Soehnle 66223 User Manual

Soehnle 66223 User Manual

Page meteo center
Table of Contents
  • Deutsch

    • Элементы Управления Наружного Датчика 1
      • Table of Contents
    • 2 Anzeige Wetterstation

    • 3 Bedienelemente Wetterstation

    • 4 Bedienelemente Waage

    • 5 Bedienelemente Außensensor

    • 6 Inbetriebnahme

    • 7 Einstellungen

      • Wettervorhersage Einstellen
      • Datum und Uhrzeit Einstellen
      • Einstellen des Zeitmodus 24 H / 12 H
      • Weckfunktion (Alarm) Einstellen
      • Kurzzeitwecker (Timer) Einstellen
    • 8 Wiegen

      • Tarieren und Zuwiegen
    • 9 Wandbefestigung

    • 10 Meldungen

    • 11 Technische Daten

      • Entsorgung der Waage
      • Konformitätserklärung
      • Garantie
    • 12 Batterieentsorgung

  • Français

    • Éléments de Commande de la Balance
    • Éléments de Commande de la Station Météo
    • Mise en Service
    • Réglage des Prévisions Météo
    • Réglages
    • Éléments de Commande du Capteur Extérieur
    • Réglage de la Date Et de L'heure
    • Réglage de la Fonction Réveil (Alarme)
    • Réglage du Mode D'affichage de L'heure 24 H/12 H
    • Réglage de la Fonction Minuterie
      • Pesage
    • Tarage
      • Fixation Au Mur
    • Données Techniques
    • Messages
    • Élimination des Piles
    • Déclaration de Conformité
    • Élimination de la Balance
    • Garantie
  • Italiano

    • Www.soehnle.de / Service / Safety_Instructions
    • 1 Indicazioni DI Sicurezza 27 IT 2. Display Della Stazione Meteorologica

    • 3 Elementi DI Controllo Della Stazione Meteorologica

    • 4 Elementi DI Controllo Della Bilancia

    • 5 Elementi DI Controllo del Sensore Esterno

      • Impostazione Delle Previsioni del Tempo
    • 6 Messa in Esercizio

      • Impostazione del Formato Dell'ora 24 H / 12 H
      • Impostazione Della Funzione DI Sveglia (Allarme)
      • Impostazione DI Data E Ora
      • Impostazione del Contaminuti (Timer)
    • 7 Impostazioni

    • 8 Pesatura

      • Taratura
    • 9 Fissaggio Alla Parete

    • 10 Segnalazioni

    • 11 Dati Tecnici

    • 12 Smaltimento Delle Batterie

      • Dichiarazione DI Conformità
      • Smaltimento Della Bilancia
      • Garanzia
  • Dutch

    • 1 Veiligheidsvoorschriften 35 NL 2. Weergave Weerstation

    • 3 Bedieningselementen Weerstation

    • 4 Bedieningselementen Weegschaal

    • 5 Bedieningselementen Buitensensor

    • 6 Ingebruikname

    • 7 Instellingen

      • Weersvoorspelling Instellen
      • Datum en Uur Instellen
      • Instellen Van de Tijdmodus 24 U / 12 U
      • Wekfunctie (Alarm) Instellen
      • Tarreren en Bijwegen
    • 8 Wegen

    • 9 Bevestiging Aan de Wand

      • Timer Instellen
    • 10 Meldingen

    • 11 Technische Gegevens

    • 12 Verwijdering Van de Batterijen

      • Conformiteitsverklaring
      • Verwijdering Van de Weegschaal
      • Garantie
  • Español

    • Elementos de Control Balanza
    • Elementos de Control Estación Meteorológica
    • Configuraciones
    • Configurar la Previsión Meteorológica
    • Elementos de Control Sensor Exterior
    • Puesta en Marcha
    • Configurar el Modo de Hora 24 H / 12 H
    • Configurar la Función Despertador (Alarma)
    • Configurar el Temporizador (Timer)
      • Pesar
    • Tarar y Añadir Peso
      • Fijación a la Pared
    • Deshacerse de las Baterías
    • Declaración de Conformidad
    • Deshacerse de la Balanza
    • Garantía
  • Svenska

