Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Normas y Precauciones de Seguridad
    • Iconos de Advertencia
    • Símbolos en la Máquina
    • Descripción de la Máquina
    • Instrucciones para la Puesta en Servicio
    • Utilización de la Máquina
    • Mantenimiento y Servicio
    • Detección E Identifi Cación de Fallos
    • Almacenamiento
    • Información sobre la Destrucción del Equipo/ Reciclado
    • Transporte
    • Condiciones de Garantía
    • Declaración de Conformidad
  • Français

    • Introduction
    • Normes de Sécurité
    • Etiquettes D'avertissement
    • Symboles Sur la Machine
    • Connaître Votre Machine
    • Indications Pour la Mise en Service
    • Utilisation de la Machine
    • Entretien Et Soin
    • Résolution des Pannes
    • Recyclage
    • Stockage
    • Transport
    • Garantie
    • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Introduzione
    • Norme E Precauzioni DI Sicurezza
    • Icone DI Avvertimento
    • Simboli Sulla Macchina
    • Descrizione Della Macchina
    • Istruzioni Per la Messa in Funzionamento
    • Utilizzo Della Macchina
    • Manutenzione E Servizio
    • Rilevamento E Identifi Cazione DI Fallimenti
    • Stoccaggio
      • Riciclaggio
    • Trasporto
    • Condizioni DI Garanzia
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Português

    • Introdução
    • Normas E Precauções de Segurança
    • Símbolos Na Máquina
    • Ícones de Aviso
    • Descrição da Máquina
    • Instruções para a Colocação
    • Usar a Máquina
    • Manutenção E Serviço
    • Detecção E Identifi Cação de Falhas
    • Armazenamento
    • Transporte
    • Condições de Garantia
    • Declaração de Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
CHIPPER 250 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garland 250 E

  • Page 1 CHIPPER 250 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia ésta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste ésta máquina a personas que estén familiarizadas con éste tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de ésta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
  • Page 4 Español Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera Conecte este aparato solamente a corriente alterna del alcance de los niños. 230V/50Hz. La clavija eléctrica de ésta máquina debe coincidir 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO con la base de la toma de corriente. No modifi car Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con nunca la clavija de ninguna manera.
  • Page 5 Español Nunca utilice una base de conexión o un cable de No incline el biotriturador durante su prolongación dañado, que no cumpla la normativa funcionamiento. o los requerimientos necesarios para ésta máquina. Mantener la cara y el cuerpo a una distancia Cuando utilice un prolongador de cable asegúrese sufi...
  • Page 6 Español Si realiza una pausa prolongada desconecte el aparto en el interruptor. Mantenga ésta máquina. Compruebe que los dispositivos de seguridad no presenta daños u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento ésta máquina. Asegure que los elementos de protección están correctamente instalados. Siempre que ésta máquina esté...
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español Antes de manipular la máquina 3. ICONOS DE ADVERTENCIA desconéctela de la red eléctrica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Nivel de potencia sonora garantizada en aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican dB(A). información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para reducir restos de poda, pequeñas ramas, hojas y otros pequeños materiales leñosos y facilitar su posterior compostaje. No utilice esta máquina para triturar: - Cristal, metal, plástico, piedras, telas, tierra o cualquier otro material que no sea leñoso.
  • Page 9 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Biotriturador Marca Garland Modelo Chipper 250 E Potencia (w) S6 (40%) 2.500 w. S1: 2.100 Voltaje (V) 230-240 Frecuencia (Hz) Clase de protección Clase de Protección (IP) Revoluciones (min Diámetro de trituración (mm) Nivel de presión sonora dB (A) (EN ISO 3744:1995; EN ISO 11201:1995) Nivel de potencia sonora dB (A) (EN ISO 3744:1995;...
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 1. Coloque el eje dentro del tubo del eje. 6. INSTRUCCIONES PARA LA 2. Introduzca una pata por cada extremo del eje PUESTA EN SERVICIO pasando este por el agujero que existe en el ángulo de la pata de manera que quede el tubo del 6.1.
  • Page 11 Español 6.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA Encendido de la máquina: PUESTA EN MARCHA 1. Compruebe que el interruptor de avance/retroceso está en posición avance La tensión y la corriente de suministro han de 2. Apriete el interruptor On/Off en la zona verde cumplir con las indicaciones en la placa de marcada con el símbolo “I”...
  • Page 12: Utilización De La Máquina

