McCulloch MC1255 Owner's Manual

Handheld power steamer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model MC1255
Modelo MC1255
Modéle MC1255
Handheld Power Steamer
Limpiador A Vapor De Mano
Cuiseur Vapeur Portatifs
Owner's Guide
Guía del Usuario
Mode D'emploi
English p. 2
Español p. 14
Français p. 28
KEEP YOUR RECEIPT FOR WARRANTY PURPOSES
Please read all instructions before use.
GUARDE SU RECIBO A EFECTOS DE LA GARANTÍA
Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE
Veuillez lire toutes les instructions avant l'utilisation.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McCulloch MC1255

  • Page 1 Model MC1255 Modelo MC1255 Modéle MC1255 Handheld Power Steamer Limpiador A Vapor De Mano Cuiseur Vapeur Portatifs Owner’s Guide Guía del Usuario Mode D’emploi English p. 2 Español p. 14 Français p. 28 KEEP YOUR RECEIPT FOR WARRANTY PURPOSES Please read all instructions before use.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    1. Unit Water Tank is designed to hold a maximum of 10 oz. (296 ml.) of water. Unplug electrical cord before filling with water. 2. DO NOT leave your MC1255 Handheld Power Steamer unattended when plugged in or not in use. Use only for its intended purpose as indicated in this manual.
  • Page 3 A three-prong outlet or a properly grounded adapter is necessary when using MC1255 Handheld Power Steamer. 9. In order to unplug MC1255 Handheld Power Steamer, grasp plug and pull smoothly and firmly from outlet. DO NOT attempt to unplug unit by pulling or tugging on cord. 10. Use caution, as burns could occur from touching hot metal parts, hot water or steam.
  • Page 4: Product Information

    Product Information The following features and accessories are included with your Handheld Power Steamer. Carefully inspect packaging for all parts and accessories. To obtain possible missing parts, refer to the Consumer Services section on page 12 of this manual. UNIT FEATURES &...
  • Page 5 • The Power Indicator Light (1) illuminates to indicate that the unit is powered on, and that the heater is active. • The Steam Trigger (2) is pressed to activate the pump mechanism, which transfers water from the Water Tank to the boiler. Steam will be released from the Steam Outlet a few seconds after Steam Trigger is pressed.
  • Page 6: Using The Accessories

    Handheld Power Steamer Setup BEFORE YOU BEGIN: • DO NOT fill the steamer with any liquids except clean water. (Distilled water recommended for longer life) • DO NOT use household cleaners, bleach or any other chemicals with this steamer. Never attach accessories while unit is emitting steam.
  • Page 7: Filling The Water Tank

    FILLING THE WATER TANK • Unplug power cord from electrical outlet. 1. Remove the fill cap. 2. Using the funnel, fill the water tank. Replace the fill cap when filled to desired level (10 oz.). NOTE: In order to get maximum steam time, make sure the water tank is filled completely. Make sure the unit is standing upright as shown. USING THE STEAM TRIGGER NOTE: After plugging in the power cord, allow the unit to heat.
  • Page 8: General Operation

    Using Your Handheld Power Steamer GENERAL OPERATION NOTE: Be sure Steam Outlet is free of any debris and any desired accessories are con- nected before following these steps. If Steam Outlet shows any debris please refer to Mineral Build-Up on page 10. 1. Plug grounded power cord into a convenient electrical outlet (make sure to first remove plastic cover that protects plugs during shipping).
  • Page 9 WALLPAPER REMOVAL 1. For best results, use a scoring tool or a putty knife and gently score the wallpaper in a criss- cross patter before removal. The perforations will allow the steam to penetrate the wallpaper. 2. To remove wallpaper, hold the Wallpaper Remover flat against the scored wallpaper. Pull the trigger and hold for 15-20 seconds (time needed may vary). Move the steam plate to a new section and remove the steamed section with a scraper blade.
  • Page 10: Storage & Care

    Storage & Care PROPER STORAGE Preparing your Handheld Power Steamer for storage is quick and simple. When you have finished your steaming tasks, follow the steps listed below. 1. Unplug power cord from electrical outlet. 2. Allow unit to completely cool. 3. Remove all accessories from unit. 4. Remove Fill Cap and drain any remaining water from Water Tank into a sink or tub. 5.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit fails to heat up. Unit is not plugged in. Plug into electrical outlet. Household Circuit Breaker / Reset Circuit Breaker / Ground Fault Interrupter, Ground Fault Interrupter has or replace fuse. If you tripped or blown a fuse. need assistance, contact a licensed electrician.
  • Page 12: Product Support

