Intended use
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Cadre d'utilisation
This product is only intended as a speaker for
Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher für den
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
connecting to a compatible BLUETOOTH
®
or
Anschluss an eine kompatible BLUETOOTH
-
comme haut-parleur raccordé à une source audio
®
3.5mm audio source. The product is sealed. Do not
oder 3,5-mm-Audioquelle geeignet. Das Produkt
BLUETOOTH
ou 3,5 mm compatible. Ce produit
®
use it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH accepts
ist wartungsfrei. Verwenden Sie es nicht bei
ne requiert pas d'entretien. Ne pas l'utiliser s'il
no liability whatsoever for any injuries or damages
äußeren
Beschädigungen.
Die
Jöllenbeck
présente des dommages extérieurs. La société
caused due to careless, improper or incorrect use
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
of the product or use of the product for purposes
an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
en cas de dommages sur des personnes, des
not recommended by the manufacturer.
unachtsamer,
unsachgemäßer,
falscher
oder
animaux ou des biens dus à une utilisation du
Battery safety and disposal
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou
This product is fitted with a lithium-ion battery. Do
entsprechender Verwendung des Produkts.
contraire aux instructions données par le fabricant.
not damage, open or dismantle the battery and
Batteriehinweise und Entsorgung
Remarques relatives aux piles et élimination
do not use it in damp and/or corrosive conditions.
Dieses Produkt ist mit einem Li-Ionen-Akkumulator
Ce
produit
est
doté
d'un
accumulateur
Only use compatible chargers. Do not expose the
ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder zerlegen
lithium-ion. Ne l'abîmez pas, ne l'ouvrez pas, ne
product to temperatures exceeding 60°C (140°F).
Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in einer feuchten
le démontez pas et ne l'utilisez pas dans un milieu
Products displaying a crossed-out bin symbol
und/oder korrodierenden Umgebung. Verwenden
humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des
must not be disposed of together with household
Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte. Setzen
chargeurs adaptés. N'exposez pas le produit à
waste. Used batteries and rechargeables may
Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C
des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le
contain harmful substances which may cause
(140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen
symbole de poubelle barrée signifie que le produit
environmental damage or harm your health if not
Mülltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in
ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
stored or disposed of correctly. As the end user,
den Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien
Les piles et les accumulateurs usagés peuvent
you are legally obliged to dispose of electrical
und -akkus können Schadstoffe enthalten, die bei
contenir des substances toxiques susceptibles de
equipment at the end of its useful life at an official
nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung
nuire à l'environnement et à votre santé en cas
collection point; this also ensures that the integral
die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen
d'élimination ou de stockage incorrects. En tant
rechargeable battery is disposed of correctly.
können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu
qu'utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer
Avoiding hearing damage
verpflichtet, ausgesorgte Elektrogeräte an einer
les appareils électriques usagés dans une borne
PLEASE NOTE: Listening to audio for extended
offiziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben.
de collecte officielle. Cela garantit également une
periods at loud volume levels may cause permanent
Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des
élimination correcte de l'accumulateur intégré.
hearing damage, so check the volume level that
eingebauten Akkus gewährleistet.
Lésions auditives
has been set on the volume control
Vermeidung von Hörschäden
ATTENTION : l'écoute prolongée à haut volume
each time before using the product,
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann
peut entraîner des lésions auditives durables.
and avoid listening to audio at
zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor
Vérifiez le réglage du volume avant chaque
a high volume level.
jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und
utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Conformity notice
vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Indication de conformité
Operation of the device (the devices) may be
Konformitätshinweis
La présence de champs statiques, électriques
affected by strong static, electrical or high-
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
ou à haute fréquence intenses (installations
frequency
fields
(radio
installations,
mobile
oder
hochfrequenten
Feldern
(Funkanlagen,
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
telephones, microwaves, electrostatic discharges).
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
If this occurs, try increasing the distance from the
zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
de l'appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
devices causing the interference.
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
essayez d'éloigner les appareils à l'origine des
Declaration of conformity
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
perturbations.
