Advertisement

Quick Links

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached with-
out
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
© Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
B ED IEN U NG SA N LEIT U N G
M O DE D 'EM PLO I
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*743-07-01/05-WM
O PE R AT IN G I NS TR UC TI ON S
GE BR UI K SA ANW I J Z I N G
Version 07/01
Kinyo Home Cinema
System D565
Seite 4 - 37
Kinyo Home Cinema
System D565
Page 38 - 71
Système Home Cinema
Kinyo D565
Page 72 - 106
Kinyo Home Cinema
System D565
Pagina 107 - 139
33 01 16
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please follow
them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 39 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la manipu-
lation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières se trouve à la page 73.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
richtlijnen voor de ingebruikneming en het gebruik. Let hierop, ook als
u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar daarom de gebruiksaanwijzing om deze in voorkomende gevallen te
kunnen raadplegen!
In de inhoudsopgave op pagina 108 vindt u puntsgewijs de behandelde
onderwerpen met vermelding van het bijbehorende paginanummer.
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D565 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Conrad D565

  • Page 1 Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Note de l´éditeur Kinyo Home Cinema Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- La table des matières se trouve à la page 73. Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. System D565 Pagina 107 - 139 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Page 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Kinyo Home Cinema System D565 Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ............4 Inhaltsverzeichnis .
  • Page 4: Technische Gegevens

    Das System darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen, Probleem Oorzaak Remedie hoher Feuchtigkeit oder starken mechanischen Beanspruchungen Vervormd geluid Te hoog volume ingesteld. Volume verlagen ausgesetzt werden. Het volume van de sub- woofer is te hoog. Das System ist in Schutzklasse II aufgebaut. De afstandsbediening De afstand tussen de Let op het max.
  • Page 5: Anschluß- Und Bedienelemente

    Er mag van worden uitgegaan dat een risicovrije werking niet meer mogelijk is: Anschluß- und Bedienelemente • indien het systeem zichtbare schade vertoont Ausklappseite • het systeem niet langer functioneert Subwoofer • na langdurige opslag of ongunstige omstandigheden, of • na zware transportomstandigheden (1) Subwoofer Ein-/Ausschalter Ein-/Ausschalter für den Subwoofer und den im Subwoofer integrierten Verstärker Voor u het systeem reinigt of onderhoudt, dient u in elk geval de volgende veilig-...
  • Page 6: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Indien na de selectie NO of YES gedurende 8 seconden geen toets meer wordt inge- (18) Spanungsversorgung drukt, verlaat het toestel de instelprocedure en keert het terug naar het gebruikersni- veau. Spannungsversorgung DC/IN Buchse Anschlußbuchse für die Spannungsver- sorgung Gebruik van de afstandsbediening Fernbedienung De functies van het toestel kunnen door middel van de afstandbediening worden bediend.
  • Page 7: Aufstellen

    Aufstellen Mogelijke instellingen Links & rechts voor (L & R) 1-60 FEET Stellen Sie das System niemals auf einen instabilen Untergrund. Centraal (C) Het centrale kanaal kan maximaal +/- 5 Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden. FEET van de instelling van de beide Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes.
  • Page 8: Anschluß

    • U hebt twee mogelijkheden om de modus te verlaten: Wandmontage: Stecken Sie die Halterung auf den Lautsprecher. Sichern Sie die Halterung am Lautsprecher durch eine Schraube Om de instelling te bevestigen, drukt u na de instelling op de SETTING-toets, de (Maschinengewindeschraube ).
  • Page 9: Dekoderanschluß

    Geluidsuitschakelfunctie (MUTE) Dekoderanschluß Met de geluidsuitschakelfunctie kan het geluid van de weergave worden uitgescha- Dekoder > Subwoofer keld. • Verbinden Sie die Dekoder Ausgänge (OUTPUT) mit der Subwooferanschlußbuch- Bediening van de insteltoetsen via se. Benutzen Sie hierzu das beiliegende Verbindungskabel. de afstandsbediening Mute •...
  • Page 10: Dolby Digital

    Schalten Sie auf Dolby Pro Logic Betriebsart, wenn Sie einen Film oder ein Musik- Mogelijke Pro Logic-instellingen bij de verscheidene ingangssignalen stück wiedergeben, das mit diesem System aufgenommen wurde. Pro Logic mode Auto Surround Signaalcategorie Theater, Music, Game bei dieser Einstellung arbeitet das Gerät im Dolby Pro Logic Digitaal Surround Modus.
  • Page 11: Wahl Des Eingangs (Input)