    Español 4. Espere 5 minutos. Posición de retroceso de las cuchillas: 5. Presione el botón de protección de sobrecarga para rearmar la máquina. Esta posición sólo se usará para desbloquear las 6. Coloque el interruptor de avance/retroceso en cuchillas del biotriturador. En esta posición el giro de posición retroceso las cuchillas se invierte desbloqueando las cuchillas.
  • Page 13 Español una visibilidad reducida que no le permita ver con Precaución: El material introducido por claridad la zona de trabajo. la tolva puede moverse y dar latigazos a medida que lo succionan las cuchillas, y se pueden proyectar pequeños trozos de material. La falta de descanso y la fatiga pueden provocar Manténgase a una distancia segura y siempre accidentes o daños.
  • Page 14: Mantenimiento Y Servicio

    Español Si va a triturar ramas y resto de poda le Siempre realice las tareas de recomendamos que alterne ramas y restos para mantenimiento o servicio con la máquina minimizar las obstrucciones. desenchufada de la corriente. Asegúrese de que todos los elementos móviles de Hojas de palmera: Si usted va a triturar hojas de palmera usted deberá...
  • Page 15 Español 8.1. AJUSTE DEL MECANISMO DE CORTE Después de haber ajustado la separación entre A y B asegúrese de que no hay contacto entre la rueda El mecanismo de corte de esta máquina está de corte (A) y la placa (B). Si la rueda de corte (A) compuesto por una rueda con dientes afi...
  • Page 16: Detección E Identifi Cación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente. corriente. Clavija o base de conexión Pruebe en otro enchufe.
  • Page 17: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, retire siempre el RECICLADO enchufe de la clavija de corriente. Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Deshágase de su aparato de manera Tenga en cuenta el peso del aparato si lo va a elevar. ecológica.
  • Page 18: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/96...
  • Page 19: Declaración De Conformidad

    El abajo fi rmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Chipper 250 E (SZJ2500A) con números de serie del año 2011 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identifi...
  • Page 20 1. INTRODUCTION Introduction Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Thank you for choosing this Garland machine. We Security normative and precaution signs 21 are sure that you will appreciate the quality of the machine and that the machine will help you to carry Warning symbols out its required functions for a long period of time.
  • Page 21: Security Normative And Precaution Signs

    English understands it. This machine is dangerous if used by 2. SECURITY NORMATIVE AND untrained hands. PRECAUTIONS SIGNS 2.2. PERSONAL SECURITY To avoid incorrect manipulation of this machine, read the instruction manual before using the machine for Be alert and vigilant when using this machine and the fi...
  • Page 22 English Do not use this machine in explosive atmospheres Do not expose this machine to rain or humid such as in the presence of infl ammable liquids, conditions. The water that enters the machine will gases and dust. Electric machines cause sparks that increase the risk of electric shock.
  • Page 23 English Always disconnect the plug from the mains before Feed the machine without climbing onto anything. carrying out any maintenance work on the machine. You should always feed the machine on the same Only manipulate this machine when disconnected. height level as that of the machine. Do not use the machine if the ¨open¨...
  • Page 24 English Unplug the machine from the mains before doing any adjustments, change of accessories or before storing the machine. These security measures reduce the risk of accidental start up. 2.6. SERVICE Periodically ensure that the machine is revised by a qualifi...
  • Page 25: Warning Symbols

    English Do not expose the machine to rain. 3. WARNING SYMBOLS The warning symbols that appear on the machine and the manual indicate required information for a secure Before touching any parts of the machine, use of the machine. wait for the machine to stop fully. Danger and attention.
  • Page 26: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use to be used to shred pruning cuttings, small branches, leaves and other wooden material. Do not use this machine to shred: • Glass, metal, plastic, earth, fabrics or other non wooden material. •...
  • Page 27 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Shredder Brand Garland Model Chipper 250 E Power (w) S6 (40%) 2.500 w. S1: 2.100 Voltage (V) 230-240 Frecuency (Hz) Class protection Class protection (IP) Revolutions (min Shredding diameter (mm) Level of sound pressure dB (A) (EN ISO 3744:1995; EN ISO 11201:1995) Level of sound power dB (A) (EN ISO 3744:1995;...
  • Page 28: Start Up Instructions

