Hide thumbs Also See for BT5275:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT5275
BT5271
BT5270
BT5265
BT5262

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips BT5275

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BT5275 BT5271 BT5270 BT5265 BT5262...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 БЪЛГАРСКИ 13 ČEŠTINA 22 EESTI 31 HRVATSKI 40 MAGYAR 49 ҚАЗАҚША 58 LIETUVIŠKAI 67 LATVIEŠU 76 POLSKI 85 ROMÂNĂ 94 РУССКИЙ 103 SLOVENSKY 112 SLOVENŠČINA 121 SRPSKI 130 УКРАЇНСЬКА 139...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Turnable trimming head Length setting Zoom wheel On/off button Battery light Socket for small plug...
  • Page 5 ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General This appliance can be safely cleaned under the tap. The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
  • Page 6 ENGLISH Battery low and battery empty signals , When the battery is almost empty, the battery light starts flashing orange. When you switch off the appliance, the battery light continues to flash orange for a few seconds. The battery light flashes orange at a higher frequency if the battery is empty and if you press the on/off button.
  • Page 7 ENGLISH Slide the comb into the guiding grooves on both sides of the appliance (‘click’). Note: The comb does not fit on the trimming head when the 15mm (0.6in) side is pointing towards the front of the appliance. If this is the case, turn the trimming head before you slide the comb onto the trimming head.
  • Page 8 ENGLISH When you are finished, press the on/off button to switch off the appliance. Tips Always make sure that the tips of the comb point in the direction in which you move the appliance. Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even hair length result.
  • Page 9 ENGLISH If the comb is still on the trimming head, pull it off. Never pull at the flexible top of the comb. Always pull at the sides. Turn the trimming head until the side you want to use points to the front of the appliance.
  • Page 10 ENGLISH Cleaning the appliance and the comb Switch off the appliance. Pull the comb off the trimming head. Clean the trimming head under the tap with lukewarm water or clean it with the cleaning brush supplied. Clean the comb under the tap or clean it with the cleaning brush supplied.
  • Page 11 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 12 European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
  • Page 13: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Общо описание (фиг. 1) Въртяща се глава за подстригване Настройка за дължина Регулиращо колелце...
  • Page 14 Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общи...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ След около 3 минути индикаторът за батерията мига само в бяло. В този момент в батерията има достатъчно заряд за едно подстригване без да се включва в ел. мрежата. Индикаторът за батерията продължава да мига в бяло, и когато уредът е напълно зареден, индикаторът започва да...
  • Page 16 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Можете да използвате уреда за оформяне само на лицево окосмяване (брада, мустаци и бакенбарди). Уредът не е предназначен за подстригване на други части на тялото или на косата. Подстригване с гребен Уредът се доставя заедно с гребен, който държи подстригващата глава...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ За да подстрижете брадата си, минете бавно през нея с гребена. Когато приключите, натиснете бутона за включване/изключване, за да изключите уреда. Съвети Винаги внимавайте върховете на гребена да сочат в посоката, в която движите уреда. Плоската страна на гребена винаги трябва да е в пълен контакт с...
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ Страната 15 мм (0,6 инча) на подстригващата глава позволява по-точно оформяне на стила и контура, отколкото със страна 32 мм (1,25 инча). Ако гребенът все още е на подстригващата глава, го издърпайте. Никога не дърпайте за гъвкавия връх на гребена. Винаги...
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка Почиствайте уреда след всяка употреба. Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Забележка: Подстригващата глава не се нуждае от смазване. Почистване на уреда и гребена Изключете...
  • Page 20 Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).
  • Page 21 акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО, която не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци. Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
  • Page 22: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Otočná zastřihovací hlava Nastavení délky Nastavovací kolečko Vypínač Kontrolka baterie Zásuvka pro malou zástrčku...
  • Page 23 K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Obecné informace Toto zařízení lze bezpečně čistit pod tekoucí vodou.
  • Page 24 ČEŠTINA Kontrolka baterie bude dále bíle blikat, a jakmile bude přístroj zcela nabitý, začne trvale bíle svítit. Je-li plně nabitý přístroj po 1 hodině stále ještě zapojen do sítě, kontrolka baterie po 30 minutách zhasne. Signály nízké úrovně nabití baterie a vybití baterie Když...
  • Page 25 ČEŠTINA Zastřihování s hřebenovým nástavcem Přístroj se dodává s hřebenem, který udržuje zastřihovací hlavu v dané vzdálenosti od vaší pokožky. Tato vzdálenost určuje zbývající délku vousů a je možné ji změnit otáčením přibližovacím kolečkem. Nasuňte hřeben do vodicích drážek po obou stranách přístroje (ozve se „klapnutí“).
  • Page 26 ČEŠTINA Po ukončení zastřihování přístroj vypněte stisknutím vypínače. Tipy Vždy dbejte na to, aby hřeben směřoval ve stejném směru, jako pohybujete přístrojem. Dbejte na to, aby plochá část hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihnutí v požadované délce. Protože vousy rostou v různém směru, je nutné...
  • Page 27 ČEŠTINA Pokud je hřeben stále na zastřihovací hlavě, sejměte jej. Nikdy netahejte za ohebný vrchol hřebenu. Vždy vytahujte za boční části. Otáčejte zastřihovací hlavu, dokud nebude požadovaná strana směřovat k přední části přístroje. Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Držte přístroj v poloze, která je nejvhodnější vzhledem k oblasti, kterou chcete zastřihovat, a pohybujte jím tahy nahoru a dolů.