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
Konformitätserklärung
Déclaration de conformité
product conforms to the relevant safety regulations
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
dieses Produkt konform mit den relevanten
produit est conforme aux directives de sécurité
Conformity can be requested via our website at
Sicherheitsbestimmungen
der
EU-Richtlinie
afférentes de la directive de l'Union européenne
www.speedlink.com.
1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
Technical support
können
Sie
auf
unserer
Webseite
unter
déclaration de conformité complète en allant sur
Having technical problems with this product? Get
www.speedlink.com anfordern.
notre site Web à l'adresse www.speedlink.com.
in touch with our Support team – the quickest way
Technischer Support
Assistance technique
is via our website: www.speedlink.com.
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
En cas de difficultés techniques concernant ce
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,
produit, veuillez vous adresser à notre service
den Sie am schnellsten über unsere Webseite
d'assistance technique. Le moyen le plus rapide
www.speedlink.com erreichen.
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
1
2
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als luidspreker
voor
aansluiting
op
op
een
compatibel
BLUETOOTH
-apparaat
of
een
geluidsbron
®
met een 3,5mm aansluiting. Het product is
onderhoudsvrij. Gebruik het product niet bij
schade aan de buitenkant. Jöllenbeck GmbH is
niet aansprakelijk voor schade aan personen,
dieren of zaken als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenstemming is met het door
de fabrikant aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen en
power
coNNecTIoN
power
coNNecTIoN
verwerking van afval
Dit product is uitgerust met een li-ionbatterij.
power LeD FLaSheS reD = chargINg
power LeD gLowS reD = power oN
Beschadig de batterij niet, maak hem niet open en
demonteer hem niet; gebruik de batterij evenmin
in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte.
Gebruik uitsluitend geschikte opladers. Stel het
product niet bloot aan temperaturen boven 60°C
1. To prepare the speaker for the use around the home, plug the speaker's power cable into a mains
(140°F). Een pictogram met een doorgestreepte
outlet (100–240V AC, 50/60Hz, 0.5A) and connect it to the speaker's DC socket. You can use your
afvalbak geeft aan dat het product niet bij het
normale huisvuil mag worden gedaan. Oude
SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER while it charges. During charging (approx. 2.5 hours)
batterijen en accu's kunnen stoffen bevatten die
the LED will flash red. Be aware that the initial charge may take a little longer. As soon as the LED
schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer
stops glowing, the charging process is complete and you can disconnect the cable between the AC
ze niet op de juiste manier worden verwerkt of
adapter and mains outlet. If you do this, the speaker will be powered via its internal battery.
opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht
2. Switch the speaker on by pressing and holding the Power button for around one second. The Power
niet meer functionerende elektrische apparaten
in te leveren bij een officieel inzamelpunt. Dat
LED will then glow red.
garandeert ook een juiste verwerking van de
3. The ‚Connection' LED will flash blue. Establish a BLUETOOTH
®
connection to the speaker
batterij in het product.
(‚SPEEDLINK SOLITUNE') using your smartphone or tablet. This process varies depending on the
Voorkomen van gehoorschade
device. If prompted, enter the code 0000. The BLUETOOTH
®
LED will then glow blue.
Waarschuwing: blootstelling gedurende lange
4. To disconnect an existing connection or to establish a new connection, press the BLUETOOTH
tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot
blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor
button. The ‚Connection' LED will flash blue.
gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge
5. Alternatively, you can connect your device (smartphone/tablet) to the SOLITUNE SUPREME
piekbelastingen.
STEREO SPEAKER via NFC (your device must support NFC technology). If necessary, disconnect
Opmerking over de conformiteit
an existing BLUETOOTH
®
connection by pressing the speaker's BLUETOOTH
®
button and activate
Velden met een sterke statische, elektrische of
the NFC function on your audio-output device. Now hold the device next to the speaker's NFC chip
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
(labelled with the NFC logo) for three seconds. Following that, confirm the connection on your audio-
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
output device.
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot
6. Optionally, connect the speaker to an audio source providing a 3.5mm socket by connecting one
de storende apparaten te vergroten.
end of the audio cable (3.5mm) to the audio source and plugging the other end of the cable into the
3.5mm input socket on the back of the speaker. Any BLUETOOTH
connection will remain active.