    What is covered McCulloch® is a licensed brand of Steamfast, a division of Vornado Air, LLC (“Steamfast”). Subject to the terms and condi- tions of this 1-Year Limited Warranty (“Warranty”) as set forth below, Steamfast warrants to the original consumer or pur- chaser (“Buyer”) that this McCulloch®-branded steam product, excluding all accessories and attachments, (the “Product”) is...
  • Page 13 Warranty Information • Lack of proper maintenance or timely cleaning of the Product as specified in the Owner’s Guide. • Use of the Product other than for normal household purposes. • Normal wear and tear. • Used consumable parts, accessories and attachments, including, but not limited to, brushes, hangers, scrub pads and mop pads. • Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Steamfast. • Cosmetic damage, such as scratches, nicks and dents. • Damage caused by accident, water, flood, fire or other acts of nature or external causes. Warranty limitations and exclusions • NO OTHER EXPRESS WARRANTY IS GIVEN BY STEAMFAST TO BUYER AND NO REPRESENTATIVE HAS THE AUTHORITY TO MAKE REPRESENTATIONS OTHER THAN THOSE PROVIDED HEREIN. • THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THE FACE HEREOF AND ALL IMPLIED WARRANTIES, SPECIFICALLY THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THE WARRANTY PERIOD, UNLESS A SHORTER PERIOD IS PERMITTED BY LAW. • STEAMFAST’S REPLACEMENT OF THE PRODUCT IS THE EXCLUSIVE REMEDY. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL STEAMFAST BE LIABLE TO BUYER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CON- SEQUENTIAL, OR OTHER DAMAGES, EVEN IF STEAMFAST HAS BEEN ADVISED OF OR COULD REASONABLY...
  • Page 14: Salvaguardias Importantes

    (296 ml.) de agua. Desenchufe el cordón eléctrico antes de llenarlo con agua. 2. NO DEJE su Limpiador a Vapor de Mano MC1255 desatendida cuando esté enchufado o cuando no lo esté utilizando. Usélo sólo como está intencionado como indicado en este manual.
  • Page 15 10. Tenga cuidado, ya que las quemaduras pueden suceder al tocar piezas calientes de metal, agua caliente o vapor. 11. El Limpiador a Vapor de Mano MC1255 ha sido diseñado para ser utilizado solamente con los accesorios recomendados del MC1255. No se deben usar otros tipos de accesorios con el Limpiador a Vapor de Mano.
  • Page 16: Información Del Producto

    Información Del Producto Las siguientes características y accesorios se incluyen con su Limpiador a Vapor de Mano. Revise cuidadosamente el material incluido en el paquete para verificar que se proporcio- naron todas las piezas que se mencionan a continuación. Para obtener las piezas faltantes, consulte la Asistencia para el Producto en la página 24 de este manual a fin de obtener la información de contacto del Servicio de Atención al Cliente. CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS Luz Indicadora de Encendido...
  • Page 17 • La Luz Indicadora de Encendido (1) se ilumina cuando la unidad está encendida y que la caldera está áctiva. • El Gatillo de Vapor (2) es apretado para activar el mecanismo de la bomba, lo cual transfiere agua del Depósito de Agua a la caldera. Se despedirá el vapor de la Boquilla de Vapor unos segundos depues de que se apreta el Gatillo de Vapor.
  • Page 18: Uso De Los Accesorios

    Limpiador A Vapor De Mano Configuración ANTES DE COMENZAR: • NO llene el alimentador de vapor con otro líquido que no sea agua limpia. (Se recomienda el uso de agua destilada para prolongar la vida útil del dispositivo). • NO utilice limpiadores domésticos, lavandina u otros químicos con este almacenador de vapor.
  • Page 19: Llenado Del Tanque De Agua

    LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Retire la tapa de llenado. 2. Use el embudo para llenar el tanque de agua. Vuelva a colocar la tapa de llenado cuando haya llenado el tanque hasta el nivel deseado. NOTA: Para obtener el máximo tiempo de va- por, asegúrese de que el tanque de agua esté...
  • Page 20: Operación General