  • Page 28 ČEŠTINA Čištění přístroje a hřebenu Přístroj vypněte. Vyjměte hřebenový nástavec ze zastřihovací hlavy. Zastřihovací hlavu opláchněte pod vlažnou vodou z kohoutku nebo ji očistěte pomocí přibaleného čisticího kartáčku. Hřeben opláchněte pod kohoutkem, nebo jej očistěte pomocí dodávaného čisticího kartáčku. Setřeste přebytečnou vodu a nechte uschnout. Poznámka: Aby byl zajištěn optimální...
  • Page 29 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Záruka a podpora Více informací...
  • Page 30 Důrazně doporučujeme, abyste zanesli výrobek do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických i elektronických výrobků a dobíjecích baterií.
  • Page 31: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Pööratav piirlipea Pikkuseseade Reguleerimisratas Toitenupp Aku märgutuli Väikese pistiku pesa Piirlikammi juhtsoon Piiramiskamm Adapter 10 Väike pistik 11 Puhastusharjake Pole näidatud: õlipudel...
  • Page 32 EESTI Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldteave Seadet võib ohutult pesta kraani all. Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240 volti.
  • Page 33 EESTI , Aku tuli jääb valgelt vilkuma ja kui seade on täielikult laetud, jääb märgutuli valgelt põlema. Kui täislaetud seade on 1 tunni pärast ikka veel elektrivõrku ühendatud, lülitub aku märgutuli 30 minuti pärast välja. Tühjeneva aku ja tühja aku märgutuled Kui aku on peaaegu tühi, hakkab aku märgutuli oranžilt vilkuma.
  • Page 34 EESTI Seadme kasutamine Seadet saab kasutada näokarvade (habeme, vuntside ja põskhabeme) piiramiseks. See ei ole mõeldud juuste ega alakehaosades asuvate karvade piiramiseks. Piiramine kammiga Seadmega kaasasolevas komplektis on kamm, mis hoiab piirlipea teie nahast teatud kaugusel. See kaugus määrab ära, kui pikaks jäävad juuksed ning seda on võimalik reguleerimisratta keeramisega reguleerida.
  • Page 35 EESTI Habeme piiramiseks liigutaga kammi aeglaselt läbi karvade. Kui olete lõpetanud, vajutage sisse-väljalülitamise nupule, et seade välja lülitada. Näpunäiteid Veenduge, et kammi otsad on alati suunatud seadme liikumise suunas. Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et kammi lame osa oleks alati täielikult vastu nahka. Kuna karvad kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti eri suundades liigutada (üles, alla või risti).
  • Page 36 EESTI Piirlipea 15 mm (0,6 tolline) külg võimaldab soengu täpsemat piiramist ja kujundamist kui 32 mm (1,25 tolline) külg. Kui kamm on ikka piirlipea küljest, tõmmake see selle küljest ära. Ärge kunagi tõmmake kammi painduvast osast hoides. Tõmmake alati alumist osa. Tõmmake piirlipead kuni see külg, mida soovite kasutada on suunatud seadme esiosa poole.
  • Page 37 EESTI Puhastamine ja hooldus Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Märkus: Piirlipea ei vaja määrimist. Seadme ja kammi puhastamine Lülitage seade välja. Tõmmake kamm piirlipea küljest ära. Loputage piirlipead kraanivee all või kasutage kaasasolevat puhastusharja.
  • Page 38 Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 39 EESTI Ringlussevõtt See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EL. See sümbol tähendab, et toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut, mille suhtes kehtib Euroopa direktiiv 2006/66/EÜ ja mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Soovitame teil tungivalt viia toode ametlikku kogumispunkti või Philipsi hoolduskeskusesse, et lasta laetav aku asjatundjal eemaldada.
  • Page 40: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) Glava za podrezivanje koja se može okretati Postavka duljine Kotačić za odabir Gumb za uključivanje/isključivanje...
  • Page 41 čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Općenito Ovaj aparat može se sigurno čistiti pod mlazom vode.
  • Page 42 HRVATSKI Indikator baterije nastavlja bljeskati bijelo, a kada se aparat potpuno napuni, počinje postojano svijetliti bijelo. Ako potpuno napunjeni aparat ostane priključen u naponsku mrežu nakon 1 sata, indikator baterije isključit će se nakon 30 minuta. Signali niske razine napunjenosti baterije i prazne baterije Kada je baterija gotovo prazna, indikator baterije počet će bljeskati narančasto.
  • Page 43 HRVATSKI Uporaba aparata Aparat možete koristiti za podrezivanje dlačica na licu (brade, brkova i zalizaka). Aparat nije namijenjen podrezivanju dlačica na tijelu niti kose. Podrezivanje pomoću češlja Aparat se isporučuje s češljem koji glavu za podrezivanje drži na određenoj udaljenosti od kože. Ta udaljenost određuje duljinu dlačica nakon podrezivanja, a može se prilagoditi okretanjem kotačića za odabir.
  • Page 44 HRVATSKI Kako biste podrezali dlačice na bradi, češalj polako pomičite kroz dlačice. Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat. Savjeti Uvijek pazite da vrhovi češlja budu okrenuti u smjeru u kojem pomičete aparat. Za postizanje ravnomjerne duljine dlačica pazite da plosnati dio češlja za podrezivanje uvijek bude potpuno u kontaktu s kožom.