    English 1. Place the axis inside the axis tube. 6. START UP INSTRUCTIONS 2. Introduce one leg on each side of the axis passing through the hole in the angle of the leg in such a way that the axis tube remains in between the two 6.1.
  • Page 29 English 6.3. CHECKING POINTS PRIOR TO USE Starting the machine: 1. Check that the forward/backward switch is in the The supply current must be in accordance to that on forward position the rating label of the machine. 2. Press the On/Off switch in the green zone marked with the ¨I¨...
  • Page 30: Machine Usage

    English This position will only be used to unblock the blades of was material, disconnect from the mains and the shredder. In this position the blades rotate in the remove). opposite direction to unblock the blades. 8. Stop pressing the On/Off switch in the ¨I¨ section. 9.
  • Page 31 English Do not allow anybody into the working area. The If you desire a fi ner shredding performance, you can working area must have a perimeter of at least 3 metres shred the material more than once. in circumference with the machine in the middle. Should you when feeding the shredder, hear strange Do not use accessories with this machine that are not noises, turn off the machine immediately.
  • Page 32: Maintenance And Service

    English 7.1. FINISHING USAGE Do not clean the machine with water. The electric engine could be damaged. When you stop using the machine: Periodically check the cables for damages through 1. Disconnect the machine by placing the switch in wear and tear. If any of the cables are damaged, take the ¨O¨...
  • Page 33 English wheel (A) touches the plate (B), the blade will become blunt very quickly and the machine will cut and shred ineffi ciently. 33/96...
  • Page 34: Troubleshooting

    English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms of the machine we can detect the likely cause and solve the problem. Problem Cause Action Machine not connected to mains. Connect to mains. Try another plug. If the machine does not Plug or connector in a bad state. start, take to nearest service agent.
  • Page 35: Transport

    English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING INFORAMTION Before transporting the machine, unplug the machine When disposing of the machine, do so in n ecological from the mains. Transport the machine always with way. We should not dispose of the machine with the engine at a standstill.
  • Page 36: Warranty Conditions

    Garland will not be responsible if YOU TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY the replaced parts of the machine are not from AND CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE. Garland and if the machine has been modifi ed in any way. 36/96...
  • Page 37: Declaration Of Conformity

    English CE DECLARATION OF CONFORMITY Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Garland Products Company Europe S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Chipper 250E (SZJ2500A) with serial number of year 2011 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identifi...
  • Page 38: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifi era la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Page 39: Normes De Sécurité

    Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, de faire. lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser par la première fois. Toute information inclus dans ce Ne pas utiliser cette machine si vous êtes manuel est importante pour votre sécurité...
  • Page 40 Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL La prise électrique de la machine doit correspondre à la base de branchement. Ne jamais modifi er la Tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un prise de quelque façon que se soit pour éviter le risque de choc électrique.
  • Page 41 Français machine. Lorsque vous utilisez un prolongateur de Ayez votre face et corps à une distance suffi sante câble assurez-vous qu’il ait une section minimale de de la trémie. Evitez que vos mains, autres parties de 1,5 mm², pas plus de 25 mètres de longueur et qu’il votre corps, votre vêtements puissent être introduits dans la trémie ou bouche d’expulsion, ou restent est conçu pour un usage extérieur.
  • Page 42 Français Faite l’entretien de cette machine. Vérifi ez que les dispositifs de sécurité ne sont pas abîmés ou autres conditions puissent affecter le fonctionnement de la machine. Assurez-vous de que les éléments de protection sont bien installés. Chaque fois que cette machine est abîmée, réparez-la avant de l’utiliser.
  • Page 43: Etiquettes D'avertissement

    Français Avant de manipuler la machine 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT débranchez-la. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Niveau de puissance sonore garantie dB(A) sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
  • Page 44: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique et est conçue pour réduire les coupes d’élagage, des petites branches, feuilles et des autres matériaux ligneux. Ne pas utiliser cette machine pour broyer les composants organiques autres que le bois: - Verre, métal, plastique, pierre, textile, du sol ou tous autres matériaux autres que ligneux.
  • Page 45 Français 5.3. SPECIFICTES Description Broyeur Marque Garland Modèle Chipper 250 E Puissance (w) S6 (40%) 2.500 w. S1: 2.100 Voltage (V) 230-240 Fréquence (Hz) Classe de protection Classe de protection (IP) Vitesse de Rotation (min Diamètre de broyage (mm) Niveau de pression sonore dB (A) (EN ISO 3744:1995; EN ISO 11201:1995) Niveau de puissance sonore dB (A)(EN ISO 3744:1995;...
  • Page 46: Indications Pour La Mise En Service