    Selectie van de ingang (INPUT) Wahl des Eingangs (INPUT) Met deze functie kunt u de gewenste ingang selecteren. Mit dieser Funktion können Sie den gewünschten Eingang anwählen. U hebt de mogelijkheid om tussen de optische en de coaxiale digitale ingang en de Sie haben die Möglichkeit zwischen den optischen und koaxialen Digitaleingang und analoge stereo-cinchingang te kiezen.
  • Page 12: Listening Einstellung

    Schakel over op de Dolby Pro Logic-modus, indien u een film of een muziekstuk Mögliche Pro Logic Einstellungen bei verschiedenen Eingangssignalen afspeelt dat met dit systeem werd opgenomen. Pro Logic Mode Auto Surround Signal Kategorie Theater, Music, Game: bij deze instelling werkt het toestel in de Dolby Pro Logic Sur- Digital round-modus.
  • Page 13: Stummschaltung (Mute)

    Decoderaansluiting Stummschaltung (MUTE) Mit der Stummschaltfunktion kann die Wiedergabe stummgeschaltet werden. Decoder > subwoofer • Verbind de decoderuitgangen (OUTPUT) met de subwooferaansluitbus. Gebruik hiervoor de bijgeleverde verbindingskabel. Decoder Subwoofer • De stekker van verbindingskabel past enkel in een positie in de subwooferaansluit- bus, sluit deze correct aan.
  • Page 14: Testton (Test)

    Muurmontage: Steek de houder in de luidspreker. Wird ein Kanal ausgeschaltet, z.B. Centerlautsprecher auf Einstellung NONE, erscheint dieser auch nicht mehr in der gefächerten Aussteuerungs- Bevestig de houder aan de luidspreker door middel van een anzeige im Display. schroef (parkerschroef). Markeer de boorgaten op de muur, gebruik de muurklem als boorsjabloon Boor de gaten conform de vereiste plugsterkten voor de bij-...
  • Page 15 Opstellen • Drücken Sie die SETTING Taste das Gerät wechselt zum nächsten Lautsprecher. Die Einstellreihenfolge ist L & R LS & RS. Welcher Lautsprecher gerade Plaats het systeem nooit op een onstabiele ondergrond. Als het aktiv ist, kann im Display ersehen werden (Lautsprecher blinkend). apparaat valt, kunnen personen gewond raken.
  • Page 16: Balance

    Spanningstoevoer DC/IN-bus Aansluitbus voor de spanningstoevoer Afstandsbediening POWER Met deze toets wordt de decoder in- resp. uitgeschakeld. INPUT Toets voor de selectie van de ingang PRO LOGIC-CFG Met deze toets schakelt u de decoder tussen de instellingen "ON” = Surround Sound is geactiveerd "OFF”...
  • Page 17: Wartung & Entsorgung

    Aansluitings- en bedieningselementen • Schalten Sie Ihre Ansteuerquelle, z.B. DVD-Player ein. • Schalten Sie den Subwoofer des Dolby Digital Systems über den Ein-/Ausschalter Uitklapbare pagina (1) am Subwoofer ein. • Schalten Sie den Dekoder des Dolby Digital System über die Ein-/Aus Taste (15) Subwoofer •...
  • Page 18 Het systeem mag niet worden blootgesteld aan extreme temperatu- Problem Ursache Lösung ren, sterke trillingen, een hoge vochtigheidsgraad of sterke mechani- Gerät wird nicht mit Das Netzkabel ist nicht Das Netzkabel einstecken. sche belastingen. Strom versorgt eingesteckt. Netzschalter auf der Dekoder und Subwoofer Het systeem is gebouwd volgens veiligheidsklasse II .
  • Page 19 Inhoudsopgave Fernbedienung Betriebsspannung: 3 V DC Batterien: 2 x Mikrobatterien Inleiding ............107 Inhoudsopgave .
  • Page 20 Conditions ambiantes Table of contents Plage de température de service +10 à +50 °C Introduction ............38 Humidité...
  • Page 21 Problème Cause Solution The product is constructed to Safety Class II. L'appareil n'est pas Le cordon secteur n'est Enficher le cordon secteur. alimenté. pas enfiché. Only a 230 V/50 Hz (10/16 A) mains outlet socket may be used as the L'interrupteur secteur au Mettre le décodeur et le power source.
  • Page 22: Controls And Indicators