  • Page 45 HRVATSKI Strana glave za podrezivanje od 15 mm (0,6 inča) omogućava preciznije oblikovanje nego strana od 32 mm (1,25 inča). Ako je češalj još uvijek na glavi za podrezivanje, povucite ga s nje. Nikada nemojte vući fleksibilni vrh češlja. Uvijek vucite držeći za bočne strane.
  • Page 46 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Očistite aparat nakon svake uporabe. Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Napomena: Glavu za podrezivanje ne treba podmazivati. Čišćenje aparata i češlja Isključite aparat.
  • Page 47 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 48 Izričito preporučujemo da proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje ili u servisni centar tvrtke Philips gdje će stručna osoba izvaditi punjivu bateriju. Informirajte se o lokalnom sustavu za zasebno prikupljanje električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite proizvod i punjive baterije s normalnim kućanskim...
  • Page 49: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Elfordítható vágófej Hosszúság-beállítás Zoomgomb Be-/kikapcsoló gomb Akkumulátor jelzőfény Aljzat kis méretű dugaszhoz Vezetőbarázda a formázófésűhöz Formázófésű Adapter 10 Kisméretű...
  • Page 50 A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton). Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk A készülék biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
  • Page 51 MAGYAR Körülbelül három perc elteltével az akkumulátor jelzőfénye csak fehéren világít. Ekkor az akkumulátor töltöttsége elegendő egy vezeték nélküli vágáshoz. , Az akkumulátor jelzőfénye továbbra is fehéren villog, és amikor a készülék teljesen fel van töltve, folyamatosan fehéren világít. Ha a teljesen feltöltött készülék 1 óra elteltével még mindig csatlakozik a fali aljzathoz, a töltésjelző...
  • Page 52 MAGYAR A készülék használata A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására tervezték. Ne használja a készüléket alsó testrészek vagy fejbőr borotválására. Formázás a formázófésűvel A készülékhez fésű tartozik, amely bizonyos távolságot tart a vágófej és a bőr között. Ez a távolság a fennmaradó szőr hosszúságát határozza meg, és a zoomgomb elforgatásával állítható.
  • Page 53 MAGYAR Szakáll nyírásához mozgassa a formázófésűt lassan a szőrzeten keresztül. Ha végzett, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához. Tippek: Mindig ügyeljen, hogy a fésű hegye abba az irányba mutasson, amelyikbe a készüléket mozgatni szeretné. A fésű sima alja mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel, hogy a szőrzet hosszúsága mindenhol egyenletes legyen.
  • Page 54 MAGYAR A vágófej 15 mm-es oldala precízebb formázást és kontúrozást tesz lehetővé, mint a 32 mm-es oldal. Ha a fésű még a vágófejen van, húzza le. Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét. Mindig az oldalsó részénél fogva húzza le a fésűt. Forgassa el a vágófejet addig, amíg a használni kívánt oldal a készülék eleje felé...
  • Page 55 MAGYAR Tisztítás és karbantartás Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton). Megjegyzés: A vágófej nem igényel olajozást. A készülék és a fésű tisztítása Kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 56 Tisztítás után helyezze vissza a vágófejet a készülékre. Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet). Garancia és terméktámogatás Ha információkra vagy támogatásra van szüksége, kérjük, keresse fel...
  • Page 57 Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék beépített akkumulátorral működik, amelyre a 2006/66/EK jelű irányelv vonatkozik, és nem kezelhető normál háztartási hulladékként. Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és beépített akkumulátorok szelektív hulladékként történő...
  • Page 58: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Бұралатын кесу тарағы Ұзындық параметрі Бейімдеу сақинасы Қосу/өшіру түймесі Батарея жарығы Кішкене штепсельге арналған розетка...
  • Page 59 Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат Бұл құрылғыны ағын суда қауіпсіз тазалауға болады.
  • Page 60 ҚАЗАҚША Шамамен 3 минуттан соң, батарея жарығы тек ақ түспен жыпылықтайды. Бұл кезде батареяда бір сымсыз шаш кесу сеансына жететін қуат болады. Батарея жарығы ақ түспен жыпылықтауын жалғастырады және құрылғы толықтай зарядталғанда, ақ түсті жарық тоқтаусыз жанып тұрады. Толық зарядталған құрал 1сағаттан аса қуат көзіне қосылып тұрса, батарея жарығы 30 минуттан соң сөніп қалады. Батарея төмен және батарея бос сигналдары Батарея қуаты таусылуға жақындағанда ол қызғылт сары түспен жыпылықтайды. Құрылғы өшірілген кезде, батарея жарығы бірнеше секунд бойы қызғылт түспен жыпылықтайды. Егер батарея қуаты таусылса және қосу/өшіру түймесін бассаңыз, батарея жарығының қызғылт түспен жыпылықтауының жиілігі арта түседі. Тоқ сымымен сақал кесу Құралды ток желісінен қолдануға да болады. Кішкене штепсельдік ұшты құралға кіргізіңіз. Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 3 Құрылғыны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз.
  • Page 61 ҚАЗАҚША Құрылғыны пайдалану Бұл құралды бет түктерін (сақал, мұрт және бакимбард) кесу үшін пайдалануыңызға болады. Бұл құрал төменгі дене бөліктеріндегі түкті немесе шашты кесуге арналмаған. Тарақ көмегімен кесу Құрылғының триммер басын теріден белгілі бір қашықтықта ұстайтын тарағы бар. Бұл арақашықтық қалған шаш ұзындығын анықтайды және оны...