    • 1 Säkerhetsanvisningar 51 SV 2. Display Väderstation

    • 3 Reglage Väderstation

    • 4 Reglage Våg

    • 5 Reglage Utegivare

      • Inställning Av Datum Och Klocka
      • Inställning Av Tidsformat 24 H / 12 H
      • Inställning Av Väckarklocka (Alarm)
      • Inställning Av Korttidsalarm (Timer)
    • 6 Idrifttagande

      • Inställning Av Väderprognosen
    • 7 Inställningar

    • 8 Vägning

      • Tarering Och Tilläggsvägning
    • 9 Väggfäste

    • 10 Meddelanden

    • 11 Tekniska Data

      • Avfallshantering Av Vågen
      • Försäkran Om Överensstämmelse
      • Garanti
    • 12 Avfallshantering Av Batterier

  • Dansk

    • 1 Sikkerhedsanvisninger 59 da 2. Display På Vejrstation

    • 3 Betjeningselementer for Vejrstation

    • 4 Betjeningselementer for Vægt

    • 5 Betjeningselementer for Udendørs Sensor

    • 6 Ibrugtagning

      • Indstilling Af Vejrudsigt
    • 7 Indstillinger

      • Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt
      • Indstilling Af Tidsmodus 24 H / 12 H
      • Indstilling Af Vækkefunktion (Alarm)
      • Indstilling Af Korttidsvækkeur (Timer)
    • 8 Vejning

      • Tarering Og Tilvejning
    • 9 Vægmontering

    • 10 Meddelelser

    • 11 Tekniske Data

    • 12 Bortskaffelse Af Batterier

    • 14 Bortskaffelse Af Vægten

    • 15 Overensstemmelseserklæring

      • Garanti
  • Čeština

    • 2 Displej Meteorologické Stanice

    • 3 Obslužné Prvky Meteorologické Stanice

    • 4 Obslužné Prvky Váhy

    • 5 Obslužné Prvky Venkovního Senzoru

    • 6 Uvedení Do Provozu

      • Nastavení Časového Režimu 24 H / 12 H
      • Nastavení Data a Času
      • Nastavení Funkce Buzení (Alarmu)
      • Nastavení Signálních Hodin (Časovače)
    • 7 Nastavení

      • Nastavení PředpověDI Počasí
    • 8 Vážení

      • Tárování a Dovažování
    • 9 Upevnění Na Stěnu

    • 10 Hlášení

    • 11 Technická Data

      • Likvidace Váhy
      • Prohlášení O Shodě
      • Záruka
    • 12 Likvidace Baterií

  • Slovenčina

    • 2 Zobrazenie Meteorologickej Stanice

    • 3 Ovládacie Prvky Meteorologickej Stanice

    • 4 Ovládacie Prvky Váhy

    • 5 Ovládacie Prvky Vonkajšieho Senzora

    • 6 Uvedenie Do Prevádzky

      • Nastavenie Signálnych Hodín (Časovača)
    • 7 Nastavenia

      • Nastavenie Predpovede Počasia
    • 8 Váženie

      • Nastavenie Časového Režimu 24 H / 12 H
      • Nastavenie Budenia (Alarmu)
      • Nastavenie Dátumu a Času
      • Vyvažovanie Váhy a Dovažovanie
    • 9 Pripevnenie Na Stenu

    • 10 Hlásenia

    • 11 Technické Údaje

    • 12 Zneškodnenie Batérií

      • Vyhlásenie O Zhode
      • Zneškodnenie Váhy
      • Záruka
  • Polski

    • 3 Elementy Obsługowe Stacji Pogody

    • 4 Elementy Obsługowe Wagi

    • 5 Elementy Obsługowe Czujnika Zewnętrznego

    • 6 Uruchomienie

    • 7 Ustawienia

      • Ustawienia Prognozy Pogody
      • Ustawienia Formatu Wyświetlania Czasu 24 H / 12 H
      • Ustawienia Daty I Godziny
      • Ustawienia Funkcji Budzika (Alarmu)
      • Tarowanie I Doważanie
    • 8 Ważenie