    Usando El Limpiador A Vapor De Mano OPERACIÓN GENERAL NOTA: Verifique que la Salida de vapor no tenga residuos y que los accesorios deseados estén conectados antes de seguir estos pasos. Si la Salida de vapor tiene residuos, con- sulte la sección Acumulación de minerales en la página 23. 1.
  • Page 21 exceso la superficie a menos que esté limpiando baldosas o piedra. 8. Para el vaporizador use sólo agua de grifo o el agua destilada limpia. No se necesitan detergentes ni ningún otro aditivo. 9. Cuando se usa vapor en materiales delicados compruebe siempre que los materiales se puedan limpiar con vapor antes de realizar este tipo de limpieza. El vapor se genera a tem- peraturas que superan los 212ºF (100 ºC). No use la unidad en superficies que no toleren esta temperatura.
  • Page 22 • Algunas alfombras tienen tratamientos para resistir las manchas que pueden resultar afectados por la limpieza con vapor. Trate de limpiar primero una pequeña área de la alfombra que normalmente pase desapercibida y espere 24 horas para comprobar que la limpieza no surta un efecto inesperado en la alfombra. Si se produce dicho efecto, no utilice el vaporizador. Para obtener más información, consulte con el proveedor de su alfombra.
  • Page 23: Almacenamiento Y Cuidado

    Almacenamiento y Cuidado ALMACENAMIENTO ADECUADO El preparar su Limpiador a Vapor de Mano para el almacenaje es rápido y sencillo. Cuando haya completado sus quehaceres de vaporizado, siga los siguientes pasos. 1. Desconecte el cordón conectado a tierra del receptáculo. 2.
  • Page 24: Cómo Solucionar Problemas

    Cómo Solucionar Problemas CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROBLEMA La unidad no se calienta. La unidad no está enchufada. Enchufela en un receptáculo. El cortacircuitos de su hogar / Reposicione el Interruptor se ha saltado o cortacircuitos / volado Interruptor o reemplaze un fusible.
  • Page 25: Servicio Al Cliente

    • Número de serie del producto (localizado en la especificación eléctrica etiquetan en la espalda de la unidad) • Código de fecha (número de 4 dígitos localizado en etiqueta de especificación eléctrica) ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MODELO MC1255 VOLTAJE 120V PODER 1300W CAPACIDAD DE AGUA 10 oz.
  • Page 26: Información De Garantía

    Steamfast garantiza al consumidor o comprador original ("Comprador") que este pro- ducto de vapor de la marca McCulloch® (el "Producto"), excepto todos los accesorios y acoples, no contiene defectos de material ni de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra (el "Período de garantía"), siempre y cuando la utilización y el mantenimiento se hayan...
  • Page 27 • ESTA GARANTÍA OTORGA AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. EL COM- PRADOR PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O EMERGENTES, NI PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LAS LIMITACIONES O LAS EXCLUSIONES ANTERIORES TAL VEZ NO SE APLI- QUEN AL COMPRADOR. Cómo registrar la garantía El Comprador debe completar una solicitud para registrar esta Garantía en un período que no supere los sesenta (60) días luego de la fecha de compra. El Comprador puede visitar el sitio web de Steam- fast en www.mccullochsteam.com y completar una solicitud en línea o enviar la solicitud completa por correo a Steamfast.
  • Page 28: Protections Importantes

    1. Le réservoir d’eau est conçu pour tenir un maximum de 10 onces (296 ml.) d’eau. Débranchez le cordon électrique avant de le remplir avec de l’eau. 2. Ne LAISSEZ PAS votre Nettoyeur à Vapeur à Main MC1255 sans surveillance lorsqu’il est branché ou n’est pas en usage. Utilisez-le seulement pour les usages prévus, tels qu’indiqués dans ce manuel.
  • Page 29 10. Faites attention à ne pas toucher les parties métalliques, l’eau chaude ou la vapeur, ce qui risque de causer des brûlures. 11. Le Nettoyeur à Vapeur à Main MC1255 est conçu pour utilisation seulement avec les accessoires MC1255 recommandés. D’autres sortes d’accessoires ne devraient pas être utilisées avec le Nettoyeur à...
  • Page 30: Information Sur Le Produit

