Advertisement

Operator's Guide
Bedienerhandbuch
Guide de l'utilisateur
Guía del operador
Guida dell'operatore
Användarhandbok
Brugervejledning
Käyttöopas
Original instructions • 23400-M01-00 • Revision A • December 2003

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the si2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Invision si2

  • Page 1 Operator’s Guide Guida dell’operatore Bedienerhandbuch Användarhandbok Guide de l’utilisateur Brugervejledning Guía del operador Käyttöopas Original instructions • 23400-M01-00 • Revision A • December 2003...
  • Page 2 Features Merkmale • Caractéristiques • Características • Caratteristiche • Funktioner • Funktioner • Ominaisuudet CAUTION • Read this guide and follow all safety precautions before using this equipment. ACHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch dieses Gerätes und befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen.
  • Page 3 Operator panel Model material feed slot door Bedienungstafel • Panneau de l'opérateur • Panel del operador Tür zur Modellmaterialzufuhr • Porte de la fente de rechargement Pannello per l’operatore • Operatörspanel • Operatørpanel du matériau des modèles • Puerta con ranura de alimentación para Käyttöpaneeli el material del modelo •...
  • Page 4 Operator Panel Bedienungstafel • Panneau de l'opérateur • Panel del operador • Pannello per l’operatore • Operatörspanel • Operatørpanel • Käyttöpaneeli Menu options Confirm YES Menüoptionen Menyalternativ Bestätigen YES Bekräfta YES Options de menu Indstillinger Confirmer YES Bekræft YES Opciones de menú Valikon vaihtoehdot Confirmar YES Vahvista YES...
  • Page 5 Operator Panel Functions Read and respond to messages on the LCD display • Press YES or NO to respond to blinking CONFIRM? Y/N choice on the display • Press MENU to display list of options • Use UP and DOWN arrow buttons to scroll options and highlight your choice, then press YES to select it • Press NO to exit a menu.
  • Page 6 Operatörspanelfunktioner Läs och vidta de meddelanden som krävs utgående från meddelandena på LCD-skärmen • Tryck på YES eller NO för att vidta åtgärd enligt blinkande CONFIRM? Y/N-val på skärmen • Tryck på MENU för att visa alla alternativ • Använd piltangenterna UP och DOWN för att rulla genom alternativen och markera ditt val, och tryck sedan på YES för att välja det •...
  • Page 8: Table Of Contents

    Procedures Bedienvorgänge • Procédures • Procedimientos • Procedure • Rutiner • Procedurer • Toimenpiteet Power On Printer ............................................1 Drucker einschalten • Allumer l'imprimante • Encender la impresora • Accensione della stampante • Slå på skrivaren • Tænd for printeren • Virran kytkeminen tulostimeen Start Print Job ............................................
  • Page 9 Pause Print Job ............................................13 Druckauftrag pausieren • Pause de la réalisation • Poner el trabajo de impresión en pausa • Sospensione del lavoro di stampa • Gör paus i utskriftsjobbet • Stands udskrivningsjobbet midlertidigt • Tulostuksen pysäyttäminen Abort Print Job ............................................14 Druckauftrag abbrechen •...
  • Page 10 How to Add Material ..........................................20 Zufügen von Material Vorgehensweise • Comment ajouter du matériau • Cómo agregar material • Come aggiungere materiale • Hur du lägger till material • Hvordan man tilføjer materiale • Kuinka materiaalia lisätään Empty Waste Drawer ..........................................23 Abfallschublade leeren •...
  • Page 11 Trademarks and Copyrights ........................................41 Marken und Copyrights • Marques commerciales et copyrights • Marcas comerciales y propiedad intelectual • Marchi di fabbrica e copyright • Varumärken och copyright • Varemærker og copyright • Tavaramerkit ja tekijänoikeudet Contacting 3D Systems........................................... 44...
  • Page 12: Power On Printer

    Power On Printer Power switch Plug printer power cord (p/n 23417-802-00) into socket on rear panel • Connect power cord to Netzschalter a grounded, 1-phase electrical circuit with a service rating of 100–127 VAC, 50/60 Hz, 15 A Interrupteur d’alimentation Interruptor de encendido (max.) •...
  • Page 13 Allumer l'imprimante Connecter le cordon électrique de l’imprimante (réf. 23417-802-00) à la prise du panneau arrière • Connecter le cordon à une prise secteur monophasée de 100–127 V c.a., 50/60 Hz, 15 A (max.) dotée d'une broche de terre • Appuyer sur l'interrupteur d’alimentation du panneau arrière. Vérifier que la prise de courant correspond bien à...
  • Page 14: Virran Kytkeminen Tulostimeen