Conformiteitsverklaring
®
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
This allows simultaneous playback via the BLUETOOTH
®
connection and the audio cable.
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
7. The buttons on the speaker control playback and telephone functions. Refer to the table for
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
further details. Please note that some of these functions are only available when connected via
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
BLUETOOTH
®
.
website www.speedlink.com.
8. The SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER also has a USB-A port for charging external
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
devices (additional cable required). Furthermore, you can only charge additional devices if the
contact op met onze ondersteuning; u kunt
speaker is turned on and while being supplied with power via the power cable.
hen het snelste bereiken via onze website
9. The speaker will switch off automatically around 60 minutes after being turned on if no device is
www.speedlink.com.
paired with it or no audio signal is transmitted. To switch the speaker off manually, press and hold
the Power button for one second. The Power LED will then stop glowing.
3
4
5
®
„0000"
power
coNNecTIoN
coNNecTIoN LeD gLowS BLUe = paIreD
coNNecTIoN LeD FLaSheS BLUe = DIScoNNecTeD
coNNecTIoN LeD gLowS BLUe = paIreD
1. Um den Lautsprecher für den stationären Betrieb vorzubereiten, schließen Sie das Netzteil an
1. Si vous souhaitez utiliser le haut-parleur à la maison, raccordez le câble d'alimentation du haut-
eine Steckdose an (100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A) und verbinden es mit der DC-Buchse des
parleur à une prise de courant (100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A). Le haut-parleur SOLITUNE
Lautsprechers. Der SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER ist betriebsbereit, während der
SUPREME STEREO SPEAKER est aussitôt prêt à l'emploi et la batterie interne est rechargée
interne Akku des Lautsprechers gleichzeitig aufgeladen wird. Während des Ladevorgangs
simultanément. Le voyant rouge clignote durant la recharge (qui dure environ 2,5 heures). À noter
(ca. 2,5 Stunden) blinkt die LED rot. Beachten Sie bitte, dass der erste Ladevorgang etwas mehr
que la première recharge peut être un peu plus longue. Lorsque le voyant s'éteint, cela signifie
Zeit beanspruchen kann. Sobald die LED erlischt, ist das Aufladen beendet und Sie können die
que la recharge est terminée et que vous pouvez débrancher le bloc d'alimentation de la prise de
Verbindung zwischen Netzteil und Steckdose auf Wunsch trennen. Der Lautsprecher wir in diesem
courant. L'alimentation en courant du haut-parleur est alors assurée par la batterie interne.
Fall durch den integrierten Akku mit Strom versorgt.
2. Allumez le haut-parleur en maintenant la touche « Power » enfoncée une seconde environ ; le
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die „Power"-Taste ca. eine Sekunde lang gedrückt
voyant rouge « Power » s'allume.
halten; die „Power"-LED beginnt daraufhin rot zu leuchten.
3. Le voyant bleu « Connection » se met à clignoter. Établissez sur votre smartphone ou votre
3. Die „Connection"-LED blinkt blau. Stellen Sie über Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die
tablette la liaison BLUETOOTH
®
BLUETOOTH
®
-Verbindung zum Lautsprecher („SPEEDLINK SOLITUNE") her. Dieser Vorgang
suivre varie selon l'appareil. Si le système vous demande un code, entrez 0000. Le voyant bleu «
unterscheidet sich je nach Gerät. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die
Connection » s'allume.
Zahlenkombination 0000 ein. Die BLUETOOTH
®
-LED leuchtet anschließend blau.
4. Pour couper la liaison existante ou établir une nouvelle liaison, appuyez sur la touche
4. Um eine bestehende Verbindung zu trennen oder um eine neue Verbindung herzustellen, drücken
BLUETOOTH
Sie bitte die BLUETOOTH
®
-Taste. Die „Connection"-LED blinkt blau.
