñç Üëëùí ìïíôÝëùí. ÐáñáóêåõáóôÞò ðÜãïõ ¸îïäïò ðÜãïõ êáé íåñïý Êï÷ëßáò ìåôáöïñÜò ÌáîéëáñÜêé ëÞøçò Äï÷åßï óõëëïãÞò íåñïý Ðåäßï ÷åéñéóìïý êáé åíäåßîåùí ÐëÞêôñï ñýèìéóçò ãéá ôç èåñìï ÐëÞêôñï...
  • Page 208: Ôïðïèýôçóç

    ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÔïðïèÝôçóç Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞ ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò êõíóçò Þ äéáíåìçôÝò. Ãéá ôç óýíäåóç óå ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò áõôÞò áðáéôåßôáé ìßá Ôüðïò ôïðïèÝôçóçò ìüíéìá åãêáôåóôçìÝíç ðñßæá. ÔïðïèåôÞóå ôç óõóêåõÞ óå Ýíá îçñü, S ÓõíäÝóôå ôï öéò óå ðñßæá. Ç...
  • Page 209: Óâþóéìï Êáé Ìáêñï÷Ñüíéá Èýóç Ôçò Óõóêåõþò Åêôüò Ëåéôïõñãßáò

    ÓõóêåõÝò ìå óýóôçìá Ìáêñï÷ñüíéá èÝóç åëÝã÷ïõ èåñìïêñáóßáò ôçò óõóêåõÞò åêôüò ÌåôáâëçôÞ ëåéôïõñãßáò - Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé îå÷ùñéóôÜ äéáìüñöùóç ôïõ óõóôÞìáôá åëÝã÷ïõ èåñìïêñáóßáò Áí äåí ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå åóùôåñéêïý ÷þñïõ ãéá ôïí ÷þñï óõíôÞñçóçò êáé ôïí ôç óõóêåõÞ ãéá ðåñéóóüôåñï ÷ñüíï: ÷þñï...
  • Page 210: Þñïò Óõíôþñçóçò

    ×þñïò äéáôÞñçóçò ÄéÜñêåéåò áðïèÞêåõóçò (óôïõò 0 °C): öñåóêÜäáò ×þñïò óõíôÞñçóçò áíÜëïãá ìå ôçí áñ÷éêÞ ðïéüôçôá (ü÷é óå üëá ôá ìïíôÝëá) Ç èåñìïêñáóßá óôïí ÷þñï óõíôÞ ËïõêÜíéêá, áëëáíôéêÜ Ýùò Ç èåñìïêñáóßá óôïí ÷þñï áõôü ñçóçò ìðïñåß íá ñõèìéóôåß áðü +2 °C óå...
  • Page 211: Þñïò Êáôüøõîçò

    ÊáôÜëëçëá ãéá ôç óõóêåõáóßá åßíáé: ×þñïò êáôÜøõîçò ÊáôÜøõîç êáé ÐëáóôéêÝò ìåìâñÜíåò, óùëçíïåéäåßò áðïèÞêåõóç ìåìâñÜíåò áðü ðïëõáéèõëÝíéï, Ç èåñìïêñáóßá óôïí ÷þñï êáôÜøõîçò áëïõìéíü÷áñôá, êïõôéÜ êáôÜøõîçò ìðïñåß íá ñõèìéóôåß áðü -16 °C Ýùò ÁðïèÞêåõóç (ôÜðåñ êôë.). ÁõôÜ ôá ðñïúüíôá èá -22 °C. Åìåßò óáò óõíéóôïýìå íá ôá...
  • Page 212: Áõôüìáôç Ëþøç Ðüãïõ Êáé Íåñïý