    • 9 Mocowanie Do Ściany

      • Ustawienia Minutnika (Timera)
    • 10 Komunikaty

    • 11 Dane Techniczne

    • 12 Utylizacja Baterii

      • Deklaracja ZgodnośCI
    • 13 Utylizacja Wagi

      • Gwarancja
  • Türkçe

    • 2 Hava Tahmini Göstergesi

    • 3 Hava Tahmini Göstergesi Kontrol Elemanları

    • 4 Tartının Kontrol Elemanları

    • 5 Dış Sensör Kontrol Elemanı

      • Hava Tahmini Ayarları
    • 6 İşletime Alınması

      • Tarih Ve Saat Ayarlanması
      • Uyandırma Alarmının Ayarlanması
      • Zaman Modunun Ayarlanması 24/12 Saat
      • Dara Alma Fonksiyonu
    • 7 Ayarlar

    • 8 Tartma İşlemi

    • 9 Duvara Monte Edilmesi

      • Kısa Süreli Çalar Saatin (Timer) Ayarlanması
    • 10 Mesajlar

    • 11 Teknik Veriler

      • Tartının Imha Edilmesi
      • Uygunluk Beyanı
      • Garanti Hizmeti
    • 12 Pillerin Imha Edilmesi

  • Русский

    • Правила Безопасности
    • Элементы Управления Весов
    • Элементы Управления Метеостанции
    • Включение
    • Настроить Прогноз Погоды
    • Настройка
    • Настроить Формат Времени 24 Ч / 12 Ч
    • Установить Будильник (Сигнал)
    • Установить Дату И Время
    • Взвешивание С Исключением Веса Тары
      • Крепление На Стене
    • Установить Сигнальные Часы (Таймер)
      • Взвешивание
    • Предупреждения
    • Технические Характеристики
    • Утилизация Батареек
    • Декларация Соответствия
    • Утилизация Весов
    • Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PAGE
METEO
CENTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 66223 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Soehnle 66223

  • Page 1 PAGE METEO CENTER BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Svenska Dansk Česky Slovenský Polski Türk Русский...
  • Page 4: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise Anzeige Wetterstation Bedienelemente Wetterstation Bedienelemente Waage Bedienelemente Außensensor Inbetriebnahme Einstellungen 7.1 Wettervorhersage einstellen 7.2 Datum und Uhrzeit einstellen 7.3 Einstellen des Zeitmodus 24 h / 12 h 7.4 Weckfunktion (Alarm) einstellen 7.5 Kurzzeitwecker (Timer) einstellen Wiegen 8.1 Tarieren und Zuwiegen Wandbefestigung 10.
  • Page 5: Anzeige Wetterstation

    Reinigungsmittel führen zu Beschädigungen. • Die Waage ist nicht wasserdicht und darf auf keinen Fall in Wasser getaucht oder in die Spülmaschine gegeben werden. Weitere Sicherheitshinweise finden sie unter: www.soehnle.de/service/safety_instructions 2. Anzeige Wetterstation (Abb. 3) 1. Funkuhrempfang Zeitsignalsuche 2. Modusanzeige: Zeit (TIME) / Datum (DATE) / Sommerzeit (DST) / Jahr (YEAR) / Monat (MONTH) 3.
  • Page 6: Bedienelemente Waage

    4. Bedienelemente Waage (Abb. 5) ON/OFF Tarafunktion Kurzzeitwecker (Timer) Kurzzeitweckerverstellung g < – > lb Einheitenumschaltung 5. Bedienelemente Außensensor (Abb. 6) Sofortiges Senden eines Signals an die Waage RESET Testtaste für Funktionsüberprüfung (LED) CH1CH2CH3 Sendekanal-Auswahl (bei unterschiedlichen Geräten mit Funkverbindung im gleichen Sendebereich) 6.
  • Page 7: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Vergleich der aktuellen und der zuletzt gemessenen Werte ermittelt. Die genaue Beschreibung der Wettervorhersage finden Sie unter "www.soehnle.com/service/pagemeteocenter". 7. 2 Datum und Uhrzeit einstellen Nach der Einstellung der Wettervorhersage versucht die inte- grierte Funkuhr das Zeitsignal (Datum und Uhrzeit) zu erfassen (ca.
  • Page 8: Kurzzeitwecker (Timer) Einstellen