5. Vous pouvez aussi utiliser la fonction NFC pour appairer vos appareils (par exemple un smartphone
5. Wahlweise können Sie Geräte (beispielsweise Smartphone oder Tablet) über NFC mit dem
ou une tablette) avec le haut-parleur SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER . À noter que
SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER verbinden. Bitte beachten Sie, dass diese
l'appareil doit pour cela prendre en charge la technologie NFC. Si une liaison BLUETOOTH
die NFC-Technologie unterstützen müssen. Gegebenenfalls trennen Sie eine bestehende
déjà établie, coupez-la en appuyant sur la touche BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
-Verbindung, indem Sie die BLUETOOTH
®
-Taste des Lautsprechers betätigen und
fonction NFC sur l'appareil utilisé pour la lecture audio. Tenez l'appareil durant trois secondes contre
aktivieren die NFC-Funktion an dem Audioausgabe-Gerät. Halten Sie das Gerät nun drei Sekunden
la puce NFC (la zone en question est indiquée par un logo NFC). Puis confirmez l'établissement de
lang an den NFC-Chip (die Kontaktstelle ist mit einem NFC-Logo gekennzeichnet). Danach
la liaison dans les paramètres de l'appareil servant de source audio.
bestätigen Sie den Verbindungsaufbau über die Einstellungen des Audioausgabe-Gerätes.
6. Vous pouvez également relier le haut-parleur à une source audio (3,5 mm) à l'aide du câble audio
6. Alternativ schließen Sie den Lautsprecher an eine Audio-Quelle mit 3,5-mm-Buchse an. Verbinden
(3,5 mm). Reliez dans ce cas la source audio à l'entrée 3,5 mm qui se trouve au dos du haut-
Sie dazu die Audio-Quelle über das Audio-Kabel (3,5 mm) mit dem rückseitigen 3,5-mm-Eingang
parleur. Si une liaison BLUETOOTH
des Lautsprechers. Eine eventuelle BLUETOOTH
-Verbindung bleibt währenddessen bestehen.
simultanée via la liaison BLUETOOTH
®
Dies ermöglicht die gleichzeitige Wiedergabe über BLUETOOTH
®
-Verbindung und Audio-Kabel.
7. Les touches du haut-parleur contrôlent la lecture et les fonctions de téléphonie. Veuillez vous
7. Die Tasten des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und Telefonfunktionen. Weitere Details
reporter au tableau pour plus de détails. Nous attirons votre attention sur le fait que certaines de
entnehmen Sie bitte der Tabelle. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Funktionen nur verfügbar
ces fonctions nécessitent qu'une liaison BLUETOOTH
sind, wenn eine BLUETOOTH
®
-Verbindung besteht.
8. Le SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER possède une prise USB-A pour pouvoir recharger
8. Der SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER bietet einen USB-A-Anschluss zum Aufladen
des appareils externes. À noter que vous avez besoin pour cela d'un câble supplémentaire et que la
externer Geräte. Bitte beachten Sie, dass hierfür ein zusätzliches Kabel benötigt wird und dass das
recharge d'appareils externes n'est possible que lorsque le haut-parleur est en marche et raccordé
Aufladen zusätzlicher Geräte nur dann möglich ist, wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist und
à une prise de courant.
über das Netzteil mit Spannung versorgt wird.
9. Si aucun pairage n'a eu lieu en l'espace de 60 minutes et si aucun signal audio n'a été transmis, le
9. Erfolgt etwa 60 Minuten nach dem Einschalten kein Pairing oder es wird in der Zeit kein Tonsignal
haut-parleur s'éteint automatiquement. Pour éteindre manuellement le haut-parleur, maintenez la
übertragen, schaltet sich der Lautsprecher ab. Um den Speaker manuell abzuschalten, halten Sie
touche « Power » enfoncée une seconde. Le voyant « Power » s'éteint.
die „Power"-Taste eine Sekunde lang gedrückt. Die „Power"-LED erlischt daraufhin.
6
7
8
Function*
Button operation
Power on/off
Press and hold
1s
Increase volume
Press
Decrease volume
Press
Play/pause
Press
(music playback)
Next track
Press
(music playback)
Previous track
Press
(music playback)
Answer call
Press
(incoming call)
Reject call
Press & hold
for 2s (incoming call)
End call
Press
(in conversation)
Re-pair
Press
* Device dependent; some functions only available in
i
Please note: USB-A charging cable required,
BLUETOOTH
®
mode
speaker has to be active and connected to a
mains outlet.