    ËÞøç ðÜãïõ ÌåôÜ ôç èÝóç ôçò óõóêåõÞò ãéá ðñþôç öïñÜ óå ëåéôïõñãßá ÷ñåéÜ S ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï, ìÝ÷ñé íá Áõôüìáôç ëÞøç æïíôáé ðåñ. 24 þñåò, ìÝ÷ñé íá áíÜøåé ôï óýìâïëï ãéá ðáãÜêéá ðáñá÷èåß ç ðñþôç äüóç ðáãÜêéá. ðÜãïõ êáé íåñïý Þ...
  • Page 213: Ôóé Ìðïñåßôå Íá Åîïéêïíïìþóåôå Åíýñãåéá

    ÔïðïèÝôçóç ôïõ äï÷åßïõ Ôá óõñôÜñéá, ôá êáëÜèéá Þ ïé åðéöÜíåéåò ôùí ñáöéþí ðáãïêýâùí ¸ôóé ìðïñåßôå ôáëáíôåýïíôáé Þ Ý÷ïõí S ÙèÞóôå ôï äï÷åßï ðáãïêýâùí ðÜíù íá åîïéêïíïìÞóåôå ìáãêþóåé óôá åðéèÝìáôá ôåëåßùò ðñïò ôá Ðáñáêáëåßóèå íá åëÝãîåôå üëá ôá ðßóù, ìÝ÷ñé íá êïõìðþóåé. åíÝñãåéá...
  • Page 214: Ðþò Èá Äéïñèþóåôå Ìüíåò/ Ïé Óáò Ìéêñïâëüâåò

    Ðþò èá äéïñèþóåôå ìüíåò/ ïé óáò ìéêñïâëÜâåò Ðñïôïý êáëÝóåôå ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí: ÅîåôÜóôå, ìÞðùò ìðïñåßôå âÜóåé ôùí áêïëïýèùí õðïäåßîåùí íá äéïñèþóåôå ïé ßäéåò/ïé ôç âëÜâç. Óå ðåñéðôþóåéò æÞôçóçò óõìâïõëÞò áðü ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí, ðñÝðåé íá áíáëÜâåôå åóåßò ôá...
  • Page 215 ËÞøç íåñïý êáé ðÜãïõ ÂëÜâç ÐéèáíÞ áéôßá Áíôéìåôþðéóç ÐáñÜ ôç ìáêñÜ äéÜñêåéá ñ ç ì ñ ñ Ç âñýóç åßíáé êëåéóôÞ. Áíïßîôå ôç âñýóç. ë ëåéôïõñãßáò äåí ëáìâÜíïíôáé ß ä ë âÜ ¸÷åé äéáêïðåß ç ôñïöïäïóßá ìå Áðåõèõíèåßôå óôïí åéäéêü ôå÷íéêü åãêáôÜóôáóçò. ðáãÜêéá.
  • Page 216: Áëëáãþ Ôùí Ëáìðôþñùí Ðõñáêôþóåùò

    ÁëëáãÞ ôïõ ëáìðôÞñá ðõñáêôþóåùò óôç ëÞøç ÁëëáãÞ ôùí ÁëëáãÞ ößëôñïõ ðÜãïõ êáé íåñïý ëáìðôÞñùí íåñïý S Ðñïóï÷Þ: ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðõñáêôþóåùò ðñßæá Þ êáôåâÜæåôå Þ îåâéäþíåôå ôçí ÍÝï ößëôñï ìðïñåßôå íá ðñïìç áóöÜëåéá! èåõôåßôå áðü ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò...
  • Page 217: Ïäçãßåò Ôïðïèýôçóçò