    Français Note: Les pieds doivent être montés sur le bas du 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN broyeur pour donner de la stabilité à l’unité. SERVICE 1. Placez l’axe dedans le tuyau de l’axe. 2. Introduisez un pied par chaque extrémité de l’axe 6.1.
  • Page 47 Français 6.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN 1. Vérifi ez que l’interrupteur de rotation ‘avant ou MARCHE arrière est en position avant 2. Pressez l’interrupteur On/Off dans l’aire vert La tension et le courant doivent correspondre aux marqué avec le symbole indications de la plaque de spécifi...
  • Page 48: Utilisation De La Machine

    Français 5. Pressez le bouchon de protection de surcharge Rotation arrière des lames: pour armer à nouveau la machine. 6. Placez l’interrupteur avant / arrière dans la position Cette position sera utilisée que pour déverrouiller les arrière lames du broyeur. Dans cette position , la rotation 7.
  • Page 49 Français brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous Attention: Le matériel introduit par la permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. trémie peut se mouvoir et donner des coups de fouet à la mesure que les lames l’absorbent, et de petits morceaux de matériau Le manque de repos et la fatigue peuvent provoquer peuvent être projetés.
  • Page 50: Entretien Et Soin

    Français Si vous broyer les branches et sarments nous vous Le retrait des dispositifs de sécurité, recommandons de faire alterner les branches et les un mauvais entretien, la substitution de débris afi n de minimiser les obstructions. la barre et/ou chaine avec des pièces détachées non originales peuvent provoquer des dommages personnels très graves.
  • Page 51 Français 8.1. REGLAGE DU MECANISME DE COUPE Après ajustement de la séparation entre A et B s’assurer d’aucun contact entre la roue de coupe Le mécanisme de coupe de cette machine se (A) et la plaque (B). Si la roue de coupe (A) touche, la compose d’une roue avec des dents acérées (A) qui plaque (B) devient terne et perd sa capacité...
  • Page 52: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observerez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n’est pas branchée Brancher la machine Essayer une autre prise. Si le moteur ne Prise en mauvais état démarre pas, emmenez la machine au SAV.
  • Page 53: Transport

    Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Avant de transporter la machine, débranchez-la. Débarrassez-vous de votre appareil de façon Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. écologique. On ne doit pas se débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques. Les Prenez en compte le poids de la machine si vous composants en plastique et métal peuvent être devez la lever.
  • Page 54: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 55: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Garland Products Company Europe S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Chipper 250 E (SZJ2500A) avec numéro de série de l’année 2011 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identifi...
  • Page 56: Introduzione

    Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda Icone di avvertimento che questa macchina ha il network più...
  • Page 57: Norme E Precauzioni Di Sicurezza

    Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e capire. Per evitare un uso improprio di questa macchina leggere tutte le istruzioni in questo manuale prima Questa macchina è...
  • Page 58 Italiano Salvare di utensili elettrici non utilizzati fuori dalla La spina elettrica della macchina deve coincidere portata dei bambini. con la presa di corrente. Non modifi carela spina in alcun modo. Spine e non modifi cati e basi corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche. 2.3.
  • Page 59 Italiano Quando si utilizza un cavo di prolunga assicuratevi Tenere il viso e corpo ad una distanza suffi ciente di avere una sezione minima di 1,5 mm , non più dalla tramoggia. Tenere le mani, altre parti del corpo di 25 metri di lunghezza ed di essere adatto per o gli abiti possono essere introdotti nella tramoggia o l’espulsione viso,o che sono troppo vicino a uso esterno.
  • Page 60 Italiano Se si effettua una pausa lunga staccare l’interruttore. Conservare questa unità. Controllare i dispositivi di sicurezza senza danni o altre condizioni che possono infl uire sul funzionamento di questa macchina. Assicurarsi che gli elementi di protezione siano installate correttamente. Ogni volta che questa macchina è...
  • Page 61: Icone Di Avvertimento