    • Mettre l'appareil source en marche, p. ex. le lecteur de DVD. Controls and indicators • Mettre le subwoofer du système Dolby Digital en marche par le biais de l'interrup- Foldout page teur de Marche/Arrêt (1) sur le subwoofer. • Mettre le décodeur du système Dolby Digital en marche par le biais de la touche Subwoofer de Marche/Arrêt (15).
  • Page 23 Power supply DC/IN Socket Power supply connecting socket Appel & confirmation Remote control Sélection POWER Pressing this button switches the decoder on or off. INPUT Button for selecting the input Sélection PRO LOGIC-CFG Confirmation du réglage Pressing this button switches the decoder between the following settings. ”ON”...
  • Page 24 • La valeur numérique sur l'afficheur indique la distance entre les haut-parleurs et la Setting up position d'écoute en FEET (pieds). • Il existe deux possibilités pour quitter ce mode : Never set up the system on an unstable base. Persons can be Après le réglage, appuyer sur la touche SETTING pour confirmer le réglage.
  • Page 25 Lorsqu'un canal est désactivé, p. ex. un haut-parleur médian réglé sur Wall mounting: Place the mounting on the loudspeaker. NONE, ce dernier n'apparaît également plus sur le diagramme arborescent Secure the mounting to the loudspeaker by means of a screw de l'afficheur.
  • Page 26 Circuit Mute (MUTE) Decoder connection La fonction Mute permet de commuter la restitution en mode Mute. Commande des touches de réglage Decoder > Subwoofer par le biais de la télécommande • Connect the decoder outputs (OUTPUT) to the subwoofer connecting socket. Use the connecting lead supplied for this purpose.
  • Page 27 Surround Possibilités de réglage Pro Logic pour les différents signaux d'entrée Theatre, Music, Game. At this setting, the unit operates in Dolby Pro Logic surround Mode Pro Logic Auto mode but the reproduction is affected by various preset sound effects. Reproduction is through all six loudspeakers.
  • Page 28 Sélection de l'entrée (INPUT) Choice of input (INPUT) Cette fonction permet de sélectionner l'entrée voulue. The required input can be selected using this function. Il est possible de choisir entre l'entrée numérique optique ou coaxiale et l'entrée Cin- It is possible to choose between the optical and coaxial digital input and the ana- ch stéréo analogique.
  • Page 29 Haut-parleurs actifs en fonction du mode régle Possible Pro Logic settings for various input signals Mode Haut-parleurs Médian Haut-parleurs subwoofer Pro Logic mode Auto avant (Center) arrière Signal category Dolby Digital Digital Dolby Pro Logic Theater ANALOG Music Game PC sound cards with a SPDIF output do not automatically have a Dolby Digital output signal, but mainly have a PCM output signal.
  • Page 30 Raccordement du câble de liaison Remote operation of setting buttons Câble de liaison. Douille du décodeur. Mute Couleur du connecteur Couleur et désignation Cinch et désignation Bleu & SL Bleu & LS Rouge & SR Rouge & RS Vert & C Vert &...
  • Page 31 If channel is switched off, e.g. centre loudspeaker set to NONE, this also does not appear bright in the fan-shaped modulation indication in the dis- play. • There are two ways to quit the mode: Press the SETTING button to confirm the setting. The setting procedure is con- tinued and changes to the test tone mode.
  • Page 32 Haut-parleurs Surround Do not press any button for approximately 8 seconds. The unit then quits the setting procedure and changes back to the user level. Les haut-parleurs arrière doivent être disposés à environ 60 – 90 cm au-dessus des The selected settings are saved in both cases. oreilles de l'auditeur assis, sur la gauche et la droite.
