Page 4
Measurement functions ........................33 DC voltage measurement ........................33 AC voltage measurement ........................34 DC current measurement ........................34 AC current measurement ........................34 Measuring resistance ......................... 35 Capacitance measurement ........................ 35 Diode and continuity test ........................35 ...
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! För att undvik elektriska stötar, personskador eller skador på instrumentet eller utrustningen under testet är det viktigt att följande säkerhetsföreskrifter observeras: Använd instrumentet enligt anvisningarna i denna manual, annars kanske det skydd som instrumentet normalt ger inte fungerar.
SVENSKA Internationella elektriska symboler AC (växelström) DC (likström) AC eller DC Jord Dubbel isolering Indikator för "dåligt batteri" Kontinuitetstest Diodtest Kapacitanstest Säkring Varning. Se bruksanvisning. CE-märkning enligt EG-direktiv TEKNISKA DATA Allmänna specifikationer Max. spänning mellan någon terminal och jord 1000 V rms. Säkringar mA-ingång 0,5 A / 250 V, snabb , 5 x 20 mm...
SVENSKA Likström Anmärkningar Inom 20A-området: För kontinuerlig mätning ≤10 sekunder med ett intervall på minst 15 minuter. Mätspänningsfall: Fullt område vid 200 mV. Växelström Anmärkningar Inom 20A-området: För kontinuerlig mätning ≤10 sekunder med ett intervall på minst 15 minuter. ...
SVENSKA Symbol Beskrivning Varning för farliga spänningar. Indikator för dåligt batteri. VARNING! För att undvika falska mätvärden som kan orsaka elektriska stötar och personskador, byt ut batteriet så fort indikakatorn visas på displayen. Indikator för växelspänning eller växelström. Det visade värdet är medelvärdet.
SVENSKA Mätning av växelspänning VARNING! För att undvika elektriska stötar, personskador eller skador på instrumentet, försök inte att mäta spänningar över 1.000 volt eller 750 volt rms även om ett mätvärde kan erhållas. Mätområden för växelspänning: 200 mV, 2 V, 20 V, 200 V och 750 V. För att mäta växelspänning ansluter du instrumentet på...
SVENSKA Mätning av resistans VARNING! För att inte skada instrumentet eller mätobjektet, koppla loss all drivspänning till mätobjektet och urladda alla högspänningskondensatorer före mätning av resistans. Mätområden för resistans: 200 Ω, 2 kΩ, 20 kΩ, 200 kΩ, 2 MΩ, 20 MΩ och 200 MΩ. För att mäta resistans ansluter du instrumentet på...
SVENSKA Anmärkningar En bra diod som mäts i en krets skall ha ett spänningsfall i framriktningen på 0,5 till 0,8 volt. Spänningsfallet i backriktningen kan dock variera beroende på resistansen längs andra strömvägar mellan testkabelspetsarna. För att undvika felvisning, anslut testkablarna till de rätta terminalerna enligt anvisningarna ovan. Displayen visar "1"...
Sätt tillbaka bakstycket och dra fast skruvarna. Sätt tillbaka gummifötterna. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! ADVARSEL! For å unngå elektrisk støt, personskader eller skader på instrumentet eller utstyret under testingen, er det viktig å ta hensyn til følgende sikkerhetsforskrifter: Undersøk kabinettet før du bruker instrumentet. Bruk ikke instrumentet hvis kabinettet er skadet eller delvis fjernet.
NORSK Internasjonale elektriske symboler AC (vekselstrøm) DC (likestrøm) AC eller DC Jord Dobbelt isolering Indikator för "dårlig batteri" Kontinuitetstest Diodetest Kapasitanstest Sikring Advarsel. Se bruksanvisning. CE-merkning iht. EG-direktiv TEKNISKE DATA Generelle spesifikasjoner Maks. spenning mellom en terminal og jord 1000 V rms. Sikringer mA-inngang 0,5 A / 250 V, hurtig , 5 x 20 mm...
NORSK Likestrøm Merknader Innen 20A-området: For kontinuerlig måling ≤10 sekunder med et intervall på minst 15 minutter. Målespenningsfall: Fullt område ved 200 mV. Vekselstrøm Merknader Innen 20A-området: For kontinuerlig måling ≤10 sekunder med et intervall på minst 15 minutter. ...
NORSK Symbol Beskrivelse Advarsel for farlige spenning. Indikator för dårlig batteri. ADVARSEL! For å unngå falske måleverdier som kan føre til elektrisk støt og personskader bør du skifte ut batteriet så raskt indikatoren vises i displayet. Indikator for vekselspenning eller vekselstrøm Den viste verdien er middelverdien.
NORSK Måling av vekselspenning ADVARSEL! For å unngå elektriske støt, personskader eller skader på instrumentet må du ikke forsøke å måle spenninger over 1000 volt eller 750 volt rms, selv om en måleverdi kan oppnås. Måleområdene for vekselspenning: 200 mV, 2 V, 20 V, 200 V og 750 V. Når du skal måle vekselspenning, kopler du til instrumentet på...
NORSK Måling av motstand ADVARSEL! For ikke å skade instrumentet eller måleobjektet kopler du fra all drivspenning til måleobjektet og lader ut alle høyspenningskondensatorer før du måler motstanden. Måleområdene for motstand: 200 Ω, 2 kΩ, 20 kΩ, 200 kΩ, 2 MΩ, 20 MΩ og 200 MΩ. Når du skal måle motstand, kopler du til instrumentet på...
NORSK Kontinuitetstest Når du skal utføre en kontinuitetstest, kopler du til instrumentet på følgende måte: Kople den røde testkabelen til terminalen og den svarte testkabelen til COM-terminalen. Sett funksjonsvelgeren på Kople til testkablene over måleobjektet. Instrumentets summer utløses hvis motstanden i målekretsen underskrider 70 ohm. ...