    Information Sur le Produit Votre Nettoyeur à Vapeur à Main comprend les caractéristiques et accessoires suivants. Examinez avec soin les matériaux d’emballage pour tous les pièces et accessoires. Afin d’obtenir des pièces éventuellement manquantes, adressez-vous à la section Soutien à la Clientèle à la page 38 de ce manuel. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Le Voyant Puissance Le Déclenche Vapeur L’interrupteur Vapeur...
  • Page 31 • Le Voyant Puissance (1) s’enlumine pour indiquer que l’unité est en fonction et que l’appareil de chauffage est activé. • Le Déclenche Vapeur (2) doit être enfoncé afin de mettre en fonction le mécanisme de la pompe, ce qui transporte de l’eau du Réservoir d’Eau jusqu’à la chaudière. La vapeur sera émise du Bec à Vapeur quelques secondes après l’enfoncement du Déclenche Vapeur. Le Déclenche Vapeur peut être maintenu enfoncé...
  • Page 32: Avant De Commencer

    Nettoyeur à Vapeur à Main Montage AVANT DE COMMENCER: • NE REMPLISSEZ que de l’eau propre dans le vaporisateur. (L’eau distillée est recommandée pour une durabilité accrue) • N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage do- mestique, de l’eau de Javel ou d’autres produits chimiques avec ce vaporisateur.
  • Page 33: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU 1. Retirez le bouchon de remplissage. 2. Au moyen de l’entonnoir, remplissez le réservoir d’eau. Remettez le bouchon en place après avoir rempli le réservoir jusqu’au niveau souhaité. REMARQUE: Afin de garantir le temps de vaporisa- tion maximal, assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli complètement.
  • Page 34: Fonctionnement Général

    Utilisation Du Cuiseur Vapeur Portatifs FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL REMARQUE : Assurez-vous qu'il n'y a aucun débris sur la sortie de vapeur et que tous les accessoires nécessaires sont raccordés avant de suivre ces étapes. S'il y a des débris sur la sortie de vapeur, veuillez consulter la section Accumulation de minéraux à...
  • Page 35 La vapeur sous pression peut rebondir de la surface de nettoyage. 10. Une fois le travail de vaporisation terminé, débranchez tout de suite le cordon électrique avec mise à la terre de la prise de courant électrique. Suivez les étapes de la procédure Entreposage Conven- able à...
  • Page 36 Conseils Relatifs au Soin et a l’Entreposage ENTREPOSAGE CONVENABLE La préparation de votre Nettoyeur à Vapeur pour l’entreposage est rapide et facile. Dès que vous aurez terminé vos tâches de vaporisation, prenez les mesures suivantes. 1. Débranchez le cordon électrique à mise à la terre de la prise de courant électrique. 2.
  • Page 37 Manuel de Dépannage et de Support Clientèle PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’unité ne chauffe pas. L’unité n’est pas branchée. Branchez l’unité dans une prise électrique. Le Disjoncteur Maison / Rappuyez sur l’Interrupteur de Prise de le Disjoncteur / Terre a été déclenché ou a fait l’Interrupteur de Prise sauter un fusible.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Qué incluye la cobertura McCulloch® es una marca autorizada de Steamfast, una división de Vornado Air, LLC (“Steamfast”). Sujeto a los términos y las condiciones de esta Garantía limitada de un año ("Garantía") detallada a continuación, Steamfast garantiza al consumidor o comprador original ("Comprador") que este producto de vapor de la marca McCulloch®...
  • Page 39 Renseignements Sur la Garantie • Desgaste o roturas normales. • Piezas consumibles, accesorios y acoples utilizados que incluye, entre otros, cepillos, ganchos, almohadillas para fregar y almohadillas del trapeador. • Uso de piezas y accesorios no producidos o recomendados por Steamfast. • Daños estéticos, como rayones, rasguños y marcas. • Daños causados accidentalmente, por el agua, inundaciones, fuego u otros eventos de la naturaleza, o por causas externas. Limitaciones y exclusiones de la garantía • STEAMFAST NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA AL COMPRADOR Y NINGÚN REPRESENTANTE TIENE LA AUTORIDAD PARA REALIZAR REPRESENTACIONES QUE NO SEAN LAS PROPORCIONADAS EN EL PRE- SENTE DOCUMENTO. • NINGUNA GARANTÍA TIENE UN ALCANCE MAYOR QUE LA DESCRIPCIÓN DADA ANTERIORMENTE Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESPECIALMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE LIMITADAS A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA, A MENOS QUE LA LEY PERMITA UN PERÍODO MÁS CORTO.
  • Page 40 évaluer ce produit en ligne www.mccullochsteam.com/reviews Manufactured by Vornado Air LLC under license from Husqvarna AB (publ). For more information on other McCulloch products, visit www.mcculloch.com For questions, or comments or warranty information, call 1-800-711-6617 or visit www.mccullochsteam.com...

Table of Contents