    ÎåðáêåôÜñéóìá Ùò ôüðïò ôïðïèÝôçóçò åßíáé êáôÜë ëçëïò êÜèå óôåãíüò, áåñéæüìåíïò ôçò óõóêåõÞò Ïäçãßåò ÷þñïò. Ï ÷þñïò ôïðïèÝôçóçò äåí S ÁöáéñÝóôå ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò ðñÝðåé íá åßíáé Üìåóá åêôåèåéìÝíïò ôïðïèÝôçóçò êáé ôéò áõôïêüëëçôåò ôáéíßåò. (Ôõ÷üí óôçí çëéáêÞ áêôéíïâïëßá ïýôå íá êáôÜëïéðá áðü áõôïêüëëçôåò ôáé âñßóêåôáé...
  • Page 218 Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï âÜèïò ôùí ÐéÝóôå ôïí äáêôýëéï óýóöéîçò óôçí S Áíáóçêþóôå ôçí ðüñôá ðñïò ôá ãåéôíéáæüíôùí åðßðëùí êáé óõóêåõþí êáôåýèõíóç ôïõ âÝëïõò, ôñáâÞîôå ðÜíù áðü ôïí ðßñï ôïõ êÜôù êïõæßíáò õðåñâáßíåé ôá 60 cm, ôüôå ôáõôü÷ñïíá ôïí åýêáìðôï óùëÞíá ìåíôåóÝ.
  • Page 219 Óýíäåóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÅõèõãñÜììéóç ôçò óõóêåõÞò S ÓõíäÝóôå ôïí áãùãü óýíäåóçò óôç Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá ìáãíçôéêÞ âáëâßäá. åðéìÞêõíóçò Þ äéáíåìçôÝò. Ãéá ôçí áðñüóêïðôç ëåéôïõñãßá Ãéá ôç óýíäåóç ôçò óõóêåõÞò ôçò óõóêåõÞò, áõôÞ ðñÝðåé íá áõôÞò áðáéôåßôáé ìßá ìüíéìá Ý÷åé åõèõãñáììéóôåß ìå áëöÜäé. åãêáôåóôçìÝíç...
  • Page 220 ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò Ç ðüñôá ôïõ ÷þñïõ óõíôÞñçóçò Õðüäåéîç: åßíáé ÷áìçëüôåñá: óå ëåéôïõñãßá Ëüãù ôïõ éäßïõ âÜñïõò êáé ôçò öüñ ôùóçò ôçò ðüñôáò ìå ôñüöéìá ìðïñåß ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá íá óõìâåß, íá ãÝñíåé ç ðüñôá ôïõ óýìöùíá ìå ôéò åðéóõíáðôüìåíåò ÷þñïõ...
  • Page 221 tr Žçindekiler Tebrik ederiz ................Güvenlik ve ikaz bilgileri .
  • Page 222: Tebrik Ederiz

    Kullanžmda Tebrik ederiz Güvenlik ve ikaz S Cihaz içinde kesinlikle elektrikli cihazlar kullanmayžnžz (örn. žsžtma bilgileri cihazlarž, elektrikli dondurma yapma Soutucu ve dondurucu bölmelerine cihazlarž v.s.). Patlama tehlikesi! sahip yeni buzdolabžnžzž satžn Cihazž çalžåtžrmadan önce almakla, modern, kaliteli, deerli bir S Cihazž...
  • Page 223: Giderme Bilgileri

    Evdeki çocuklar x Eski cihazžn giderilmesi Giderme bilgileri S Bu cihaz çocuklar için bir oyuncak deildir! Eski cihazlar hiç deeri olmayan çöp deildir! Çevreci bir giderme S Kapžsžnda kilit tertibatž olan x Yeni cihazžn iåleminden geçirilerek, çok deerli cihazlarda: Kilidin anahtaržnž ambalajžnžn giderilmesi ham maddeler yeniden kullanžlmak çocuklaržn eriåemiyecekleri...
  • Page 224: Yeni CihazžNžZ