    Schlummerfunktion: Um das Wecksignal für 5 Minuten zu unter- brechen -Taste drücken. 7.5 Kurzzeitwecker (Timer) einstellen -Taste 2 Sekunden gedrückt halten. -Taste die Alarmzeit einstellen. -Taste den Timer starten. Alarmton mit - oder -Taste stoppen. 8. Wiegen (Abb. 7) Waage auf glatten und ebenen Untergrund stellen. Einschalten mit -Taste "0"-Anzeige abwarten.
  • Page 9: Meldungen

    10. Meldungen 1. Batterien verbraucht. Neue Batterien einle- gen. Danach Taste CHANNEL drücken. 2. Überlast. Der maximale Wägebereich der Waage ist 5.000 g. 3. Kontakt zum Außensensor abgebrochen. Betätigen Sie gleichzeitig die RESET- Tasten an Außensensor und Waage, um das Gerät neu zu starten. Der Ort des Außensensors sollte überprüft werden, wenn die Striche länger als 3 Stunden angezeigt werden.
  • Page 10: Entsorgung Der Waage

    Hiermit erklärt die Leifheit AG, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 1995/5/EC befindet. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.soehnle.com. Hinweis: Unter extremen elektromagnetischen Einflüssen, z.B. bei Betreiben eines Funkgerätes in unmittelbarer Nähe des Gerätes, kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden.
  • Page 11: Garantie

    15. Garantie Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Garantie ansprüche müssen Sie unverzüglich nach Auf- treten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der Produkte.
  • Page 12: Safety Information

    Corrosive or abrasive cleaning agents will cause damages. • The scale is not water-tight and must never be submerged in water or placed in the dishwasher. • For additional safety information please visit: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 13: Display Weather Station

    2. Display weather station (Dia. 3) 1. Radio clock reception time signal search 2. Mode display: TIME / DATE / Daylight savings time (DST) / YEAR / MONTH 3. Time display 4. 24h or 12 h display 5. Alarm function activated 6.
  • Page 14: Outdoor Sensor Operating Elements

    The forecast is then determined once every hour, on the hour, based on the comparison of the current and the last measured values. A detailed description of the weather forecast is available at www.soehnle.com/service/pagemeteocenter".
  • Page 15: Setting The Time Format 24H/12H

    7. 2 Setting date and time After setting the weather forecast the integrated radio clock attempt to capture (about 10 minutes) the time signal (Date and time). Could the time signal be detected, is displayed per- manently. If the time signal cannot be received or in case of poor recepti- is displayed.
  • Page 16: Weighing

    8. Weighing (Dia. 7) Place scale on a smooth and level surface. 1. Switch on using the 2. Wait until "0" is displayed. If the display does not show 0 g, push the TARE key. 3. The weighing process can now start. Place goods to be weighed on the scale and read the value.
  • Page 17: Messages

    10. Messages 1. Batteries spent. Insert new batteries. 2. Overload: the maximum weighing range of the scale is 5,000 g. 3. Contact to outdoor sensor failed. Push RESET key on outdoor sensor and scale simultaneously to restart the device. The location of the outdoor sensor should be checked if the dashes are displayed for longer than 3 hours.
  • Page 18: Disposal Of The Scale

    Hereby Leifheit AG declares that this device Page Meteo Center is in compliance with essential requirements and other relevant provisions of Directive 1995/5/EC. The declaration of comformity may be consulted at www.soehnle.com. Note: Extreme electromagnetic influences, e.g. operation of a radio transmitter in the immediate proximity of the device, can influence the measurement results.
  • Page 19: Guarantee

    15. Guarantee Leifheit AG grants you 3 years guarantee as of the date of purchase (or for order upon receipt of the goods) for the quality product at hand. The guarantee claims must be asserted immediately upon occurrence of the defect within the guarantee period.The guarantee is limited to the quality of the products.
  • Page 20 à récurer provoquent des dégâts. • La balance n'est pas étanche à l'eau et ne doit jamais être plongée dans l'eau ou être mise au lave-vaisselle. • Pour les informations de sécurité s'il vous plaît visitez: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 21: Éléments De Commande De La Station Météo