  • Page 62 ҚАЗАҚША Сақал қыру үшін ақырындап тарақты шаш бойымен жылжытыңыз. Аяқтаған кезде, құралды өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Кеңестер Тарақтың тістері әрдайым сіздің құралды жүргізіп отырған бағытыңызға сәйкес келуі тиіс. Біркелкі шаш ұзындығына жету үшін тарақтың жалпақ бөлігі әрқашан теріге толық тиіп тұруын тексеріңіз. Түктер әртүрлі бағытта өсетіндіктен, құралды да әртүрлі бағытта (жоғары, төмен немесе көлденең) жүргізу керек. Тері...
  • Page 63 ҚАЗАҚША Триммер басының 15 мм-лік (0,6 дюйм) жағы 32 мм-лік (1,25 дюйм) жағына қарағанда әлдеқайда жинақы үлгілер мен сұлбалар жасауға мүмкіндік береді. Егер тарақ әлі де триммер басында орналасқан болса, оны алып тастаңыз. Тарақтың иілмелі ұшынан ешқашан тартпаңыз. Әрдайым оның бүйірлерінен ұстап тартыңыз. Кесу басын пайдаланылатын жағы құралдың алдына қарағанша бұраңыз. 3 Құрылғыны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Құрылғына кесу қажет аймақ ыңғайлы орналасатындай бағытта ұстаңыз және жоғары не төмен қарай жылжытыңыз. Кеңес.
  • Page 64 ҚАЗАҚША Тазалау және күту Құралды қолданған сайын тазалаңыз. Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Ескертпе. Кесу басын майлаудың қажеті жоқ. Құрылғыны және тарақты тазалау Құрылғыны өшіріңіз. Тарақты триммер басынан тартып шығарыңыз. 3 Триммер басын ағын су астында, жылы сумен тазалаңыз немесе берілген щеткамен тазалаңыз. Тарақты ағын сумен шайыңыз немесе ұсынылған тазалау щеткасымен тазалаңыз. Қалдық суды шайқап, кептіруге қалдырыңыз. Ескертпе. Триммер жақсы жұмыс істеуі үшін, алты ай сайын, триммер тістерін бір тамшы тігін машинасының майымен майлап отырыңыз. Триммер...
  • Page 65 Тазалаудан кейін триммер басын қайтадан құрылғыға салыңыз. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support мекенжайындағы...
  • Page 66 2006/66/EC еуропалық директивасымен қамтылған кірістірілген зарядталмалы батареяны қамтитынын білдіреді. Кәсіпқой зарядталмалы батареяны алуы үшін өнімді ресми жинау орнына немесе Philips сервистік орталығына апару ұсынылады. Электр және электрондық өнімдер мен зарядталмалы батареяларға арналған жергілікті бөлек жинау жүйесі туралы ақпарат алыңыз. Жергілікті ережелерге жүгініңіз және өнім мен зарядталмалы...
  • Page 67: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Pasukama kirpimo galvutė Ilgio nustatymas Didinimo žiedas Įjungimo / išjungimo mygtukas Maitinimo elementų lemputė...
  • Page 68 Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas Šį prietaisą saugu plauti po tekančiu vandeniu.
  • Page 69 LIETUVIŠKAI Baterijos lemputė ir toliau mirksi balta spalva ir pradeda nuolat degti balta spalva visiškai įkrovus prietaisą. Jei visiškai įkrautas prietaisas neišjungiamas iš maitinimo lizdo po 1 valandos, baterijos lemputė išsijungia praėjus 30 minučių. Senkančios ir tuščios baterijos signalai Kai baterija yra beveik tuščia, baterijos lemputė pradeda mirksėti oranžine spalva.
  • Page 70 LIETUVIŠKAI Prietaiso naudojimas Prietaisą galite naudoti veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti. Jis nėra skirtas apatinių kūno dalių arba galvos plaukams kirpti. Kirpimas šukomis Prietaisas parduodamas su šukomis, kuriomis palaikomas norimas kirpimo galvutės atstumas nuo odos. Nuo šio atstumo priklauso likęs plaukų ilgis, kurį...
  • Page 71 LIETUVIŠKAI Norėdami apkirpti barzdą lėtai braukite per jos plaukus šukomis. Baigę paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte prietaisą. Patarimai Visada patikrinkite, ar šukų galai nukreipti į tą pusę, į kurią braukiate prietaisą. Norėdami lygiai apkirpti plaukus, įsitikinkite, kad plokščioji šukų pusė visada liečiasi su oda.
  • Page 72 LIETUVIŠKAI Naudojant 15 mm (0,6 in) kirpimo galvutės pusę galima tiksliau modeliuoti ir formuoti kontūrus nei naudojant 32 mm (1,25 in) pusę. Jei šukos vis dar uždėtos ant kirpimo galvutės, nuimkite jas. Niekada netraukite už lanksčiosios šukų dalies. Traukite tik už šukų kraštų. Sukite kirpimo galvutę, kol pusė, kurią...
  • Page 73 LIETUVIŠKAI Valymas ir priežiūra Po naudojimo visada išvalykite prietaisą. Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Pastaba. Kirpimo galvutės nereikia tepti. Prietaiso ir šukų valymas Išjunkite prietaisą. Nuo kirpimo galvutės nuimkite šukas. Kirpimo galvutę...
  • Page 74 Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką). Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite „Philips“...