  • Page 33 MUTE carries out a reset. The settings are reset to the factory setting and the unit changes L'actionnement de cette touche active la fonction Mute back to the user level. SURROUND If after selecting NO or YES no button is pressed for 8 seconds, the unit quits the set- L'actionnement de cette touche permet de commuter les différents effets Surround ting procedure without a reset and changes to the user level.
  • Page 34 L'actionnement de la touche permet de commuter les différents effets Surround If it is to be assumed that safe operation is no longer possible, the unit is to be taken "Theater", "Music", "Game" et stéréo. out of service and secured against inadvertent operation. Withdraw the power plug from the socket! (9) Touche de sélection de mode (MODE) It is to be assumed that safe operation is no longer possible if the following condi-...
  • Page 35 • Ne pas laisser traîner le matériel d'emballage sans surveillance. Les films et les Distorted sound Volume set too high. Reduce volume sachets en matière plastique, les pièces en polystyrène, etc. peuvent se transfor- mer en jouets dangereux pour les enfants. Subwoofer volume too •...
  • Page 36 Utilisation en conformité Supply package Decoder Le système sert à générer une restitution sonore avec des effets spatiaux. Il conver- tit des signaux audio numériques ou analogiques en sons audibles. Le système peut Subwoofer traiter des signaux stéréo et Dolby Digital puis les restituer au niveau des sorties cor- Remote control respondantes.
  • Page 37 Bestimmungsgemäße Verwendung Frequentiekarakteristiek: Voor & achter links & rechts Luidsprekers magnetisch afgeschermd Das System dient zur Erzeugung einer räumlichen Klangwiedergabe. Es wandelt Impedantie 4 Ohm digitale, bzw. analoge Audiosignale in hörbare Töne um. Das System kann Stereo Frequentiekarakteristiek 80 Hz ~ 20 kHz und Dolby Digital Signale verarbeiten und auf den entsprechenden Ausgängen wie- Afmetingen (BxHxD) 162 x 90 x 140 mm...
  • Page 38 Ziehen Sie die Netzleitung nie an der Leitung aus der Steckdose, zie- Oplossing van storingen hen Sie diese immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. Met het Dolby Digital-systeem hebt u een product gekocht dat volgens de stand van de techniek is gebouwd en veilig in gebruik is.
  • Page 39 (12) Taste zur Lautstärkeverminderung Te hoge luchtvochtigheid (> 90 % rel. luchtvochtigheid) Drücken der Taste vermindert die Lautstärke: Vocht Stof en ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen (13) Taste zur Lautstärkeerhöhung Te hoge omgevingstemperaturen (> +50 °C) Drücken der Taste erhöht die Lautstärke: Te lage omgevingstemperaturen (<...
  • Page 40 Inbetriebnahme • Op het display van de decoder beginnen de telkens geselecteerde luidsprekers te knipperen. • Druk op de of de toets om de Balance-instelling te verhogen, resp. te verklei- Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor nen. De Balance-waarde kan met +/- 5 dB worden gewijzigd. Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheits- •...
  • Page 41 Subwoofer Looptijdinstelling (Delay) Die Aufgabe des Subwoofers ist die druckvolle Wiedergabe der tiefen Töne. Die Met de delay-functie kan de looptijdvertraging van de luidsprekers worden ingesteld, Positionierung des Subwoofers ist eher unkritisch, jedoch sollte er direkt auf den d.w.z. de luidsprekers worden naargelang de instelling langer of korter vertraagd Boden gestellt werden.
  • Page 42 • Druk op de SETTING-toets • Op het display van de decoder beginnen de telkens geselecteerde luidsprekers te knipperen. • Druk op de of de toets om tussen de instelmogelijkheden te kiezen. • Druk op de SETTING-toets, het toestel schakelt naar de volgende luidspreker. De instelvolgorde is L &...
  • Page 43 • Druk op de of de oets om tussen de instelmogelijkheden "NIGHT” of "STAN- Signale die an den verschiedenen Dekoder-Eingängen eingespeist werden DARD” of "MAXIMUM” te kiezen. können. • U hebt twee mogelijkheden om de modus te verlaten: Signal Digital Analog Om de instelling te bevestigen, dient u na de instelling op de MODE-toets te drukken, de instelprocedure wordt beëindigd.
  • Page 44 Einstellungen Bediening van de insteltoetsen 2 x drukken via de afstandsbediening Mit den Einstellfunktionen kann das Gerät auf den Anschluß und die räumlichen Gegebenheiten des Einsatzort abgestimmt werden, um ein optimales Wiedergabeer- Selecteren gebnis zu erzielen. Ablaufdiagramm der Einstellungen Selecteren •...
  • Page 45 Instellingen Met de instelfuncties kan het toestel op de aansluiting en de ruimtelijke omstandig- heden van de gebruikte ruimte worden afgestemd, om op die manier een optimaal weergaveresultaat te bereiken. Verloopdiagram van de instellingen Aan/uit Volume-instelling Selecteren van de insteloptie •...
  • Page 46 • Drücken Sie die oder die Taste um zwischen den Einstellmöglichkeiten Signalen die naar de verscheidene decoderingangen kunnen worden "NIGHT" oder "STANDARD" oder "MAXIMUM" zu wählen. gestuurd. • Sie haben zwei Möglichkeiten die Betriebsart zu verlassen: Signaal Digitaal Analoog Um die Einstellung zu bestätigen, drücken Sie nach dem Einstellen die Taste MODE die Einstellprozedur wird beendet.
  • Page 47 • Drücken Sie die SETTING Taste Middelste luidspreker • Im Display des Dekoders beginnen die jeweils angewählten Lautsprecher zu blin- ken. • Drücken Sie die oder die Taste um zwischen den Einstellmöglichkeiten zu wählen. • Drücken Sie die SETTING Taste das Gerät wechselt zum nächsten Lautsprecher. Die Einstellreihenfolge ist L &...
  • Page 48 • Drücken Sie erneut die SETTING Taste, wurde zuvor die Einstellung NO gewählt Subwoofer wechselt das Gerät auf die nächste Einstellfunktion (DELAY). Wurde zuvor auf YES De taak van de subwoofer bestaat uit de krachtige weergave van de lage tonen. De gestellt beginnt das Gerät auf den einzelnen Kanälen einen Testton (Rauschen) opstelling van de subwoofer is minder belangrijk, maar deze moet wel op de vloer auszugeben.
  • Page 49 Balance Inbedrijfname Mit der Balance-Einstellung können Sie nochmals die Lautstärke der einzelnen Om een correcte inbedrijfstelling te garanderen, dient u voor gebruik Kanäle zueinander einstellen. Im Vergleich zur Testton-Einstellung ist hier kein Rau- deze gebruikershandleiding met de veiligheidsvoorschriften volledig en schen zu hören.
  • Page 50 (12) Toets voor volumeverlaging Met deze toets verlaagt u het volume: (13) Toets voor volumeverhoging Met deze toets verhoogt u het volume: (14) Insteltoets (SETTING) Met deze toets schakelt u tussen de verscheidene instelfuncties "SPK CFG”, "Test”, "Delay”, "Balance”, "Reset”. (15) Aan-/uitschakeltoets decoder Met deze toets schakelt u de decoder in resp.
  • Page 51 Das System ist wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch Öffnen des Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, trek deze altijd Systems erlischt der Garantieanspruch. enkel aan het daarvoor voorziene greepoppervlak uit het stopcontact. Äußerlich sollte das System nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel ger- einigt werden.
  • Page 52: Technische Daten

    Correcte toepassing Problem Ursache Lösung Die Übertragung wird Vermeiden Sie direkte Het systeem dient voor de productie van een ruimtelijke geluidsweergave. Het zet durch direkte Sonnen- Sonneneinstrahlung auf das digitale, resp. analoge audiosignalen om in hoorbare tonen. Het systeem kan stereo- einstrahlung gestört.
  • Page 53 Geachte klant, Thank you for purchasing the Kinyo Home Cinema System D565. Hartelijk dank voor de aankoop van het Kinyo Home Cinema-systeem D565 U hebt met dit toestel een product gekocht dat volgens de huidige stand van de With this equipment you have acquired a product which has been constructed to the present state of the art.
  • Page 54: Safety Instructions

    Correct use L'un des haut-parleurs Le câble de raccordement Vérifier et rectifier le ne fonctionne pas. s'est détaché. raccordement des The system is used to generate spatial sound reproduction. It converts digital or ana- haut-parleurs. logue audio signals into audible sounds. The system can process stereo and Dolby Digital signals and reproduce them at the relevant outputs.
  • Page 55 • When setting up the unit make sure that the mains power lead is not trapped or L'appareil ne nécessite aucune maintenance. Ne jamais ouvrir l'appareil. L'ouverture damaged by sharp edges. de l'appareil entraîne la perte de la garantie. L'extérieur de l'appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou •...
  • Page 56 (12) Volume reduction button Pressing the button reduces the volume (13) Volume increase button Pressing the button increases the volume (14) Setting button (SETTING) Pressing the button switches between the various setting functions ”SPK CFG”, ”Test”, ”Delay”, ”Balance”, ”Reset”. (15) Decoder on/off button Pressing the button switches the decoder on or off Back of decoder (16) Decoder outputs...
  • Page 57 Commissioning Balance Le réglage de balance permet de régler à nouveau le volume des différents canaux entre eux. A la différence du réglage du son de test, l'appareil n'émet pas de ronfle- To guarantee correct commissioning, read and note these Operating ment durant ce réglage.
  • Page 58 Subwoofer lable YES, l'appareil commence alors à émettre un son de test (ronflement) sur chacun des canaux. Ce son de test est émis avec une périodicité d'environ 2 The task of the subwoofer is the full pressure reproduction of the low tones. The secondes par les différents haut-parleurs.
  • Page 59 • Appuyer sur la touche SETTING Centre loudspeaker • Les haut-parleurs sélectionnés commencent à clignoter sur l'afficheur du déco- deur. • Appuyer sur la touche pour sélectionner l'un des réglages possibles. • L'actionnement de la touche SETTING permet de passer au haut-parleur suivant. Ordre de réglage : L &...
  • Page 60 • Appuyer sur la touche pour sélectionner l'un des réglages possibles : Signals which can be fed to the various decoder inputs "NIGHT”, "STANDARD” ou "MAXIMUM”. Signal Digital Analogue • Il existe deux possibilités pour quitter ce mode : Après le réglage, appuyer sur la touche MODE pour confirmer le réglage. La pro- Input cédure de réglage s'achève et l'appareil retourne au niveau utilisateur.
  • Page 61 Appuyer sur Settings Commande des touches de la touche réglage par le biais de la MODE 2 x télécommande The setting functions can be used to set the unit to the connection and spatial con- ditions of the location, to achieve the optimum reproduction. Sélection Flow diagram of settings Sélection...
  • Page 62 Réglages Remote operation of Press 2 x setting buttons Ces fonctions permettent de modifier les réglages de l'appareil en fonction du rac- cordement et de la configuration de la pièce afin d'atteindre une restitution sonore Select optimale. Diagramme séquentiel des réglages Select Marche/Arrêt Réglage du volume...
  • Page 63 • Press the button to select between the possible settings, i.e. ”NIGHT” or • Brancher la fiche secteur du subwoofer dans une prise de courant 230 V / 50Hz. ”STANDARD” or ”MAXIMUM”. • There are two ways to quit the mode: Press the MODE button to confirm the setting.
  • Page 64 • Press the SETTING button • Raccorder les haut-parleurs aux douilles de raccordement pour haut-parleurs (3) du subwoofer. • The selected loudspeakers begin to flash in the decoder display. • Veiller à ne pas intervertir les haut-parleurs. Les haut-parleurs sont repérés au dos. •...
  • Page 65 with the loudspeaker which is presently active in each case being shown on the Montage du pied : Enfoncer le pied par l'arrière sur l'appareil. display (loudspeaker flashing). Bloquer le pied à l'aide d'une vis (à filetage mécanique). • Press the button to change the volume of the individual loudspeakers.
  • Page 66 • After completing the Delay setting, press the SETTING button. The unit changes to Les piles ne doivent pas se trouver à portée de mains des enfants. the Balance setting. Les piles sont des déchets spéciaux et ne doivent pas être jetées dans une poubelle ! •...
  • Page 67 Avoid operating the unit under adverse environmental conditions. Adverse environ- Entrées (INPUT) mental conditions are excessive humidity (> 90% relative humidity) Douille L (INPUT) Entrée analogique Dampness Douille de raccordement pour le canal gauche Dust and combustible gases, vapours or solvents Douille R (INPUT) Entrée analogique Too high ambient temperatures (>...
  • Page 68 Faultfinding • Entrée Cinch stéréo • 5 haut-parleurs satellites + 1 subwoofer With the Dolby Digital system you have acquired a product which has been con- • Amplificateur puissant intégré structed to the state of the art and is safe to operate. •...
  • Page 69: Technical Data

    Technical data Pour des raisons de sécurité et d'agrément (CE), l'utilisateur n'a en aucun cas le droit de procéder de sa propre autorité à des transforma- tions et/ou des modifications au niveau de l'installation. Main unit: Operating voltage: 230V/ AC/ 50Hz Veiller à...
  • Page 70 Table des matières ..........73 nous vous remercions de l'achat du système Home Cinema Kinyo D565.

Table of Contents