    Slå på skrivaren Anslut skrivarens nätsladd (art nr 23417-802-00) till uttaget på bakpanelen • Anslut nätsladden till en jordad, 1-fasig elkrets med märkspänningen 100–127 V vs, 50/60 Hz, 15 A (max.) • Tryck på strömbrytaren på bakpanelen. Verifiera märkspänningen på din anläggning innan du kopplar strömmen till skrivaren • 200–240 V vs drift kräver 3D Systems externa transformatorsats, art nr 23418-90X-XX, som levereras separat i skrivarsatsen för respektive land.
  • Page 15: Start Print Job

    • Close waste drawer • When display shows WAITING FOR JOB, submit print job (use InVision 3-D Printer Client program) • Print job starts automatically If print job does not start: Press ONLINE to take printer offline • Check network cable connection at rear of printer •...
  • Page 16 Abfallmaterial entfernen (siehe Abfallschublade leeren auf Seite 24) • Abfallschublade schließen • Wenn WAITING FOR JOB erscheint, Druckauftrag abschicken (InVision 3-D Drucker Client-Programm verwenden) • Der Druckauftrag startet automatisch Wenn der Druckauftrag nicht startet: ONLINE drücken, um den Drucker offline zu schalten • Sitz des Netzwerkkabels an der Rückseite des Druckers überprüfen • ONLINE drücken •...
  • Page 17 • Cierre la gaveta para desechos • Cuando la pantalla indica WAITING FOR JOB, envíe un trabajo de impresión (utilice el programa de cliente de impresora para InVision 3-D) • El trabajo de impresión se inicia automáticamente Si no se inicia el trabajo de impresión: Pulse ONLINE para poner la impresora fuera de línea •...
  • Page 18 Tøm affaldsskuffe på side for vejledning) • Luk affaldsskuffen • Når displayet viser WAITING FOR JOB, sendes udskrivningsjobbet (anvend InVision 3-D printerklientprogrammet) • Udskrivningsjobbet starter automatisk Hvis udskrivningsjobbet ikke starter: Tryk på ONLINE for at indstille printeren på offline • Tjek netværkskabelforbindelsen bag på printeren • Tryk på ONLINE • send...
  • Page 19: Tulostustyön Käynnistäminen

    Jätelaatikon tyhjentäminen sivulla 26) • Sulje jätelaatikko • Kun näytössä lukee WAITING FOR JOB, anna tulostustyö (käytä InVision 3-D Printer Client -ohjelmaa) • Tulostus käynnistyy automaattisesti. Jos tulostus ei käynnisty: Siirrä tulostin offline-tilaan painamalla ONLINE • Tarkasta tulostimen takana oleva verkkokaapelin liitäntä • Paina ONLINE • Lähetä tulostustyö...
  • Page 20: Remove Platform

    Remove Platform When display shows DONE: NOT PRINTING, lift open the chamber access door • Unlatch the platform • Slide the platform out • Install a clean platform (see Install Platform on page 11) or close the chamber access door. Plattform entfernen Wenn DONE: NOT PRINTING erscheint, die Kammerzugangstür öffnen •...
  • Page 21 Rimozione della piattaforma Quando il display mostra DONE: NOT PRINTING, sollevare lo sportello di accesso alla camera fino ad aprirlo • Sbloccare la piattaforma • Far scivolare la piattaforma verso l’esterno • Installare una piattaforma pulita (vedere Installazione della piattaforma a pagina 11) o chiudere lo sportello di accesso alla camera.
  • Page 22: Install Platform

    Install Platform Open the front door • Slide platform in until rear latch clicks • Close the front door • Press ONLINE. Plattform einsetzen Fronttür öffnen • Plattform bis zum Einrasten einschieben • Fronttür schließen • ONLINE drücken. Installer la plate-forme Ouvrir la porte avant •...
  • Page 23 Installera plattformen Öppna framdörren • Skjut ut plattformen tills den bakre låsanordningen klickar • Stäng framdörren • Tryck på ONLINE. Installér platform Åbn døren foran • Skub platformen ind, indtil låsemekanismen bagest klikker • Luk døren foran • Tryk på ONLINE. Alustan asentaminen Avaa etuluukku •...
  • Page 24: Pause Print Job

    Pause Print Job Press PAUSE • Display shows CONFIRM PAUSE – Y/N • Press YES to pause or NO to continue. Druckauftrag pausieren PAUSE drücken • Auf dem Display erscheint CONFIRM PAUSE – Y/N • YES für Pause oder NO für Fortsetzen drücken. Pause de la réalisation Appuyer sur PAUSE •...
  • Page 25: Abort Print Job