  • Page 75 Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra vidinis įkraunamas akumuliatorius, kuriam taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2006/66/EB, jo negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Gaminį rekomenduojame atiduoti į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ techninės priežiūros centrą, kad specialistai išimtų įkraunamą akumuliatorių. Susiraskite reikiamą informaciją apie vietos atskiro surinkimo sistemas, skirtas elektronikos gaminiams ir įkraunamiems akumuliatoriams.
  • Page 76: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Pagriežama apgriešanas galviņa Garuma iestatīšana Tālummaiņas pārslēgs Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Baterijas indikators Mazās kontaktdakšas kontaktligzda Vadotnes grope apgriešanas ķemmei Griešanas ķemme...
  • Page 77 Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi Šo ierīci var droši mazgāt tekošā ūdenī.
  • Page 78 LATVIEŠU , Akumulatora lampiņa turpina mirgot baltā krāsā, un, kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, deg baltā krāsā. Ja pilnībā uzlādēta ierīce vēl ir pieslēgta elektrotīklam pēc 1 stundas, akumulatora lampiņa nodziest pēc 30 minūtēm. Zema akumulatora uzlādes līmeņa un tukša akumulatora signāli Kad akumulators ir gandrīz tukšs, akumulatora lampiņa sāk mirgot oranžā...
  • Page 79 LATVIEŠU Ierīces lietošana Varat izmantot ierīci, lai apgrieztu sejas apmatojumu (bārdu, ūsas un vaigu bārdu). Šī ierīce nav paredzēta apakšējo ķermeņa daļu matiņu vai galvas matu apgriešanai. Apgriešana ar ķemmi Ierīce tiek piegādāta ar ķemmi, kas nodrošina, ka apgriešanas galviņa atrodas noteiktā...
  • Page 80 LATVIEŠU Lai apgrieztu bārdu, lēni virziet griešanas ķemmi cauri matiņiem. Kad esat pabeidzis, nospiediet iesl./izsl. slēdzi, lai izslēgtu ierīci. Padomi Vienmēr pārliecinieties, ka ķemmes uzgaļi ir vērsti tajā virzienā, kurā jūs virzāt ierīci. Lai griezums sanāktu vienmērīgs, griešanas ķemmes plakanajai daļai visu laiku pilnībā...
  • Page 81 LATVIEŠU 15 mm (0,6 collu) skūšanas galviņas mala nodrošina precīzāku ieveidošanu un kontūras izveidi nekā 32 mm (1,25 collu) mala. Ja ķemme joprojām atrodas uz griešanas galviņas, noņemiet to. Nekādā gadījumā nevelciet aiz ķemmes elastīgās augšpuses. Vienmēr velciet aiz malām. Pagrieziet apgriešanas galviņu, līdz izmantojamā...
  • Page 82 LATVIEŠU Tīrīšana un kopšana Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Piezīme: Griešanas galviņa nav jāieeļļo. Ierīces un ķemmes tīrīšana Izslēdziet ierīci. Noņemiet ķemmi no griešanas galviņas. Nomazgājiet griešanas galviņu remdenā...
  • Page 83 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni adresē...
  • Page 84 ES direktīva 2006/66/EK un kuru nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Mēs stingri iesakām nogādāt produktu oficiālā savākšanas vietā vai Philips servisa centrā, lai profesionālis noņemtu lādējamo bateriju. Legūstiet informāciju par vietējo lietoto elektrisko un elektronisko produktu un uzlādējamo akumulatoru savākšanu.
  • Page 85: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Obrotowa głowica przycinająca Ustawienie długości Regulator prowadnicy cięcia Wyłącznik Wskaźnik naładowania akumulatorów Gniazdo do podłączenia małej wtyczki...
  • Page 86 Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny Urządzenie można bezpiecznie myć...
  • Page 87 POLSKI Po upływie około 3 minut wskaźnik akumulatora zacznie migać tylko na biało. W tym momencie akumulator ma wystarczający zapas energii na jedno bezprzewodowe przycinanie. , Wskaźnik akumulatora będzie nadal migał na biało, a gdy urządzenie będzie w pełni naładowane, zacznie świecić na biało w sposób ciągły. Jeśli w pełni naładowane urządzenie będzie nadal podłączone do sieci elektrycznej po godzinie od zakończenia ładowania, wskaźnik akumulatora wyłączy się...
  • Page 88 POLSKI Zasady używania urządzenia Urządzenia można używać do przycinania włosów na twarzy (brody, wąsów i bokobrodów). To urządzenie nie jest przeznaczone do przycinania włosów w dolnej części ciała ani na głowie. Przycinanie z użyciem nasadki Urządzenie jest wyposażone w nasadkę grzebieniową, która utrzymuje głowicę...
  • Page 89 POLSKI Aby przyciąć brodę, powoli przesuwaj nasadkę grzebieniową po włosach. Po zakończeniu naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. Wskazówki Zawsze upewnij się, że ząbki grzebienia są skierowane w kierunku przesuwania urządzenia. Zwróć uwagę, by płaska część nasadki grzebieniowej zawsze całkowicie dotykała skóry. Pozwoli to uzyskać równą długość włosów. Włosy rosną...
  • Page 90 POLSKI Strona o długości 15 mm umożliwia bardziej precyzyjne modelowanie i nadawanie kształtu zarostowi niż strona o długości 32 mm. Jeśli nasadka grzebieniowa znajduje się na głowicy przycinającej, zdejmij ją. Nigdy nie ciągnij za elastyczny koniec nasadki grzebieniowej, tylko za jej boki.
