Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Owner's Manual (page 2)
Read this manual for complete instructions
Manuel de l'utilisateur (page 8)
Lire ce manuel pour obtenir des directives complètes
Manual del usario (página 14)
Lea este manual para obtener las instrucciones completas
Form No. 0520902E
Patent Nos. D627,940, D659,921
1211
Quick Start Guide • Guide de démarrage rapide • Guía Rápida para comenzar
1
Read all warnings
Lisez tous les avertissements
Lea todas las advertencias
4
Plug in power cord, switch ON (l)
Branchez le cordon d'alimentation et
mettez l'interrupteur en marche (l)
Enchufe el cable de alimentación y
encienda la unidad (l)
7
Score and remove wall paper, or. . .
perform cleaning job
Éraflez légèrement le papier peint, puis
accomplir la tâche de nettoyage
enlevez-le, ou . . .
Marque y retire el papel tapiz, o . . .
realizar la tarea de limpieza
2
Fill container with water (48 oz. max)
Remplissez le réservoir avec de l'eau.
(1,4 l maximum)
Llene el contenedor con agua (1,4 l
máximas)
5
Allow unit to heat (green and red lights
on)
Laissez chauffer l'appareil (témoin
lumineaux vert et rouge allumés)
Deje que la unidad se caliente (luces
verde y rojo encendidas)
Español
Français
3
Attach handle to accessory
Assemblez la poignée et la accessoire
Coloque el mango en la accesorio
6
Green light only = you are ready to
steam.
Témoin lumineux vert allumé seulement
= prêt à vaporiser
Sólo luz verde encendida = La unidad
está lista para generar vapor
DO NOT fill The sTeameR wiTh
aNy liquiDs excepT cleaN
waTeR.
RemplisseZ le VapORisaTeuR
eN uTilisaNT seulemeNT De
l'eau pROpRe.
NO lleNe el GeNeRaDOR De
VapOR cON NiNGÚN lÍquiDO
salVO aGua limpia.
English

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 915 POWER STEAMER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ON-DEMAND 915 POWER STEAMER

  • Page 1 Quick Start Guide • Guide de démarrage rapide • Guía Rápida para comenzar Read all warnings Fill container with water (48 oz. max) Attach handle to accessory Lisez tous les avertissements Remplissez le réservoir avec de l’eau. Assemblez la poignée et la accessoire (1,4 l maximum) Lea todas las advertencias Llene el contenedor con agua (1,4 l...
  • Page 2: Important Safety Information

    Extension Cords haZaRD: fire. may cause severe injury Important Safety and/or property damage. Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept pReVeNTiON: the plug on the product. Make sure your extension cord •...
  • Page 3: Replaceable Parts

    Parts and Spray handle Components Steam hose Trigger Fill cap (located under lid) *Green indicator Start Replaceable parts: light *Red indicator These parts can be ordered or replaced by light calling wagner Technical service: Power switch Steam plate Jet nozzle and brushes (2) Extension (2) Squeegee Large...
  • Page 4: Before You Begin

    Setup Before you begin: Start DO NOT fill The sTeameR wiTh aNy liquiDs excepT cleaN waTeR. Do not use household cleaners, bleach or any other Note: When attaching the chemicals with this steamer. nozzle brush to the jet nozzle, line up the notch in the jet nozzle Never use more than two 1.
  • Page 5 Using the trigger Usage 1. You can control the flow of steam from the accessory by activating the trigger. The trigger will also relieve any built-up pressure remaining in the system after the steamer has been shut off. Note: Just turning the power OFF does not relieve steam pressure.
  • Page 6: General Notes

    Using the Cleaning Accessories: Windows and Tiles: Steam Safety • Be careful not to pick up dirt or grit particles on the The accessories are excellent tools for cleaning a rubber blade as this could scratch the glass. variety of surfaces. •...
  • Page 7: Maintenance

    Maintenance: When you Over time, the reservoir may experience mineral build-up caused by the high mineral content found in most local water supplies. One way to avoid this are finished is to use distilled water with this steamer. if you are unable to use distilled water, follow the steps below to remove mineral build-up.
  • Page 8: Importantes Consignes De Sécurité

    Si vous ne comprenez pas toutes les instructions de mise à la DaNGeR : incendie. peut causer de terre, ou en cas de doute sur la mise à la terre de l’appareil, Importantes consignes graves blessures ou des veuillez consulter un électricien ou un technicien qualifié. Ne dommages matériels.
  • Page 9: Pièces Et Composants

