Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Garantie
  • Messa in Funzione
  • Pulizia E Cura
  • Garanzia
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • Reiniging en Verzorging
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Rengøring Og Pleje
  • Deler Og Betjeningselementer
  • Slik Kommer du I Gang
  • Delar Och Reglage
  • Börja Använda Apparaten
  • Rengöring Och Skötsel
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Instruções de Segurança
  • Limpeza E Conservação
  • Eliminação Do Aparelho
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Καθαρισμός Και Περιποίηση
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • Temizlik Ve BakıM
  • İmha Edilmesi
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Biztonsági Útmutató
  • Használatba Vétel
  • Tisztítás És Ápolás
  • Garanciális Feltételek
  • Початок Роботи
  • Очищення І Догляд
  • Указания По Безопасности
  • Детали И Элементы Управления
  • Включение Прибора
  • Чистка И Уход
  • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

PHC2520

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PHC2520

  • Page 1 PHC2520...
  • Page 4: Teile Und Bedienelemente

    Temperatur in ca. 25 °C wannen, Waschbecken oder Schritten von ca.100 ­ 200 °C verändert anderen Gefäßen enthalten werden. Die eingestellte Temperatur wird ist. durch Leuchten der LED´s angezeigt. Die LED der eingestellten Temperatur blinkt so lange, bis die Temperatur erreicht ist. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Wichtig: Nie länger als 2 Sekunden an die Strähne desto stärker wird die Locke, einer Stelle verweilen. da das gesamte Haar mit der aufgeheiz­ ten Lockenzange in Berührung kommt. ► Die Lockenzange durch Drücken auf den Klipp öffnen. PHC2520 12/2008...
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Fall die Vorlage des Kauf­ use or when interrupted during use. beleges erforderlich. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional Änderungen vorbehalten. protection. Please consult an electrician. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Parts And Operating Controls

    After approx. 30 minutes the appliance while removing the curling tongs automatically switches to standby mode. sideways. Only the third LED glows. N.B.: Make sure that the curl is not pulled straight when removing the curling tongs. PHC2520 12/2008...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    LED clignote, les LED un et deux sont allumées. A la livraison, la température de l’appareil est réglée sur 150 °C. ► Une fois que la température réglée est atteinte, les LED restent allumées de manière fixe. PHC2520 12/2008...
  • Page 10 Info : les cheveux fins réagissent très les doigts sur les protections 6 puis tirer rapidement au fer. Appliquer la chaleur de lentement et régulièrement jusqu’à la manière régulière afin de ne pas abîmer les pointe des cheveux. Illustration D cheveux. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Garantie

    Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artificiali. sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours Evitare qualunque contatto con la pelle. vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. PHC2520 12/2008...
  • Page 12: Messa In Funzione

    Arricciare i capelli (figure A­B) si può iniziare ad arricciare o lisciare i L’apparecchio deve essere chiuso e capelli. bloccato. Nota: i capelli sottili reagiscono molto rapidamente al trattamento. L’emissione omogenea di calore ha un eccezionale effetto estetico sui capelli. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Pulizia E Cura

    Figura C di garanzia è comunque necessario ► Premere le piastre utilizzando la presentare il documento di acquisto. protezione paradita 6 e tirare in maniera omogenea e delicata fino alle punte. Con riserva di modifica. Figura D PHC2520 12/2008...
  • Page 14: Onderdelen En Bedieningselementen

    25 °C worden veranderd tussen ca. badkuipen, wastafels of 100 en 200 °C. De ingestelde temperatuur andere reservoirs bevindt. wordt aangegeven door de brandende leds. De led van de ingestelde temperatuur blijft knipperen, tot de temperatuur is bereikt. Als Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 ► Open de krultang met een druk op de klem. ► Leg de haarlok erin en sluit de klem weer. ► Trek nu de krultang tot aan de haarpunten en wikkel de haarlok op. PHC2520 12/2008...
  • Page 16: Reiniging En Verzorging

    Må ikke bruges til vådt eller syntetisk hår. graag meer informatie. Om aanspraak te Undgå enhver kontakt med huden. maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, Wijzigingen voorbehouden. der er hældt op i enten hånd­ vask, badekar eller andre beholdere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Dele Og Betjeningselementer