  • Page 91 POLSKI Czyszczenie i konserwacja Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Uwaga: Głowica przycinająca nie wymaga smarowania. Czyszczenie urządzenia i nasadki grzebieniowej Wyłącz urządzenie.
  • Page 92 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź...
  • Page 93 2006/66/WE, którego nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi. Zalecamy odniesienie produktu do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz akumulatorów.
  • Page 94: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Cap de tundere rotativ Setare pentru lungime Inel de reglare Butonul Pornit/Oprit Led pentru baterie Mufă...
  • Page 95 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi Acest aparat poate fi clătit în siguranţă sub jet de apă.
  • Page 96 ROMÂNĂ Ledul pentru baterie continuă să clipească alb şi, când aparatul este încărcat complet, acesta se aprinde alb continuu. Dacă aparatul încărcat complet este conectat în continuare la priză după 1 oră, ledul pentru baterie se stinge după 30 de minute. Semnale pentru nivel redus baterie şi baterie consumată...
  • Page 97 ROMÂNĂ Glisaţi pieptenele în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale aparatului („clic”). Notă: Pieptenele nu se potriveşte pe capul de tundere atunci când partea de 15 mm este orientată spre partea frontală a aparatului. Dacă acesta este cazul, rotiţi capul de tundere înainte să glisaţi pieptenele pe capul de tundere. Rotiţi rotiţa de reglare pentru a selecta o setare de lungime.
  • Page 98 ROMÂNĂ Atunci când aţi terminat, apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a opri aparatul. Sugestii Vârful pieptenelui trebuie să fie îndreptat în sensul în care mişcaţi aparatul. Asiguraţi-vă că porţiunea plată a pieptenelui rămâne în permanenţă în contact complet cu pielea, pentru a obţine o lungime uniformă a părului.
  • Page 99 ROMÂNĂ Dacă pieptenele este încă pe capul de tundere, scoateţi-l. Nu trageţi niciodată de partea superioară flexibilă a pieptenelui. Trageţi întotdeauna de părţile laterale. Rotiţi capul de tundere până când partea pe care doriţi să o utilizaţi este îndreptată spre partea frontală a aparatului. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
  • Page 100 ROMÂNĂ Curăţarea aparatului şi a pieptenului Opreşte aparatul. Trageţi pieptenele din capul de tundere. Curăţaţi capul de tundere sub robinet cu apă călduţă sau curăţaţi-l cu peria de curăţare furnizată. Clătiţi pieptenele sub jet de apă sau curăţaţi-l cu peria de curăţare furnizată.
  • Page 101 Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
  • Page 102 împreună cu gunoiul menajer. Îţi recomandăm să duci produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. Informează-te cu privire la sistemul separat de colectare local pentru produsele electrice şi electronice şi baterii reîncărcabile.
  • Page 103: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) Поворачивающаяся насадка-триммер Установки длины Кольцо настройки Кнопка включения/выключения Индикатор заряда аккумулятора Гнездо для маленького штекера Направляющий паз для гребня...
  • Page 104 Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения Этот прибор можно промывать под струей воды.
  • Page 105 РУССКИЙ Примерно через 3 минуты индикатор заряда аккумулятора начинает мигать белым светом, это значит, что заряда аккумулятора достаточно для одного сеанса стрижки. Индикатор заряда аккумулятора продолжает мигать белым светом, затем, когда аккумулятор заряжается полностью, индикатор заряда загорается белым светом. Если полностью заряженное устройство все еще подключено к...
  • Page 106 РУССКИЙ Использование прибора Используйте этот прибор для подравнивания волос на лице (бороды, усов и висков). Не используйте его для подравнивания волос ниже шеи или волос на голове. Подравнивание с помощью гребня Прибор поставляется в комплекте с насадкой-триммером, которая позволяет установить насадку для подравнивания на определенном...
  • Page 107 РУССКИЙ Подравнивая бороду, медленно перемещайте насадку-триммер по волосам. По окончании нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить прибор. Советы Следите, чтобы зубцы насадки всегда были направлены в сторону движения прибора. Для получения ровной стрижки следите, чтобы плоская сторона насадки-триммера полностью прилегала к коже. Так...
  • Page 108 РУССКИЙ Сторона 15 мм позволяет моделировать контур более точно. Снимите насадку-триммер (если такая насадка установлена) с насадки для подравнивания. Запрещается снимать гребень, взявшись за гибкую верхнюю часть. Снимайте гребень, взявшись за боковые панели. Поворачивая насадку-триммер, направьте ее нужной стороной в сторону передней панели прибора. Нажмите...
  • Page 109 РУССКИЙ Очистка и уход Всегда очищайте устройство после использования. Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Примечание. Смазывание насадки-триммера не требуется. Очистка прибора и насадки-триммера Выключите прибор. Снимите...
  • Page 110 После очистки снова установите насадку-триммер на прибор. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Гарантия и поддержка...
  • Page 111 Европейского парламента и Совета 2006/66/EC и не может быть утилизирован вместе с бытовым мусором. Настоятельно рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. Ознакомьтесь с правилами местного законодательства по раздельной утилизации электрических и электронных изделий...
  • Page 112: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Otočná zastrihávacia hlava Nastavenie dĺžky Nastavovacie koliesko Vypínač Kontrolné svetlo batérií...