    Pièces et Poignée de vaporisation composants Boyau de vapor Détente Bouchon de remplissage (situé sous le *Témoin couvercle) lumineaux Pièces remplaçables : Démarrer (vert) les pièces suivantes peuvent être *Témoin commandées ou remplacées en appelant le lumineaux soutien à la clientèle de wagner : (rouge) Interrupteur Plaquette de décollage...
  • Page 10: Montage

    Montage Avant de commencer : Démarrer RemplisseZ le VapORisaTeuR eN uTilisaNT seulemeNT De l’eau pROpRe. N’utilisez pas de produits de nettoyage domestique, Remarque : En attachant la d’eau de Javel ou d’autres produits brosse sur la buse à la buse à jet chimiques avec cet appareil.
  • Page 11 Utilisation du détente Utilisation 1. Vous pouvez contrôler le débit de vapeur qui s’échappe du accessoire en activant la détente. La détente libérera également la pression accumulée dans le système après son arrêt. Remarque : Le fait de COUPER l’alimentation ne suffit pas pour diminuer la pression de vapeur.
  • Page 12: Remarques Générales

    • Certaines moquettes ont reçu un traitement antitaches Utilisation des accessoires de nettoyage : sur lequel la vapeur pourrait avoir une incidence. Nettoyage Safety Ce sont d’excellents outils pour nettoyer toutes Faites un essai sur une petite section non visible de sortes de surfaces.
  • Page 13 Entretien : Lorsque vous avez Safety Avec le temps, des dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans le réservoir en raison de la haute teneur en minéraux de la plupart des sources fini de décoller d’approvisionnement d’eau locales. Vous pouvez éviter cette accumulation de minéraux en utilisant de l’eau distillée.
  • Page 14: Cables De Extensión

    Cables de extensión peliGRO: incendio. puede ocasionar Información importante lesiones graves o daños a la Utilice sólo un cable de extensión de tres alambres que tenga propiedad. un enchufe con toma de tierra de 3 patas y un enchufe hembra pReVeNcióN: de 3 ranuras que admita el enchufe del producto.
  • Page 15: Piezas Y Componentes

    Piezas y Mango de vapor Manguera componentes para vapor Gatillo Tapa de llenado (situado debajo de la tapa) *Luce indicadora Piezas que se pueden (verde) Iniciar *Luce indicadora reemplazar: (rojo) Interruptor estas piezas se pueden ordenar o reemplazar llamando al servicio al cliente de wagner: Placa de vapor Boquilla de chorro y cepillos (2)
  • Page 16: Montaje

    Montaje Antes de comenzar: Iniciar NO lleNe el GeNeRaDOR De VapOR cON NiNGÚN lÍquiDO salVO aGua limpia. No use limpiadores domésticos, Nota: Al unir el cepillo en la blanqueador o ninguna otra boquilla al boquilla de chorro, sustancia química con este alinear la muesca en el boquilla 2.
  • Page 17 Usando el gatillo 1. Para controlar el flujo de vapor proveniente de la accesorio active el gatillo. El gatillo también aliviará toda la presión acumulada que quede en el sistema luego de apagar el generador de vapor. Nota: Si solamente se CORTA la energía, no se libera la presión del vapor.
  • Page 18: Notas Generales

    Usando des accesorios de limpieza: la limpieza con vapor. Trate de limpiar primero una pequeña área de la alfombra que normalmente pase Limpieza Safety Los accesorios son excelentes herramientas para desapercibida y espere 24 horas para comprobar limpiar toda una variedad de superficies. que la limpieza no surta un efecto inesperado en la alfombra.
  • Page 19: Mantenimiento

    Mantenimiento: Cuando termine Safety Con el tiempo, se pueden acumular minerales en el depósito debido al alto contenido de minerales que se encuentra en la mayoría de los suministros de generar vapor de agua locales. una manera de evitar esto es utilizar agua destilada en el vaporizador.
  • Page 20 Wagner One Year Limited Warranty Garantie limitée d’une année de la société Wagner Garantía limitada de un año de Wagner KEEP ON FILE GARDEZ DANS VOS DOSSIERS MANTENGALA ARCHIVADA Ce produit, fabriqué par la société Wagner Spray Tech Este producto fabricado por Wagner Spray Tech This product manufactured by Wagner Spray Tech («...

Table of Contents