    Luk jernet om hårlokken og spænd LED­dioder. LED´en for den indstillede klemmen fast igen. ► temperatur blinker indtil temperaturen er Træk herefter krøllejernet ud til nået. hårspidserne og vikl lokken rundt om jernet op mod hovedbunden. PHC2520 12/2008...
  • Page 18: Rengøring Og Pleje

    Reklamationsret ved hovedbunden (fig. C) ► Tryk pladerne sammen på På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla­ fingerbeskyttelsen 6 og træk dem mationsret. Købsnota skal altid vedlægges jævnt og forsigtigt gennem håret ud til ved indsendelse til reparation, hvis denne hårspidserne (fig.
  • Page 19: Deler Og Betjeningselementer

    25 °C fra ca.100 til 200 °C. eller lignende beholdere som Temperaturen som er stilt inn, vises med inneholder vann. lysdiodene. Lysdioden for temperaturen som er stilt inn, blinker helt til temperaturen er nådd. PHC2520 12/2008...
  • Page 20 Åpne krølltangen ved å trykke ned klipsen. ► Legg i hårlokkene og lukk klipsen igjen. ► Nå trekker du krølltangen helt ut til hårtuppene og ruller opp lokkene. ► La krølltangen være noen sekunder i håret for å forme krøllen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en fel­ strömsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. PHC2520 12/2008...
  • Page 22: Delar Och Reglage

    Dra nu lockstången ut till hårtopparna och linda upp slingan. ► Håll kvar locktången några sekunder i håret för att forma locken. ► Släpp hårslingan igen. Öppna då spaken med små rörelser flera gånger och dra samtidigt bort locktången åt sidan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Rengöring Och Skötsel

    Kontakta din fackhandel om du vill ha frisyren. ytterligare information. Viktigt: Håll inte plattorna längre än 2 Konsumentbestämmelser sekunder på ett ställe. I Sverige gäller av EHL antagna konsument­ bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. PHC2520 12/2008...
  • Page 24 – virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin – virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen – virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Tartu laitteeseen vain kädensijan alueelta. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovisiin keinohiuksiin. Vältä laitteen koskettamista ihoon. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 150 °C ja laitetta voidaan sivusuuntaisesti poispäin. käyttää normaalisti. Huomaa: Varo vetämästä kiharoita jälleen suoriksi. Vihje: Anna hiusten jäähtyä hyvin ennen kampauksen viimeistelyä. Voit asetella kiharat sormilla kammaten, jolloin saat kampaukseen ilmavuutta. PHC2520 12/2008...
  • Page 26: Puhdistus Ja Hoito

    Direktiivi säätää EU­laajuisesta käytettyjen laitteiden palautusta ja hyödyntämistä. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    ► No aplicar sobre el cabello mojado o Cuando se alcanza la temperatura artificial. ajustada, los LED se iluminan de forma Evitar el contacto con la piel. constante. Ahora puede rizarse o alisarse el cabello. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. PHC2520 12/2008...
  • Page 28 Desbloquear las dos placas de calentamiento, para ello poner el botón 1 Rizar el cabello (figuras A­B) ► El aparato tiene que estar cerrado y Dividir el cabello peinado liso en mecho­ bloqueado. nes de igual anchura (aprox. 5 cm). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Limpieza Y Mantenimiento

    Importante: No detenerse nunca más de 2 por el usuario al taller del Servicio Técnico segundos en un punto. Autorizado por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación Limpieza y mantenimiento del aparato, estará...
  • Page 30: Instruções De Segurança

    Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou 25 °C de aprox. 100 ­ 200 °C. A temperatura outros recipientes com água. regulada é indicada pela luz dos LEDs. O LED da temperatura regulada pisca até que a temperatura pretendida seja atingida. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 2-3 cm. Quanto mais fina a madeixa, Importante: Nunca ficar mais de 2 tanto mais forte será o caracol, uma vez segundos no mesmo lugar. que todo o cabelo fica em contacto com o ferro encaracolador. ► Abrir o ferro encaracolador apertando o clip. PHC2520 12/2008...
  • Page 32: Limpeza E Conservação

    τη συσκευή μόνο στις περιοχές που υπάρ­ χουν χειρολαβές. documento de compra do aparelho. Μην την χρησιμοποιείτε σε βρεγμένα ή συν­ Salvo alterações técnicas. θετικά μαλλιά. Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Θέση Σε Λειτουργία

    ρυθμισμένη σε θερμοκρασία 150 °C. υγιή μαλλιά. Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη Χρησιμοποιείτε την μόνο σπάνια σε ► – θερμοκρασία, ανάβουν οι λυχνίες LED μαλλιά με περμανάντ ή με ανταύγειες. μόνιμα. Τώρα μπορείτε να τυλίξετε ή να – ισιώσετε τα μαλλιά. PHC2520 12/2008...
  • Page 34: Καθαρισμός Και Περιποίηση

    μαλλιά. Το αποτέλεσμα είναι το ίσιο μαλλί με Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν έντονη μεταξένια λαμπρότητα. επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο Ξεκλειδώστε τις δύο θερμαντικές πλάκες, ειδικός έμπορος. ► φέρνοντας το διακόπτη 1 στο Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Όροι Εγγύησης

    της εταιρείας. Οποιαδήποτε άλλη αξίωση αποκλείεται. 3. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση πραγματοποίησης επισκευών ή γενικά παρεμβάσεων μη εξουσιοδοτημένων από την εταιρεία προσώπων στην συσκευή. 4. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο της εγγύησης. PHC2520 12/2008...
  • Page 36: Güvenlik Uyarıları

    üzerindeki onarım işleri yalnızca 7 Mandal müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. 8 Çanta, ısıya dayanıklı Cihazı veya elektrik kablosunu asla suya batırmayın. Elektrik kablosu sıcak parçalara temas ettirilmemelidir – keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir – cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. – Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 çok kez açıp kapatın ve aynı zamanda saç maşasını yandan çekerek çıkarın. Bilgi: Buklenin çekilerek düzleştirilmemesine dikkat edin. Tavsiye: Saç modelini şekillendirmeden önce saçların iyice soğumasını bekleyin. Buklelerin parmaklarla taranması sayesinde saç modeline ekstra hacim verilir. PHC2520 12/2008...
  • Page 38: Temizlik Ve Bakım

    çalıştırınız.. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi çe­ Cihazınızı sadece kuru saçlara – uygulayınız. kilmelidir. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. ratury krokami po ok. 25 °C w zakresie od ok. 100 do 200 °C. Ustawiona temperatura Nie stosować w pobliżu jest sygnalizowana wskaźnikami LED. Wskaźnik odpowiadający ustawionej tem­ wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych peraturze miga do momentu osiągnięcia tej wodą. temperatury. PHC2520 12/2008...
  • Page 42 Im węższe są pasma, tym większy wystygnąć. jest efekt ondulacji, ponieważ wszystkie włosy kontaktują przy tym z karbówką. Ważne: Nie zatrzymywać się w jednym Otworzyć karbówkę spinaczem. miejscu dłużej niż 2 sekundy. ► Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Czyszczenie I Konserwacja

    (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego Zmiany zastrzeżone. kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. PHC2520 12/2008...
  • Page 44: Biztonsági Útmutató

    Kerülje el a készülék a bőrrel való érintke­ Hőmérséklet beállítás zését. A + vagy – gombok megnyomásával az Vízzel teli kád, mosóteknő előre beállított hőmérsékletet kb. 25 °C- vagy egyéb edények os lépésekben kb.100 ­ 200 °C­ig lehet változtatni. A beállított hőmérsékletet a közelében ne használja a jelzőlámpák világítása mutatja. készüléket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Fontos: Soha ne időzzön a készülékkel 2 ► A simára fésült hajat ossza egyenletesen másodpercnél hosszabb ideig egy helyen. kb. 2­3 cm­es tincsekbe. Minél vékonyabb szálú a haj, annál erősebben göndörödik, mivel az egész haj a felfűtött hajsütővassal érintkezésbe kerül. PHC2520 12/2008...
  • Page 46: Tisztítás És Ápolás

    BkM­IpM számú rendelete alapján, mint для цього місця. forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a Не використовуйте прилад на вологому vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak або штучному волоссі. megfelel. Уникайте будь-якого контакту із шкірою. A változtatások jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Початок Роботи

    лише зрідка користуйтеся приладом. поставляється з настройкою температури на 150°C. Завивання волосся (мал. A­B) Після того, як буде досягнута Прилад має бути закритий і ► встановлена температура, усі заблокований. світлодіоди починають безперервно світитися. Можна розпочинати завивати або вирівнювати волосся. PHC2520 12/2008...
  • Page 48: Очищення І Догляд

    пред’явленні гарантійних претензій щипців. Мал. C необхідно додати купчу або квитанцію Взявшись за захист для пальців 6, про сплату. ► стисніть половинки щипців і обережно і рівномірно протягніть щипці до кінців Можливі зміни. волосся. Мал. D Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Указания По Безопасности

    протягиваться через острые кромки – использоваться в качестве ручки для – ношения прибора. Нагревательный элемент сильно нагре­ вается. Беритесь за прибор только в зоне рукоятки. Не используйте прибор для обработки мокрых волос или париков. Избегайте любых контактов с кожей. PHC2520 12/2008...
  • Page 50: Включение Прибора

    прибор, необходимо нажать клавишу Снова освободите пряди волос. Для ► + или –. При этом автоматически этого несколько раз откройте щипцы устанавливается температура 150°C и осторожными движениями, одновре­ прибор можно использовать как обычно. менно вытягивая локоны в стороны. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Чистка И Уход

    Вы можете в Вашем ближайшем одном и том же участке волос. авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая Техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. PHC2520 12/2008...
  • Page 52 ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من‬ .‫أكثر من ثانيتين‬ ‫قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى‬ ‫إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال‬ .‫أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان‬ ‫نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 ‫ اتركي المكواة في الشعر لبضع ثوان حتى‬ ◄ .‫يتشكل التموج‬ ‫يتم فك خصالت الشعر مرة أخرى. ثم‬ ◄ ‫يتم تكرار فتح ذراع المكواة ببطء. وفي‬ ‫نفس الوقت يتم سحب ماسك الخصلة حتى‬ .‫األطراف‬ ‫مالحظة: يجب مراعاة عدم فرد الخصلة أكثر‬ .‫من مرة‬ PHC2520 12/2008...
  • Page 54 ‫ويضيء المؤشر واحد واثنين. يتوقف الجهاز‬ ‫ال تستخدميه مع الشعر المبلل أو الشعر‬ .‫درجة مئوية‬ ‫عند درجة حرارة‬ .‫المستعار‬ ‫بمجرد الحصول على درجة الحرارة‬ ◄ .‫تجنبي أي تالمس مع الجلد‬ ‫بصورة‬ ‫المضبوطة، سيضيء المؤشر‬ .‫ثابتة. يمكن اآلن تمويج الشعر أو فرده‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 BG Bulgaria erreichbar): EXPO2000-service DK Danmark, Denmark Tel.: 01801 33 53 04 Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer Bosch Hvidevareservice Fax: 01801 33 53 08 1359 Sofia BSH Hvidevarer A/S mailto:spareparts@bshg.com Tel.: 02 826 0148 Telegrafvej 4 *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz...
  • Page 56 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road Numero verde 800 829120 Tai Kok Tsui, Kowloon mailto:mil-assistenza@bshg.com Service Dépannage à Domicile: Hongkong www.bosch-elettrodomestici.it 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 KZ Kazakhstan, Service Consommateurs: Fax: 2565 6252 Kombitechnocenter 0 892 698 010 (0,34 €...
  • Page 57 Tel.: 02 2580 064 Tel.: 21 4250 700 Tel.: 02 6446 3643 Tel.: 02 2551 099 Fax: 21 4250 701 Fax: 02 6446 3643 mailto:goran@vudelgo.com.mk mailto:careline.portugal@ www.bosch-spotrebice.sk bshg.com MT Malta TR Türkiye, Turkey www.electrodomesticos.bosch.pt Oxford House Ltd. BSH Ev Aletleri Sanayi Notabile Road RO România, Romania...
  • Page 58 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo–Fr: 8.00–18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter bosch-infoteam@bshg.com * 0,14 EUR/min aus dem Festnetz der T–Com; Mobilfunktarife können abweichen Mat. Nr. 9000341325 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...

Table of Contents