    Italiano Prima di maneggiare la macchina 3. ICONI DI AVVERTIMENTO scollegare dalla rete elettrica. Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono Livello di potenza sonora garantita in dB (A). su questa macchina e / o nel manualeindicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina.
  • Page 62: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. TERMINI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettato per ridurre ritagli da giardino,piccoli rami, foglie e altri materiali legnosi piccole e facilitare il loro compostaggiosuccessive. Non utilizzare la macchina per la macinazione di composti organici diversi dal legno: - Vetro, metallo, plastica, pietra, tessuti, terra o altro materiale che non sia legnoso.
  • Page 63 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Trituratore Segna Garland Modello Chipper 250 E Potenza (w) S6 (40%) 2.500 w. S1: 2.100 Voltaggio (V) 230-240 Frequenza (Hz) Classe di protezione Classe di protezione (IP) Rivoluzioni (min Diametro macinazione (mm) Livello di pressione sonora dB (A) (EN ISO 3744:1995; EN ISO 11201:1995) 87 Livello di potenza sonora dB (A) (EN ISO 3744:1995;...
  • Page 64: Istruzioni Per La Messa In Funzionamento

    Italiano 1. Posizionare l’albero nel tubo dell’asse. 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN 2. Inserisci una gamba ad ogni estremità dell’asse SERVIZIO che passa attraverso il foro che esiste inun angolo della gamba in modo che venga l’asse del tubo tra 6.1.
  • Page 65 Italiano 6.3. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DI AVVIARE Spegnimento della macchina: Premere il interruttore On / Off nella zona rossa con il La tensione e la corrente di suministro devono simbolo “0”. Il motore della macchina si fermerà. rispettare le indicazioni sull’etichetta. Controllare la macchina e cercare parti sciolte (viti, dadi, conchiglie, ecc ..) e danni.
  • Page 66: Utilizzo Della Macchina

    Italiano 9. Impostare l’interruttore avanti / indietro in posizione , l’interruttore On / Off è in posizione posizione di blocco in modo che premendo il pulsante verde 10. Avviare il trituratore premendo il tasto “I” nel “I” questo non rimane collegatto. Avrete bisogno On / Off.
  • Page 67 Italiano Non permettere a nessuno di entrare nel campo di Se volete una macinatura più fi ne possibile lavoro. restituire il materiale da triturare e Questo ambito di lavoro dovrebbe essere un cerchio schiacciato. con un raggio di 3 metri e centrare il trituratore. Inceppamento del trituratore: Non utilizzare in questa macchina accessori ad eccezione di quelli raccomandati dalla nostra società...
  • Page 68: Manutenzione E Servizio

    Italiano materiale dal trituratore per ammorbidire. Eseguire la manutenzione e la seguente 2. Serrare di nuovo la marcia vite di regolazione e attenzione quando si termina di lavorare reinserire il materiale da schiacciare. con la macchina per garantire il corretto funzionamento di questa macchina in futuro.
  • Page 69 Italiano • Per ammorbidire i materiali aumentare la distanza tra A e B ruotando nella direzione CRUSH (senso antiorario) ruotando mezza volta la vite di regolazione (1). • Per il taglio di materiali leggeri ridurre la separazione tra A e B ruotando in direzione CUT (in senso orario) mezza volte le vite.
  • Page 70: Rilevamento E Identifi Cazione Di Fallimenti

    Italiano 9. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi si osserva in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Fallimento Causa Azione La macchina non è collegata Collegare la macchina all´alimentazione all’alimentazione Provare un’altra presa Stazione di alloggiamento o Se il motore non si avvia portare la plug-in in cattive condizione...
  • Page 71: Trasporto

    Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DISTRUZIONE DI APPARECCHI / Prima di trasportare la macchina, rimuovere sempre la RICICLAGGIO spina dalla presa di alimentazione. Portare sempre con sé la macchina con il motore Sbarazzarsi del dispositivo in modo spento. Si noti il peso del dispositivo, se è intenzione ecologico.
  • Page 72: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 73: Dichiarazione Di Conformità

    Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Garland Products Company Europe S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Chipper 250 E (SZJ2500A) con numero di serie del anno 2011 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identifi cazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 74: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
  • Page 75: Normas E Precauções De Segurança