  • Page 113 Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie Toto zariadenie sa dá bezpečne čistiť pod tečúcou vodou.
  • Page 114 SLOVENSKY Kontrolné svetlo batérie aj naďalej bliká nabielo, a keď sa zariadenie úplne nabije, začne svietiť nepretržite nabielo. Ak je zariadenie s úplne nabitou batériou aj po 1 hodine stále zapojené do elektrickej siete, kontrolné svetlo batérie sa po 30 minútach vypne. Signály označujúce takmer vybitú...
  • Page 115 SLOVENSKY Hrebeňový nástavec zasuňte do vodiacich drážok po oboch stranách zariadenia („cvaknutie“). Upozornenie: Hrebeňový nástavec nepasuje na zastrihávaciu hlavu správne, ak 15 mm (0,6 palca) strana smeruje k prednej časti zariadenia. V takomto prípade otočte pred nasadením hrebeňového nástavca zastrihávaciu hlavu. Otočením nastavovacieho kolieska vyberte nastavenie dĺžky.
  • Page 116 SLOVENSKY Po skončení zastrihávania stlačením vypínača vypnite zariadenie. Tipy Zuby hrebeňa musia byť vždy obrátene v smere pohybu strojčeka. Plochá strana hrebeňa sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú dĺžku strihu. Keďže chĺpky rastú rôznymi smermi, musíte zariadením pohybovať rôznymi smermi (nahor, nadol alebo priečne).
  • Page 117 SLOVENSKY Ak je na zastrihávacej hlave nasadený hrebeňový nástavec, stiahnite ho. Nikdy neťahajte za pružný koniec hrebeňového nástavca. Ťahajte vždy za bočné strany. Zastrihávaciu hlavu otočte tak, aby strana, ktorú chcete použiť, smerovala k prednej časti zariadenia. Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Zariadenie držte v polohe, ktorá...
  • Page 118 SLOVENSKY Čistenie zariadenia a hrebeňového nástavca Vypnite zariadenie. Stiahnite hrebeňový nástavec zo zastrihávacej hlavy. Zastrihávaciu hlavu očistite pod tečúcou vlažnou vodou alebo ju vyčistite pomocou dodanej čistiacej kefky. Hrebeňový nástavec očistite pod tečúcou vodou alebo pomocou dodanej čistiacej kefky. Otraste prebytočnú vodu a nechajte ho vyschnúť. Upozornenie: Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť...
  • Page 119 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 120 Výslovne odporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali v mieste oficiálneho zberu alebo v servisnom stredisku autorizovanom spoločnosťou Philips, kde dobíjateľnú batériu zlikviduje odborník. Informujte sa o lokálnom systéme separovaného zberu odpadu pre elektrické a elektronické zariadenia a nabíjateľné batérie.
  • Page 121: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) Vrtljiva prirezovalna glava Nastavitev dolžine Kolesce za prilagajanje dolžine Gumb za vklop/izklop Indikator baterije Vtičnica za majhen vtič...
  • Page 122 SLOVENŠČINA Adapterja ne uporabljate v ali blizu stenskih vtičnic, v katerih je ali je bil električni osvežilnik zraka, da preprečite nepopravljivo poškodovanje adapterja. Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
  • Page 123 SLOVENŠČINA Indikator baterije še naprej utripa belo. Ko je aparat povsem napolnjen, začne svetiti belo. Če je povsem napolnjen aparat po 1 uri še vedno priključen na električno omrežje, indikator baterije po 30 minutah preneha svetiti. Signala za šibko in prazno baterijo Ko je baterija skoraj prazna, indikator baterije začne utripati oranžno.
  • Page 124 SLOVENŠČINA Prirezovanje z glavnikom Aparatu je priložen glavnik, ki prirezovalno glavo ohranja na določeni razdalji od kože. Ta razdalja določa dolžino dlak in jo lahko prilagodite tako, da obrnete kolesce. Glavnik potisnite v vodila na obeh straneh aparata (“klik”). Opomba: Glavnika ni mogoče namestiti na prirezovalno glavo, če je 15 mm (0,6-palčna) stran obrnjena proti sprednjemu delu aparata.
  • Page 125 SLOVENŠČINA Ko končate, pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite aparat. Nasveti Poskrbite, da bodo konice glavnika vedno obrnjene v smeri premikanja aparata. Da bodo dlake enakomerno postrižene, mora biti ploski del glavnika vedno v popolnem stiku s kožo. Ker dlake rastejo v različne smeri, morate tudi aparat pomikati v različnih smereh (navzgor, navzdol in počez).
  • Page 126 SLOVENŠČINA Če je glavnik še vedno na prirezovalni glavi, ga odstranite. Ne vlecite za gibki vrh glavnika. Vedno vlecite na straneh. Obračajte prirezovalno glavo, dokler želena stran ni obrnjena proti sprednjemu delu aparata. Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. Aparat držite na položaju, ki je najprimernejši za predel prirezovanja, in ga premikajte navzgor ali navzdol.
  • Page 127 SLOVENŠČINA Čiščenje aparata in glavnika Aparat izklopite. Povlecite glavnik s prirezovalne glave. Prirezovalno glavo sperite pod tekočo mlačno vodo ali očistite s priloženo ščetko. Glavnik sperite pod tekočo vodo ali očistite s priloženo ščetko. Otresite preostalo vodo in počakajte, da se posuši. Opomba: Za optimalno delovanje namažite zobce prirezovalnika vsakih šest mesecev s kapljico olja za šivalne stroje.