    Abort Print Job Press ABORT • Display shows CONFIRM ABORT? – Y/N • Press YES to abort print job or NO to continue. Druckauftrag abbrechen ABORT drücken • Auf dem Display erscheint CONFIRM ABORT? – Y/N • YES für Abbrechen des Druckauftrags oder NO für Fortsetzen drücken. Interrompre la réalisation Appuyer sur ABORT.
  • Page 26: View System Statistics And Software Version

    View System Statistics and Software Version (See Operator Panel Functions on page for MENU button and display instructions) • To view system statistics: Press MENU • Select SYSTEM STATISTICS; display shows machine hours, lamp hours, and material usage • Press NO to exit • To view printer software version number: Press MENU •...
  • Page 27: Järjestelmän Tilastotietojen Ja Ohjelmistoversion Tarkastelu

    Visualizzazione delle statistiche del sistema e della versione del software (Vedere Funzioni del pannello per l’operatore a pagina per il pulsante MENU e istruzioni relative al display) • Per visualizzare le statistiche del sistema: Premere MENU • Selezionare SYSTEM STATISTICS; il display mostra le ore della macchina, le ore della lampada e l’utilizzo del materiale • Premere NO per uscire • Per visualizzare il numero di versione del software della stampante: Premere MENU •...
  • Page 28: Repeat Print Job

    Repeat Print Job Verify printer is not building • Press MENU • Scroll to highlight REPEAT PRINT • Press YES; the system displays PLATFORM CLEAR? Y/N • When platform is clear, press YES • The printer repeats the previous print job. Druckauftrag wiederholen Sich vergewissern, dass der Drucker nicht in Betrieb ist •...
  • Page 29: Tulostuksen Toistaminen

    Gentag udskrivningsjob Verificér, at printeren ikke bygger • Tryk på MENU • Rul for at fremhæve REPEAT PRINT • Tryk på YES; displayet viser PLATFORM CLEAR? Y/N • Når platformen er klar, trykkes der på YES • Printeren gentager det tidligere udskrivningsjob. Tulostuksen toistaminen Varmista, ettei tulostin ole rakentamassa •...
  • Page 30: When To Add Material

    When to Add Material Add material when display shows 3 SUPPORT or 3 PART • Add 8 cartridges per slot max. • (5 cartridges visible in window when slot is full.) Zufügen von Material Zeitpunkt Material zufügen, wenn auf dem Display 3 SUPPORT oder 3 PART erscheint • Max. 8 Kartuschen pro Schlitz einsetzen • (Bei vollem Schlitz sind 5 Kartuschen im Fenster sichtbar.) Quand ajouter du matériau Ajouter du matériau quand 3 SUPPORT ou 3 PART s'affiche •...
  • Page 31: How To Add Material

    How to Add Material Open left or right material feed slot door (see Features on page 1, items 4 and 5) • Insert white cartridges in the left feed slot and black cartridges in right feed slot • Orient cartridge flat side up as shown •...
  • Page 32 Zufügen von Material Vorgehensweise Linke oder rechte Materialzufuhrtür öffnen (siehe Merkmale auf Seite 1, Punkt 4 und 5) • Weiße Kartuschen in den linken Zufuhrschlitz und schwarze Kartuschen in den rechten Zufuhrschlitz einsetzen • Kartusche wie angezeigt mit der flachen Seite nach oben ausrichten • Kartusche in den Schlitz absenken • Max. 8 einsetzen • Zufuhrtür schließen. Beim Zufügen von Material die Sicherheitsvorkehrungen in Materialsicherheit auf Seite...
  • Page 33 Come aggiungere materiale Aprire lo sportello della scanalatura di alimentazione del materiale di sinistra o di destra (vedere Caratteristiche a pagina 1, punti 4 e 5) • Inserire cartucce bianche nella scanalatura di alimentazione di sinistra e cartucce nere nella scanalatura di alimentazione di destra • Orientare la cartuccia col lato piatto rivolto verso l’alto come mostrato • Abbassare la cartuccia nella scanalatura •...
  • Page 34: Empty Waste Drawer