1. Om de luidspreker voor het stationair bedrijf voor te bereiden, sluit u de stroomkabel van de
luidspreker op een stopcontact aan (100-240V AC, 50/60Hz, 0,5A). De SOLITUNE SUPREME
STEREO SPEAKER is bedrijfsklaar, terwijl tegelijkertijd de luidspreker opgeladen wordt. Tijdens
het laadproces (ca. 2,5 uur) knippert de LED rood. De eerste keer kan het opladen iets langer
duren. Zodra de LED dooft, is het opladen voltooid en kan de verbinding tussen de voeding en het
stopcontact indien gewenst losgekoppeld worden. De luidspreker wordt dan door de geïntegreerde
accu gevoed.
2. Schakel de luidspreker in door de „Power"-toets ca. een seconde lang ingedrukt te houden; de
„Power"-led begint vervolgens rood te branden.
3. „Connection"-led knippert blauw. Breng op de smartphone of tablet-pc de BLUETOOTH
®
avec le haut-parleur (« SPEEDLINK SOLITUNE »). La marche à
met de luidspreker („SPEEDLINK SOLITUNE") tot stand. De procedure verschilt al naar het gelang
het apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. De BLUETOOTH
vervolgens blauw.
4. Om een bestaande verbinding te scheiden of een nieuwe verbinding tot stand te brengen, dient u op
®
. Le voyant bleu « Connection » se met à clignoter.
de BLUETOOTH
®
-toets te drukken. Connection"-led knippert blauw.
5. Als alternatief kunt u apparaten (bijvoorbeeld de smartphone of tablet) ook via NFC verbinden
met de SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER. Dat kan alleen als het apparaat NFC-
®
est
technologie ondersteunt. Verbreek eventueel een bestaande BLUETOOTH
sur le haut-parleur et activez la
BLUETOOTH
-toets van de luidspreker in te drukken en activeer de NFC-functie via het audio-
®
®
outputapparaat. Houd het apparaat slechts drie seconden lang bij de NFC-chip (het contactpunt
is met een NFC-logo gemarkeerd). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via de
instellingen op het audio-apparaat.
6. U kunt de luidspreker als alternatief ook aansluiten op een geluidsbron (3,5mm). Verbind
daarvoor de audiobron via de audiokabel (3,5mm) met de 3,5mm-ingang aan de achterzijde van
®
était déjà établie, elle est conservée. Cela permet une lecture
de luidspreker. Een eventuele BLUETOOTH
et le câble audio.
gelijktijdige weergave via de BLUETOOTH
®
7. De toetsen van de luidspreker sturen de weergave- en telefoonfuncties aan. De overige informatie
staat in de tabel. Wij wijzen u erop dat enkele van deze functies alleen beschikbaar zijn als er een
®
soit établie.
BLUETOOTH
®
-verbinding is.
8. De SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER beschikt over een USB-A-aansluiting om externe
apparaten aan te sluiten. Wij wijzen u erop dat daarvoor een extra kabel nodig is en dat het
opladen van extra apparaten alleen mogelijk is, wanneer de luidspreker aan staat en deze op een
stopcontact aangesloten is.
9. Vindt binnen 60 minuten geen pairing plaats of wordt geen geluidssignaal overgedragen, dan
schakelt de luidspreker zich uit. Om de luidspreker handmatig uit te schakelen, houdt u de
„Power"-toets een seconde lang ingedrukt. De „Power"-led dooft vervolgens.
9
Quick install Guide
eN
De
Fr
NL
eS
IT
Tr
rU
i
Please note: speaker switches off automatically after
around 60 minutes.
SL-8910-BK // VerS. 1.0
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK
word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of the
Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their
respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to
change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
®
-verbinding
®
-led brandt
®
-verbinding door de
®
-verbinding blijft intussen bestaan. Dit maakt een
-verbinding en de audiokabel mogelijk.
®
Technical SupporT
having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com
Need help?
Do you have a question about the SL-8910-BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers