Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Descrizione Generale E Dati Tecnici

    • 2 Presentazione, Utilizzo E Conservazione del Manuale

    • 3 Messa in Funzione

      • Avvertenze E Sicurezza
      • Installazione
    • 4 Funzionamento

      • Regolazione Macinatura
      • Regolazione Dose Caffè
      • Programmazione Dose Caffè
    • 5 Pulizia Dell'apparecchio

    • 6 Manutenzione

    • 7 Rumore

    • 8 Messa in Disuso E Smantellamento

    • 9 Istruzione Per Le Riparazioni Ordinarie (Risoluzione Dei Problemi)

    • 10 Sistemi DI Sicurezza

  • Français

    • 1 Description Générale Et Données Techniques

    • 2 Présentation, Utilisation Et Conservation du Manuel

    • 3 Mise en Marche

      • Reccomandations Et Mesures de Sécurité
      • Installation
    • 4 Fonctionnement

      • Réglage de la Dose (Portion)
      • Réglage de la Mouture
      • Distribution de la Dose de Café
    • 5 Nettoyage de L'appareil

    • 6 Entretien

    • 7 Bruit

    • 8 Mise Hors D'usage Et Destruction

    • 9 Instructions Pour Les Réparations Ordinaires (Résolution des Problèmes)

    • 10 Systèmes de Sécurité

  • Español

    • 1 Descripción General y Datos Técnicos

    • 2 Presentación, Empleo y Conservación del Manual

    • 3 Puesta en Funcionamiento

      • Advertencias y Seguridad
      • Instalación
    • 4 Funcionamiento

      • Regulación de la Porción
      • Regulación de la Moledura
      • Cómo Dispensar la Dosis de Café
    • 5 Limpieza del Aparato

    • 6 Mantenimiento

    • 7 Rumorosidad

    • 8 Desechar y Eliminar el Aparato

    • 9 Instrucciones para las Reparaciones Ordinarias (Resolución de Problemas)

    • 10 Sistemas de Seguridad

Advertisement

Available languages

Available languages

RAPPRESENTANTE LOCALE
REPRÉSENTANT LOCAL
LOCAL AGENT
REPRESENTANTE LEGAL
Rev. 01 - 01.2009
G. ROSSI S.p.A.
Via Alessandria, 1
15055 PONTECURONE
(AL) ITALY
Manuale d'istruzioni
Manuel d'instructions
Instruction manual
Manual de instrucciones
MACINACAFFÈ / MACINADOSATORE
MOULIN-DOSEUR / MOULIN À CAFÉ
COFFEE DOSING GRINDER / COFFEE GRINDER
MOLINO DE CAFÉ/ DOSIFICADOR DE CAFÉ MOLIDO
RR55 OD
(Apporre timbro ):
(Chachet du représentant ):
(Stamp below ):
(Añadir sello):
1
I - F - GB - ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rossi RR55 OD

  • Page 1 G. ROSSI S.p.A. Via Alessandria, 1 15055 PONTECURONE (AL) ITALY Manuale d’istruzioni Manuel d’instructions Instruction manual Manual de instrucciones MACINACAFFÈ / MACINADOSATORE MOULIN-DOSEUR / MOULIN À CAFÉ COFFEE DOSING GRINDER / COFFEE GRINDER MOLINO DE CAFÉ/ DOSIFICADOR DE CAFÉ MOLIDO...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE Descrizione generale e dati tecnici................3 Presentazione, utilizzo e conservazione del manuale..........4 Messa in funzione ......................4 Avvertenze e sicurezza..................4 Installazione......................4 Funzionamento......................... 5 Regolazione macinatura..................5 Regolazione dose caffè..................5 Programmazione dose caffè................5 Pulizia dell’apparecchio....................5 Manutenzione........................
  • Page 3: Descrizione Generale E Dati Tecnici

    DESCRIZIONE GENERALE E DATI TECNICI coperchio campana Modello RR55 OD campana Ø macine 64 mm magnete Potenza motore 0,33 Hp lamierino Produttività 9 kg/h ghiera regolazione macinatura Voltaggio 110/220/240V coperchio imbuto Cap. contenitore 1,2 Kg imbuto/dispensatore Peso a vuoto 11 Kg...
  • Page 4: Presentazione, Utilizzo E Conservazione Del Manuale

    PRESENTAZIONE, UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE Il macinadosatore è un apparecchio adatto alla macinatura del caffè in grani, pertanto qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. L’utilizzatore deve essere una persona adulta e deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti, assicurandosi , inoltre, che vengano effettuate sulla macchina le periodiche operazioni di manutenzione e pulizia da personale autorizzato e qualificato.
  • Page 5: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Regolazione macinatura (da effettuarsi sempre tramite personale autorizzato e qualificato) La regolazione della macinatura si effettua mentre l’apparecchio è in funzione. - per ottenere una macinatura di tipo più fine, ruotare la ghiera in senso orario (cioè verso il meno/-); - per ottenere una macinatura di granulometria superiore, ruotare la ghiera in senso antiorario (cioè...
  • Page 6: Manutenzione

    Campana Lavare la campana dopo averla rimossa dall’apparecchio (togliendo la vite di fissaggio tramite apposito utensile), con acqua e sapone neutro, risciacquarla con acqua tiepida e asciugarla perfettamente. Si consiglia di effettuare periodicamente la pulizia della campana. Dopo la pulizia la campana deve essere riposizionata correttamente sull’apparecchio con l’apposita vite. Sistema di macinatura Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
  • Page 7: Messa In Disuso E Smantellamento

    MESSA IN DISUSO E SMANTELLAMENTO • La messa in disuso della macchina va effettuata da personale autorizzato. Il cavo di alimentazione deve essere scollegato e le sostanze potenzialmente dannose per l’ambiente devono essere smaltite legalmente e correttamente. • Conservare la macchina fuori dalla portata di bambini o persone non responsabili. Ai sensi dell’art.13 del Decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive2002/95/CE,2002/ 96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...
  • Page 8: Sistemi Di Sicurezza

    10) SISTEMI DI SICUREZZA In questo macinino sono presenti i seguenti sistemi di sicurezza: 1 vite di sicurezza per blocco campana posta sulla ghiera del bocchettone campana che non deve MAI essere rimossa durante il normale utilizzo del macinadosatore. 2 viti di fissaggio del coperchio dell’imbuto che non devono MAI essere rimosse durante il normale utilizzo del macinadosatore.
  • Page 9 FRANÇAIS TABLE DE MATIÈRES Description générale et données techniques............10 Présentation, utilisation et conservation du manuel..........11 Mise en marche .......................11 Reccomandations et mesures de sécurité............11 Installation........................ 11 Fonctionnement....................... 12 Réglage de la dose (portion)................12 Réglage de la mouture..................12 Distribution de la dose de café................12 Nettoyage de l’appareil....................
  • Page 10: Description Générale Et Données Techniques

    DESCRIPTION GENERALE ET DONNEES TECHNIQUES couvercle trémie Modèle RR55 OD trémie Ø meules 64 mm aimant Puissance moteur 0,33 Hp vérin Productivité 9 Kg/h collier réglage mouture Voltage 110/220/240V couvercle entonnoir Cap. campana 1,2 Kg entonnoir/dispenser Poids à vide 11 kg Tabelau de commands débit...
  • Page 11: Présentation, Utilisation Et Conservation Du Manuel

    PRESENTATION, UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL Le moulin doseur est un appareil servant à la mouture du café en grains et toute autre utilisation est abusive et dangereuse. L’utilisateur doit être une personne adulte et respecter les mesures de sécurité en vigueur.
  • Page 12: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Reglage de la mouture (le réglage doit être toujours fait par du personel authorisé et qualifié) Le réglage de la mouture se fait tandis que l’appareil est en fonction. - pour obtenir une mouture plus fine, tourner le collier de réglage dans le sens horaire (vers /-). - pour obtenir une mouture de granulométrie plus grosse, tourner le collier de réglage dans le sens anti- horaire (vers /+).
  • Page 13: Entretien

    Système de mouture Déconnecter l’appareil du reseau d’alimentation. Enlever l’arrêt anti-enlèvement ensemble collier- goulotte-meules. Dévisser le collier de réglage dans le sens horaire. Après avoir enlevé le porte-meules supérieur, nettoyer soigneusement les meules, les rainures et le système de mouture en utilisant un pinceau et un chiffon sec.
  • Page 14: Mise Hors D'usage Et Destruction

    MISE HORS D’USAGE ET DESTRUCTION • Seulement le personnel autorisé peut mettre la machine hors d’usage. Pour le faire, il faut débrancher le câble électrique du réseau d’alimentation et les substances qui pourraient être dangereuses pour l’environnement doivent être écoulées légalement et correctement. •...
  • Page 15: Systèmes De Sécurité

    10) SYSTEMES DE SECURITE: Sur ce moulin on a placé les systèmes de sécurités suivants: Une (1) vis de sécurité pour blocage trémie placée sur le collier de la goulotte de la trémie qui ne doit JAMAIS être enlevée pendant l’utilisation normale du moulin doseur. Deux (2) vis de fixage du couvercle de l’entonnoir qui ne doivent JAMAIS être enlevées pendant l’utilisation normale du moulin doseur.
  • Page 16 ENGLISH CONTENTS General description and technical data..............17 Presentation, use and conservation of the manual..........18 Start up..........................18 Warnings and safety precautions..............18 Installation....................... 18 Functionning........................19 Grinding adjustment....................19 Portion (dose)adjustment..................19 How to program the coffee dose..............19 Cleaning..........................
  • Page 17: General Description And Technical Data

    GENERAL DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA Model RR55 OD bean hopper lid Ø grindstones 64 mm bean hopper Power 0,33 Hp magnet coffee closing sheet Productivity 9 kg/h micrometric adjustment dial Voltage 110/220/240V funnel lid Container cap. 1,2 Kg funnel/dispenser Empty weight...
  • Page 18: Presentation, Use And Conservation Of The Manual

    INTRODUCTION: USE AND CONSERVATION OF THE MANUAL The dosing grinder is an appliance for coffee bean grinding therefore any other use will be considered unsuitable and hazardous. The user must be an adult. He must comply with the safety regulations in force, ensuring that routine maintenance and cleaning are carried out regularly.
  • Page 19: Functionning

    FUNTIONING Coffee grinding adjustment (to be always carried out by authorized and qualified personnel) The grinding adjustment must be carried out when the grinder is in function. -to obtain a finer grinding size, rotate the regulation handle clockwise (towards /-); -to obtain a larger grinding size, rotate the regulation handle anti-clockwise (towards /+);...
  • Page 20: Maintenance

    Hopper Remove the hopper (removing the fixing screw using the special tool) and wash it using neutral soap and water, rinse abundantly with lukewarm water and dry it perfectly. We suggest to clean the hopper periodically. After cleaning, place the hopper in its location and fix it the screw. Grinding system Disconnect the grinder.
  • Page 21: Shut-Down And Dismantling

    SHUT-DOWN AND DISMANTLING • The dismantling of the machine must be done by authorized personnel only. For this purpose, the power cord must be disconnected, and substances which are potentially harmful to the environment must be legally and properly disposed of. •...
  • Page 22: Safety Systems

    10) SAFETY SYSTEMS The following safety system are placed on this grinder: One (1) safety screw for hopper blockage placed on the hopper spout dial which must NEVER be removed during the normal use of the grinder. Two (2) fixing screws of the funnel lid which must NEVER be removed during the normal use of the grinder. An anti-access coffee exit protection inside the hopper.
  • Page 23 ESPAÑOL INDICE Descripción general y datos técnicos..............Presentación, empleo y conservación del manual..........Puesta en funcionamiento..................Advertencias y seguridad................Instalación ......................Funcionamiento......................Regulación de la porción................Regulación de la moledura................Cómo dispensar la dosis de café..............Limpieza del aparato....................Mantenimiento......................Rumorosidad.......................
  • Page 24: Descripción General Y Datos Técnicos

    1) DESCRIPCIÓN GENERAL Y DATOS TÉCNICOS tapa del recipiente Modelo RR55 OD recipiente Ø muelas 64 mm imán Potencia motor 0,33 Hp lámina de cierre del café Producción 9 kg/h rueda para regulación de la moledura tapa embudo Voltaje 110/220/240V embudo/dispensador Cap.
  • Page 25: Presentación, Empleo Y Conservación Del Manual

    2) PRESENTACIÓN, EMPLEO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL El molino dosificador de café es un aparato apto para la trituración del café en granos, por lo tanto, cualquier otro empleo debe ser considerado peligroso e inapropiado. El usuario debe ser adulto y debe atenerse a las normas de seguridad vigentes, asegurándose además de que las operaciones de limpieza y mantenimiento de la máquina sean efectuadas periódicamente por personal autorizado y cualificado.
  • Page 26: Funcionamiento

    4) FUNCIONAMIENTO Regulación de la moledura (Debe realizarse siempre por personal autorizado y cualificado) La regulación de la moledura puede ser efectuada cuando el aparato está en funcionamiento. - para obtener una trituración más fina, girar la rueda en sentido horario (es decir, hacia el símbolo “-”) - para obtener una trituración de granulometría superior, girar la rueda en sentido antihorario (es decir, hacia el símbolo “+”) La numeración situada sobre la rueda de regulación indica las variaciones de moledura.
  • Page 27: Mantenimiento

    Recipiente Limpiar el recipiente y el cuello de éste una vez retirados del aparato (extrayendo el tornillo de fijación mediante una herramienta adecuada), con agua y jabón neutro, enjuagar con agua templada y secar perfectamente. Es aconsejable efectuar la limpieza del recipiente periódicamente. Tras la limpieza, el recipiente debe ser posicionado de nuevo correctamente sobre el aparato con el tornillo adecuado.
  • Page 28: Desechar Y Eliminar El Aparato

    8) DESECHAR Y ELIMINAR EL APARATO • La eliminación de la máquina debe ser realizada por personal autorizado. El cable de alimentación debe ser desconectado y las substancias potencialmente dañinas para el ambiente deben ser eliminadas legal y correctamente. • Mantener la máquina fuera del alcance de los niños o personas no responsables.
  • Page 29: Sistemas De Seguridad

    10) SISTEMAS DE SEGURUDAD En este aparato se encuentran presentes los siguientes sistemas de seguridad: 1 Tornillo de seguridad para el bloqueo del recipiente situado sobre la abrazadera de la boca del recipiente que no debe ser NUNCA retirado durante el empleo del molino dosificador. 2 Tornillos de fijación de la tapa del dosificador que no deben ser NUNCA retirados durante el empleo del molino dosificador.
  • Page 30 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ La G.ROSSI s.p.a. con sede in Via Alessandria 1, 15055 Pontecurone (AL) Italia, dichiara che il presente macinacaffè/macinadosatore modello RR55OD è conforme alle indicazioni contenute nelle direttive 98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/10/CE, 2001/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE e nelle normative UNI EN 12100-1, EN 12100-2, CEI EN 60335-2-14.

This manual is also suitable for:

Rr45 od c/c

Table of Contents