Sett på bakstykket igjen, og trekk til skruene. Sett på gummiføttene igjen. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć porażenia prądem, obrażeń ciała, uszkodzeń narzędzia lub testowanego sprzętu, stosuj się do poniższych przepisów bezpieczeństwa: Narzędzia używaj zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji, w przeciwnym razie zabezpieczenia, w które jest wyposażone, mogą...
POLSKI Międzynarodowe symbole elektryczne AC (prąd zmienny) DC (prąd stały) AC lub DC Uziemienie Podwójna izolacja Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii Test ciągłości obwodu Test diod Test pojemności Bezpiecznik Ostrzeżenie. Sprawdź w instrukcji obsługi. Oznaczenie CE według dyrektywy WE DANE TECHNICZNE Specyfikacje ogólne Maksymalne napięcie między gniazdem a uziemieniem...
POLSKI Prąd stały Uwagi Przy zakresie 20 A: pomiar ciągły ≤ 10 sekund z przerwą co najmniej 15 minut. Spadek mierzonego napięcia: Pełny zakres przy 200 mV. Prąd zmienny Uwagi Przy zakresie 20 A: pomiar ciągły ≤ 10 sekund z przerwą co najmniej 15 minut. ...
POLSKI Przyciski funkcyjne Poniższa tabela opisuje przeznaczenie przycisków funkcyjnych. Przycisk Opis Włącza/wyłącza narzędzie. POWER (Moc) (przycisk żółty) Narzędzie włączysz, wciskając przycisk. Narzędzie wyłączysz, zwalniając wciśnięty przycisk. Naciśnij przycisk raz, aby przejść w tryb HOLD (Zachowaj). Naciśnij przycisk ponownie, aby wyjść z trybu HOLD HOLD (Zachowaj) (przycisk (Zachowaj).
POLSKI OBSŁUGA Funkcje pomiaru Jeżeli po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu nic się nie pojawia, upewnij się, że miernik nie został przełączony w stan czuwania. Sprawdź, czy nie został wyświetlony wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii w przeciwnym razie pomiar może być błędny. ...
POLSKI Zakresy pomiaru natężenia prądu stałego: 20 μA, 2 mA, 200 mA i 20 A. Aby zmierzyć prąd stały, podłącz narzędzie w następujący sposób: Odłącz napięcie zasilające testowany obiekt i rozładuj wszystkie kondensatory wysokiego napięcia. Podłącz czerwony (red) przewód pomiarowy do gniazda μAmA (UT50B/UT50C) lub gniazda 20 A, a czarny (black) przewód pomiarowy do gniazda COM.
POLSKI Pomiar pojemności elektrycznej Zakresy pomiaru pojemności elektrycznej: 2 nF, 20 nF, 2 F i 100 F. Aby zmierzyć pojemność elektryczną, podłącz narzędzie w następujący sposób: Podłącz czerwony (red) zacisk lub przewód pomiarowy do gniazda , a czarny (black) zacisk lub przewód pomiarowy do gniazda μmA (UT50A) lub gniazda mA (UT50B/ UT50C).
POLSKI Tryb czuwania Aby oszczędzić baterie, narzędzie wyłącza się automatycznie, jeśli przez około 10 minut pozycja na przełączniku wyboru funkcji nie zostanie zmieniona lub żaden przycisk nie zostanie wciśnięty. Podświetlenie tła Narzędzie wyposażone jest we wbudowany czujnik, który automatycznie włącza i wyłącza podświetlenie tła w zależności od oświetlenia otoczenia.
Page 29
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! WARNING! It is important to follow these safety instructions while carrying out tests to avoid possible electric shock, personal injury or damage to the instrument or equipment: Always follow the instructions in this manual when using the instrument to ensure normal and safe operation.
ENGLISH International electrical symbols AC (Alternating Current) DC (Direct Current) AC or DC Earth Double insulation Low battery icon Continuity test Testing diodes Capacitance test Fuse Warning. See Operating Instructions. Conforms to European Union Standards TECHNICAL DATA General specifications Maximum voltage between any terminal and earth 1000 V rms.
ENGLISH DC Current Notes Within the 20A range: For continuity checking ≤10 seconds with an interval of at least 15 minutes. Voltage drop: Full range at 200 mV. Alternating current Notes Within the 20A range: For continuity checking ≤10 seconds with an interval of at least 15 minutes. ...
ENGLISH Symbol Description Dangerous voltage symbol. Low battery icon. WARNING: To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery symbol is displayed. Voltage or current symbol. The display shows the average reading. Negative reading symbol.
ENGLISH AC voltage measurement WARNING! To avoid electric shock, injury or damage to the instrument, do not try to measure a DC voltage above 1000 volts or 750 volts RMS, even if a reading can be obtained. The AC voltage measurement ranges are: 200mV, 2V, 20V, 200V and 750V. To take an AC voltage reading, connect the instrument as follows: Connect the red test lead to the terminal and the black test lead to the COM terminal.
ENGLISH Notes If you have no idea of the value of the reading you are taking, start at the highest measurement position (20A) and the 20A terminal and then switch progressively to lower ranges until a suitable reading is obtained. ...
ENGLISH Notes A good diode that is measured in a circuit should produce a forward voltage drop reading of 0.5 to 0.8 volts. However, the reverse voltage drop reading can vary depending on the resistance of other pathways between the test lead tips. ...
(fast blow fuse, 0.5A/250V, 5 x 20 mm). Make sure the fuse is firmly fitted into the bracket. Refit the backpiece and tighten the screws. Refit the rubber feet. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 405-012 and is the answer not in the manual?
Questions and answers