    Empty Waste Drawer Before starting print job, open waste drawer • Check / empty cartridge bins. (Bin liners are disposable.) • Remove, close, and properly dispose Replace bag of waste bag (if full) • Replace waste bag • Install new bin liners • close Beutel austauschen drawer •...
  • Page 35 Abfallschublade leeren Vor dem Starten eines Druckauftrags Abfallschublade öffnen • Kartuschenbehälter überprüfen / leeren. (Behältereinlagen sind wegwerfbar.) • Abfallbeutel (falls voll) entfernen, verschließen und sachgerecht entsorgen • Abfallbeutel einsetzen • Neue Behältereinlagen einsetzen • Schublade schließen• ONLINE drücken, um fortzufahren. Vor dem Öffnen der Abfallschublade Schutzkleidung anziehen, wie in Materialsicherheit auf Seite...
  • Page 36 Antes de abrir la gaveta para desechos, póngase equipo de protección personal tal como se describe en Seguridad de los materiales en la página • Siga todos los lineamientos de manipulación y desecho de los materiales incluidos en dicha sección al vaciar la gaveta para desechos • Siempre siga los lineamientos de la hoja MSDS y las normativas locales referentes a la manipulación y desecho de los materiales regulados •...
  • Page 37 Tøm affaldsskuffe Før du starter udskrivningsjobbet, åbnes affaldsskuffen • Tjek / tøm patronbeholdere. (Beholderposerne er til engangsbrug.) • Fjern, luk og bortskaf affaldsposen behørigt (hvis fuld) • Sæt en ny affaldspose i • Installér nye beholderbeklædninger • luk skuffen • Tryk på ONLINE for at fortsætte. Før du åbner affaldsskuffen, skal du bære beskyttelsesudstyr som beskrevet i Materialesikkerhed på...
  • Page 38: Shut Down Printer

    Shut Down Printer Verify that printer is not building • To shut down immediately, abort the current print job (see Abort Print Job on page 14) • Press MENU, then scroll to highlight SHUTDOWN • Press YES twice • When the display shows OK TO POWER OFF XXX, press the power switch on the rear panel • To halt shutdown, press ONLINE before you press the power switch.
  • Page 39: Tulostimen Virran Katkaiseminen T

    Spegnimento della stampante Verificare che la stampante non stia costruendo • Per spegnere immediatamente, interrompere il lavoro di stampa attuale (vedere Interruzione del lavoro di stampa a pagina 14) • Premere MENU, quindi scorrere fino ad evidenziare SHUTDOWN • Premere YES due volte • Quando il display mostra OK TO POWER OFF XXX, premere l’interruttore di alimentazione sul pannello posteriore •...
  • Page 40: Material Safety

    Material Safety The InVision 3-D printer is designed to prevent personal contact with uncured materials during material cartridge unpacking, cartridge loading, model printing, and model removal • The waste drawer contains uncured waste material after a print job starts • When you empty the waste drawer, you must take precautions to avoid contact with the uncured material in it •...
  • Page 41 Materialsicherheit Der InVision 3-D Drucker ist so konzipiert, dass Kontakt mit unpolymerisierten Materialien beim Auspacken der Materialkartuschen, Einsetzen der Kartuschen, Drucken des Modells und Herausnehmen des Modells vermieden wird • Nach dem Starten eines Druckauftrags enthält die Abfallschublade unpolymerisiertes Abfallmaterial •...
  • Page 42 Notice de sécurité matériau L'imprimante InVision 3-D a été conçue pour empêcher tout contact entre l'opérateur et des matériaux non polymérisés, que ce soit pendant le déballage et la mise en place des recharges, la réalisation des modèles ou l'enlèvement des modèles • Une fois une tâche de réalisation démarrée, du matériau non polymérisé s’accumule dans le tiroir à...
  • Page 43 Seguridad de los materiales La impresora InVision 3-D está diseñada para evitar el contacto personal con los materiales no curados durante el desembalaje del cartucho de materiales, la carga del cartucho, la impresión del modelo y el desmontaje del modelo • La gaveta para desechos contiene material de desecho no curado después de haberse iniciado el trabajo de impresión •...
  • Page 44 Sicurezza del materiale La stampante InVision 3-D è progettata per prevenire il contatto personale con materiali non polimerizzati durante il disimballo delle cartucce del materiale, il caricamento delle cartucce, la stampa del modello e la rimozione del modello • Il cassetto degli scarti contiene materiale di scarto non polimerizzato dopo l’avvio di un lavoro di stampa •...
  • Page 45 Materialsäkerhet InVision 3-D-skrivaren har konstruerats för att förhindra personlig kontakt med ohärdade material när materialpatronen packas upp, när patronen laddas in, vid modelladdning och modellutskrift, samt vid modellborttagning • Utdragslådan för avfall innehåller ohärdat avfall efter det ett utskriftsjobb har startats • När du tömmer utdragslådan för avfall måste du vara försiktig så...
  • Page 46 Materialesikkerhed InVision 3-D-printeren er designet med henblik på at forhindre personlig kontakt med uhærdede materialer under udpakningen af materialepatroner, isætning af patroner, modeludskrivning og modeludtagning • Affaldsskuffen indeholder uhærdet affaldsmateriale efter et udskrivningsjob starter • Når du tømmer affaldsskuffen, skal du træffe forholdsregler for at undgå...
  • Page 47 Materiaaliturvallisuus InVision 3-D -tulostin on suunniteltu siten, ettei käyttäjä joudu kosketuksiin kovettumattoman materiaalin kanssa materiaalipatruunoiden pakkauksesta poistamisen, lataamisen, mallin tulostuksen tai mallin poistamisen aikana • Jätelaatikossa on kovettumatonta materiaalia tulostuksen käynnistymisen jälkeen • Kun tyhjennät jätelaatikkoa, noudata varotoimia, jotta et joudu kosketuksiin kovettumattoman materiaalin kanssa • Ennen kuin tarkastat tai tyhjennät jätelaatikkoa tulostuksen jälkeen, pue yllesi seuraavat henkilökohtaiset suojavarusteet, jotta et joudu kosketuksiin jätelaatikossa tai jätepussissa olevan kovettumattoman materiaalin kanssa: kemikaaleja kestävät neopreeni- tai...
  • Page 48: Other Safety Notices