    Português 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE Atenção! Só dê esta máquina para as pessoas que estem familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre leve com manual de instruções da máquina para que o usuário leia com Para evitar manuseio inadequado da máquina leia atenção e entendê-lo.
  • Page 76 Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO tomadas sem modifi cações nas bases compatíveis irá reduzir o risco de choque elétrico Mantenha a área de trabalho limpa e trabalhe com boa iluminação. Áreas sujas e escuras podem causar Evite o contato do corpo com superfi cies que estejam acidentes.
  • Page 77 Português extensão apropriado para utilização no exterior reduz Não inserir as mãos no funil de alimentação ouna o risco de choque elétrico. boca de expulsão com a máquina em curso. Recuerdeque uma vez fora o biotriturador elementos decorte necessário usar momentos para parar. Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue em ramos ou obstáculos e de uma forma que não é...
  • Page 78 Português Verifi que se há material dentro do funil antes de por a máquina a funcionar. Manter seco e limpo testa máquina. Apertos gordurosas ou oleosas são escorregadios e causar perda de controle sobre a máquina. Desligue a fonte de alimentação antes de efectuar ajustes, trocar acessórios ou armazenar a máquina.
  • Page 79: Ícones De Aviso

    Português Desligue a máquina antes de 3. ICONES DO AVISO executar qualquer operação na máquina. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Nível de potência sonora em dB (A) máquina e / ou no manual indicam as informações garantida.
  • Page 80: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para reduzir vestígios de poda, pequenas ramas, folhas e outros pequenas materiais lenhosos e facilitam sua posterior compostagem. Não use estamáquina para esmagar os compostos orgânicos: - Vidro, metal, plástico, pedra, tecidos, terra ou qualquer outro material que não seja madeira -Comida, restos de animais ou quaisquer outros elementos orgânicos.
  • Page 81 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Biotriturador Marca Garland Modelo Chipper 250 E Potencia (w) S6 (40%) 2.500 w. S1: 2.100 Tensão (V) 230-240 Frecuencia (Hz) Classe de proteção Classe de proteção (IP) Revolução (min Diámetro de esmagamento (mm) Nível de pressão sonora dB (A) (EN ISO 3744:1995; EN ISO 11201:1995) Nível de potência sonora dB (A) (EN ISO 3744:1995;...
  • Page 82: Instruções Para A Colocação

    Português 1. Colcocar o tubo de eixo dentro do eixo. 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 2. Insira uma perna em cada extremidade do eixo pasando este através do buraco que existe no ângulo da pata de menaira que o tubo fi que do 6.1.
  • Page 83 Português 6.3. PONTOS A VERIFICAR ANTES DA UTILIZAÇÃO Conexão da máquina: A fonte de tensão e corrente devem respeitar as 1. Verifi que se ao interruptor de frente/retroces está instruções do rótulo. na posição mover para frente Inspecione toda a máquina, procurando peças soltas 2.
  • Page 84 Português 3. Limpie todo el material que se encuentre dentro Posição de recuo das lâminas dentro da máquina. 4. Espere 5 minutos. Esta posição só será utilizada para desbloquear as 5. Pressione o botão de proteção de sobrecarga para làminas do biotriturador. Nesta posição, a rotação das rearmar a máquina.
  • Page 85 Português Nunca utilize este produto de noite, em condições de Atenção: O material inserido pelo funil nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for difícil pode moverse e dar chicotadas a medida obter uma visão clara da zona de trabalho. que que suga as lâminas,e se pode projetar pequenos pedaços de material.
  • Page 86: Manutenção E Serviço

    Português Folhas da palmeira: 8. MANUTENÇÃO E SERVIÇO Se Se for esmagara folhas de palmeira deve você deve separar o ráquis (eixo central a folha onde os Remoção de dispositivos de segurança, folhes, folhas pequeñas que vêm juntos formam a manutenção inadequada, a substituição folha de Palma).Esmagar separadamente o ráquis do bar e / ou não-original cadeia de...
  • Page 87 Português Não limpe a máquina com água. O motor elétrico se Após ter ajustado a separação entre A e B poderia estragar. Para limpar a máquina use um pano certifi que-se de que não há nenhum contato entre umedecido com gua e um pouco de detergente. as rodas de corte (A) e a chapa (B).
  • Page 88: Detecção E Identifi Cação De Falhas

    Português 9. DETENÇÃO E IDENTIFICACION DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede electrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado.
  • Page 89: Transporte

    Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DA MAQUINA. Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor desligado. Armazene as ferramentas elétricas sem uso num lugar longe do alcaide das crianças e Tenha em conta o peso do aparelho se você...
  • Page 90: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 91: Declaração De Conformidade

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Chipper 250E (SZJ2500A) com números de série do ano de 2011 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identifi...
  • Page 92 Português NOTAS 92/96 92/28...
  • Page 93 Português NOTAS 93/96...
  • Page 94 Português NOTAS 94/96...
  • Page 95 TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table of Contents