    Yeni cihazžnžz Bu kullanma kžlavuzu birden fazla model için geçerlidir. Resimlerde farklžlžklar olabilir. A Soutucu bölmesi B Dondurucu bölmesi Cam raflar, soutucu bölmesi 13 Buz hazžrlayžcž Kapž için raflar (2 yžldžzlž göz) Piåirilmiå besinlerin, süt Küp buz üretmek ve depolamak Kžsa bir süre için besin ve mamullerinin, sucuk türü...
  • Page 225 Eer resimlerde gösterilen parçalardan bazžlarž sizin cihazžnžzda yoksa, ilgili parçalar baåka modellere ait demektir. Buz hazžrlayžcž Buz ve su deposu Sevk helezonu Alma bezi Su toplama kabž Kumanda ve gösterge alanž Dondurucu bölmesi sžcaklžž Su filtresi sžfžrlama tuåu Sžcaklžk kontrolü için ayar tuåu Su/buz talep tuåu Dondurucu bölmesi sžcaklžž...
  • Page 226: Kurulmasž

    Elektrik balantžsž Kurulmasž Cihazžn Uzatma kablosu veya dažtžcž kullanmayžn. Bu cihazžn balanmasž çalžåtžržlmas için, sabit monte edilmiå bir priz Kurulum yeri gereklidir. S Elektrik fiåini bir elektrik prizine Cihazžn kurulacaž yerin kuru ve Cihazžn balanmasž için prize takžnžz. havalandžržlabilen bir yer olmasž kolay ulaåžlabilir olmalždžr.
  • Page 227: CihazžN KapatžLmasž, CihazžN Tamamen KapatžLmasž

    Sžcaklžk kontrollü cihazlar Cihazžn Žç kžsmžn istenildii Cihaz, soutucu ve dondurucu kapatžlmasž, gibi donatžlmasž bölmeleri için ayrž olan bir sžcaklžk cihazžn tamamen kontrolüne sahiptir. Cihazžn içindeki raflaržn ve kapž Soutucu ve dondurucu kapatžlmasž içindeki kaplaržn yerlerini istediiniz bölmelerinin fabrika ayarlarž gibi deiåtirebilirsiniz: orta derecede bir ayardžr.
  • Page 228: SoUtucu Bölmesi

    Taze tutma bölmesi Besin satžn alžrken dikkat edilecek hususlar: Soutucu bölmesi (her modelde deil) Besinlerin dayanma süresi için, "satžn Bu bölmedeki sžcaklžk derecesi alma tazelii" çok önemlidir. Genel Soutucu bölmesinin sžcaklžž +2 °C hemen hemen 0 °C'de tutulur. Bu da, olarak: Besinler taze tutma bölmesine ile +8 °C arasžnda ayarlanabilir.
  • Page 229: Dondurucu Bölmesi

    S Ambalaj üzerine içindeki besinlerin ismini ve dondurma tarihini yazžnžz. Dondurucu bölmesi Besinlerin Paketlemek için åu dondurulmasž malzemeler uygun deildir: Dondurucu bölmesinin sžcaklžž 16 °C ile 22 °C arasžnda ve depolanmasž Paketleme každž, paråömen každž, ayarlanabilir. 18 °C ayarlamanžzž selofan (jelatinli kažt), çöp torbasž tavsiye ediyoruz.
  • Page 230: Otomatik Buz Ve Su Deposu

    Buz alma Cihazžn devreye sokulmasžndan sonra, ilk küp buz parçalarž yaklaåžk Otomatik buz ve S Küp buz veya "Crush-Ice" sembolü 24 saat sonra hazžrlanžå olur. yanžncaya kadar, tuåa basžnžz. su deposu Küp buz hazžrlanžrken, su valfinin sesi, suyun buz kabžna akmasž ve Žhtiyaca göre åunlar alžnabilir: küp buz parçalaržnžn aåaž...
  • Page 231: Enerji Tasarruf Bilgileri

    Küp buz kabžnžn yerleåtirilmesi Enerji tasarruf Cihazžn buzunun S Küp buz kabžnž altlžk üzerinden, bilgileri çözülmesi yerine oturuncaya kadar arkaya doru itiniz. S Cihazž dorudan güneå žåžnlaržna Buz çözme iålemi otomatik maruz bžrakmayžnžz ve žsž gerçekleåir. kaynaklaržndan (örn. kalorifer, ocak) Buz çözme iåleminde oluåan su, uzak bir yere kurunuz.
  • Page 232: Küçük AržZalaržN Giderilmesi