    Other Safety Notices WARNING High voltage exists inside the InVision 3-D printer • Do not remove exterior panels or attempt to service internal printer components • Doing so could result in fire, injury, or death • Service must only be performed by a qualified 3D Systems service representative.
  • Page 49 Otros avisos de seguridad ADVERTENCIA Existe alta tensión en el interior de la impresora InVision 3-D • No retire los paneles exteriores ni trate de prestar servicio técnico a los componentes internos de la impresora • Si lo hiciera, podría ocasionarse un incendio, lesiones o la muerte • El servicio técnico sólo debe ser realizado por un representante de servicio técnico calificado de 3D Systems.
  • Page 50 Andra säkerhetsmeddelanden VARNING Hög spänning produceras i InVision 3-D-skrivaren • Avlägsna inte de yttre panelerna och försök inte heller utföra underhåll på interna skrivarkomponenter • Försök att göra detta kan resultera i brand, personskada eller död • Endast en kvalificerad 3D Systems-servicetekniker får utföra underhåll på enheten.
  • Page 51 Andre sikkerhedsmeddelelser ADVARSEL Der er højspænding i InVision 3-D-printeren • Fjern ikke de udvendige paneler og forsøg ikke at servicere de indvendige printerkomponenter • Gøres dette kan det resultere i brand, skade eller død • Service må kun foretages af en kvalificeret 3D Systems servicerepræsentant.
  • Page 52 Marques commerciales et copyrights InVision et si2 sont des marques commerciales de 3D Systems Inc., le logo 3D et VisiJet sont des marques déposées de 3D Systems Inc. ©2003 3D Systems, Inc. Ce document, protégé par la loi sur les droits d'auteur, contient des informations exclusives qui sont la propriété de 3D Systems. L'utilisateur sous licence, celui dont le nom figure sur l'enregistrement de ce document («...
  • Page 53 Marchi di fabbrica e copyright InVision e si2 sono marchi di fabbrica e il logo di 3D e VisiJet sono marchi registrati di 3D Systems, Inc. • ©2003 3D Systems, Inc. • Questo documento è protetto da copyright e contiene informazioni riservate di proprietà di 3D Systems • L’utente sotto licenza, a nome del quale questo documento è registrato (“utente sotto licenza”) non ha il diritto di copiare, riprodurre o tradurre questo documento in alcun modo o su qualsiasi supporto senza previo consenso scritto di 3D Systems •...
  • Page 54 Tavaramerkit ja tekijänoikeudet InVision ja si2 ovat 3D Systems, Inc:n tavaramerkkejä ja 3D-logo ja VisiJet ovat 3D Systems, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä • ©2003 3D Systems, Inc. • Tämä asiakirja on tekijänoikeuden suojaama ja sisältää omistusoikeudellisia tietoja, jotka ovat 3D Systemsin omaisuutta • Käyttöoikeuden omaavalla käyttäjällä, jonka nimelle tämä asiakirja on rekisteröity (”valtuutettu käyttäjä”), ei ole oikeutta kopioida, jäljentää...
  • Page 55 Contacting 3D Systems ® For information, questions, or comments about your InVision si2 3-D printer system or VisiJet materials, or to request service, please contact 3D Systems at the most appropriate contact number or address. Customer Support Hotline U.S.A. 800.793.3669 • Asia-Pacific +852 2923 5077 • Europe +49 (0) 6151 357-357...

Table of Contents