  • Page 128 Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu). Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Page 129 SLOVENŠČINA Recikliranje Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU. Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje akumulatorsko baterijo, za katero velja evropska direktiva 2006/66/ES, ki določa, da je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Močno priporočamo, da izdelek odnesete na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, da odstranijo akumulatorsko baterijo.
  • Page 130: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Rotirajuća glava za podrezivanje Postavka dužine Točkić Dugme za uključivanje/isključivanje Indikator baterije Utičnica za mali utikač...
  • Page 131 čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. Opšte Ovaj aparat može bezbedno da se čisti pod mlazom vode.
  • Page 132 SRPSKI Indikator baterije će nastaviti da treperi belo, a kada se baterija potpuno napuni počeće neprestano da svetli belo. Ako potpuno napunjeni aparat ostane priključen na električnu mrežu 1 sat, indikator baterije će se isključiti nakon 30 minuta. Signali za skoro ispražnjenu bateriju i praznu bateriju Kada je baterija skoro ispražnjena, indikator baterije će početi da treperi narandžasto.
  • Page 133 SRPSKI Podrezivanje pomoću češlja Aparat se isporučuje sa češljem koji glavu za podrezivanje drži na određenoj razdaljini od kože. Ta razdaljina određuje dužinu dlačica nakon podrezivanja i moguće ju je podesiti okretanjem točkića. Gurnite češalj u proreze sa obe strane aparata („klik“). Napomena: Češalj nije moguće postaviti na glavu za podrezivanje kada je strana od 15 mm (0,6 inča) okrenuta ka prednjoj strani aparata.
  • Page 134 SRPSKI Kada završite, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat. Saveti Uvek proverite da li su vrhovi češlja okrenuti u pravcu u kom pomerate aparat. Proverite da li je ravni deo češlja uvek celom površinom u kontaktu sa kožom da bi podrezivanje bilo ravnomerno. S obzirom na to da dlačice rastu u raznim pravcima, aparat morate da pomerate u raznim smerovima (gore, dole ili poprečno).
  • Page 135 SRPSKI Ako je češalj i dalje na glavi za podrezivanje, skinite ga. Češalj nikada nemojte da povlačite za savitljivi gornji deo. Uvek ga povlačite za bočne strane. Okrećite glavu za podrezivanje dok strana koju želite da koristite ne bude okrenuta ka prednjoj strani aparata. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
  • Page 136 SRPSKI Čišćenje aparata i češlja Isključite aparat. Skinite češalj sa glave za podrezivanje. Isperite glavu za podrezivanje pod mlazom mlake vode ili je očistite četkom koja se nalazi u kompletu. Isperite češalj pod mlazom vode ili ga očistite četkom koja se nalazi u kompletu.
  • Page 137 Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/service se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu). Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite Web lokaciju kompanije...
  • Page 138 Izričito vam savetujemo da proizvod odnesete na zvaničnu tačku za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalac uklonio punjivu bateriju. Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija. Pridržavajte se pravila i nikada nemojte odlagati ovaj proizvod i punjive baterije sa običnim kućnim...
  • Page 139: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Поворотна головка тримера Налаштування довжини Коліщатко регулювання Кнопка “увімк./вимк. ”...
  • Page 140 жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальна інформація Цей пристрій можна безпечно мити під краном.
  • Page 141 УКРАЇНСЬКА Через приблизно 3 хвилини індикатор батареї блимає лише білим світлом. У цей час батарея достатньо заряджена для одного бездротового сеансу підстригання. Індикатор батареї продовжує блимати білим світлом, а коли пристрій буде повністю заряджено, світитиметься білим світлом без блимання. Якщо через 1 годину після завершення зарядження пристрій не...
  • Page 142 УКРАЇНСЬКА Застосування пристрою Пристрій можна використовувати для підстригання волосся на обличчі (бороди, вусів і бакенбардів). Цей пристрій не призначено для підстригання волосся на частинах тіла, які знаходяться нижче, а також на голові. Підстригання з використанням гребінця Пристрій постачається з гребінцем, який тримає головку тримера на певній...
  • Page 143 УКРАЇНСЬКА Для підстригання бороди повільно пересувайте гребінець по волоссю. Завершивши підстригання, натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути пристрій. Поради Пам’ятайте, що кінці тримера-гребінця повинні завжди бути повернені в напрямку руху пристрою. Для рівномірної стрижки слідкуйте, щоб пласка частина гребінця завжди повністю торкалася шкіри. Оскільки...
  • Page 144 УКРАЇНСЬКА 15-мм сторона головки тримера забезпечує точніше моделювання і створення контурів, ніж 32-мм сторона. Якщо гребінець все ще знаходиться на головці тримера, зніміть його. У жодному разі не знімайте гребінець за гнучку верхню частину. Завжди витягайте його за кінці. Повертайте головку тримера, поки потрібна сторона не буде...
  • Page 145 УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд Завжди чистіть пристрій після кожного використання. Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. Примітка: Головку тримера не потрібно змащувати. Чищення пристрою і гребінця Вимкніть...
  • Page 146 Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт...
  • Page 147 батарею, яка відповідають вимогам Директиви ЄС 2006/66/EC і яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами. Ми наполегливо радимо Вам віднести свій виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних...
  • Page 148 8222.002.1241.1...

This manual is also suitable for:

Bt5270Bt5265Bt5271Bt5262

Table of Contents