    Küçük aržzalaržn giderilmesi Yetkili servisi çažrmadan önce: Aåaždaki talimatlaržn yardžmžyla aržzayž kendinizin giderip gideremiyeceinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflaržnžn tümünü kendiniz ödemek zorundasžnžz! Soutma ve dondurma bölmesi Aržza Muhtemel sebebi Giderilmesi Cihaz soutmuyor. Elektrik kesintisi;...
  • Page 233 Aržza Muhtemel sebebi Giderilmesi Küp buzlar sulu. Küp buzlar erimiå. Elektrik kesiklii Küp buz kabžnž džåarž çžkaržnžz, boåaltžnžz ve silip söz konusu olmuå veya cihazžn kurulayžnžz. kapžsž doru kapatžlmamžå. Küp buzlar buharlaåžyor. Küp buzlar üzerinden geçen souk hava, öncelikle küp buzlar az kullanžldžžnda küp buzlaržn küçülmesine neden olur.
  • Page 234: Ampul DeIåtirilmesi

    Buz ve su deposunun ampulünün deiåtirilmesi Ampul Yetkili servisin S Dikkat: Cereyan fiåini åebeke deiåtirilmesi çaržlmasž prizinden çžkaržnžz veya cihazžn balž olduu sigorta üzerinden Size yakžn bir yetkili servisimizi telefon Žç kžsžmdaki ampulün gerilimi kesiniz! rehberinde veya yetkili servis deiåtirilmesi S Kapaž...
  • Page 235: Kurma Ve Montaj KžLavuzu

    Cihazžn ambalajdan Cihazžn kurulacaž yerin kuru ve havalandžržlabilen bir yer olmasž çžkaržlmasž Kurma ve montaj gerekir. Güneå žåžnlarž dorudan S Ambalaj malzemelerini ve cihazžn kurulacaž yere gelmemeli ve kžlavuzu yapžåkan bantlarž sökünüz. (Cihaz cihaz elektrikli ocak, fžržn, soba, gövdesinde kalan yapžåkan bant kalörifer vs.
  • Page 236 Cihazžn kurulacaž yerdeki komåu Germe halkasžnž ok yönünde S Kapžyž yukaržya doru alt menteåe mutfak donanžmžnžn derinlii 60 cm'yi bastžržnžz, aynž zamanda hortumu piminden kaldžržp çžkaržnžz. aåžyorsa, kapžlaržn açžlma açžsžndan hortum balantžsžndan çekip Kapžyž söküp çžkaržrken ve tamamen yararlanabilmek için, yan çžkaržnžz.
  • Page 237 Elektrik balantžsž Cihazžn düzgün Balanmasž yerleåtirilmesi S Balantž hattžnž manyetik valfe Uzatma kablosu veya dažtžcž balayžnžz. kullanmayžn. Bu cihazžn Cihazžn kusursuz çalžåabilmesi için, balanabilmesi için, sabit monte su terazisi ile düzgün ayarlanmžå edilmiå bir prize ihtiyaç vardžr. olmasž gerekir. Cihazžn balanmasž için prize Cihaz yamuk durursa, buz kolay ulaåžlabilir olmalždžr.
  • Page 238 Cihazžn çalžåtžržlmasž Not: Soutucu bölmesinin kapžsž daha aåažda: Kapažn kendi ažrlžžnden ve içine Cihazž ekteki kullanma kžlavuzuna yerleåtirilen malzemelerin ažrlžžndan göre çalžåtžržnžz. dolayž, cihaz düzgün dursa bile, soutucu bölmesinin kapaž eik Cihazžn tamamen durabilir. Kapž aralžk mesafesi üstte kapatžlmasž ve altta farklž. Cihazž...
  • Page 240 Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Deiåiklikler olabilir.

Table of Contents