    2. Affichage de la station météo (figure 3) 1. Réception de l'horloge radiopilotée Recherche du signal de l'heure 2. Affichage du mode : heure (TIME)/date (DATE)/heure d'été (DST)/année (YEAR)/mois (MONTH) 3. Affichage de l'heure 4. Affichage au format 24 h ou 12 h 5.
  • Page 22: Éléments De Commande Du Capteur Extérieur

    Ensuite, les prévisions sont déterminées à chaque heure précise sur la base de la comparaison entre les valeurs actuelles et cel- les mesurées en dernier. Consultez la page suivante pour une description précise des pré- visions météorologiques : www.soehnle.com/service/pagemeteocenter...
  • Page 23: Réglage De La Date Et De L'heure

    7.2 Réglage de la date et de l'heure Une fois les prévisions météo réglées, l'horloge radio intégrée tente de détecter le signal de temps (date et heure ; ceci prend 10 minutes environ). Une fois le signal de temps capté, s'affiche en permanence.
  • Page 24: Réglage De La Fonction Minuterie

    7.5 Réglage de la fonction minuterie Maintenir la touche appuyée pendant 2 secondes. Régler l'heure de l'alarme à l'aide de la touche Démarrer la minuterie avec la touche Arrêter la sonnerie de l'alarme avec la touche 8. Pesée (figure 7) Placer la balance sur un support lisse et plan.
  • Page 25: Messages

    10. Messages 1. Piles usées. Insérer des piles neuves. Puis appuyer sur la touche CHANNEL. 2. Surcharge. La portée maximale de la balance est de 5 000 g. 3. Le contact avec le capteur extérieur a été interrompu. Appuyez simultanément sur les touches RESET du capteur extérieur et de la balance pour redémarrer l‘appareil.
  • Page 26: Élimination De La Balance

    1995/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur www.soehnle.com Remarque : en présence d'influences électromagnétiques extrê- mes, par exemple en cas de fonctionnement d'un poste de radio à proximité immédiate de l'appareil, la valeur affichée risque d'être perturbée.
  • Page 27: Garantie

    15. Garantie Sur ce produit de qualité, la société Leifheit AG accorde une garantie de 3 ans à partir de la date d‘achat (ou de la date de réception de la marchandise s‘il a été acheté sur commande). En cas de défaut, vous devez faire valoir vos droits à...
  • Page 28: Www.soehnle.de / Service / Safety_Instructions

    I detersivi corrosivi e abra- sivi danneggiano l'apparecchio. • La bilancia non è impermeabile e non deve assolutamente venire immersa nell'acqua o inserita in lavastoviglie. • Per ulteriori informazioni sulla sicurezza si prega di visitare il sito: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 29: Indicazioni Di Sicurezza 27 It 2. Display Della Stazione Meteorologica

    2. Display della stazione meteorologica (fig. 3) 1. Ricezione dell'orologio a controllo radio Ricerca del segnale orario 2. Visualizzazione della modalità: orario (TIME) / data (DATE) / ora- rio estivo (DST) / anno (YEAR) / mese (MONTH) 3. Visualizzazione dell'ora 4.
  • Page 30: Elementi Di Controllo Del Sensore Esterno

    Successivamente le previsioni vengono determinate ogni ora piena in base al confronto tra i valori attuali e i valori misurati l'ultima volta. La descrizione esatta delle previsioni del tempo è disponibile all'indirizzo "www.soehnle.com/service/pagemeteocenter".
  • Page 31: Impostazione Di Data E Ora

    7. 2 Impostazione di data e ora Dopo aver impostato le previsioni del tempo l'orologio a con- trollo radio integrato cerca di rilevare (ca. 10 minuti) il segnale orario (data e ora). Se è stato possibile rilevarlo, il simbolo resta costantemente visualizzato. Se non è...
  • Page 32: Impostazione Del Contaminuti (Timer)

    7.5 Impostazione del contaminuti (timer) Tenere premuto il tasto per 2 secondi. Impostare l'allarme con il tasto Avviare il timer con il tasto Spegnere l'allarme con i tasti 8. Pesatura (fig. 7) Appoggiare la bilancia su una superficie piana e stabile. Accendere con il tasto Attendere che venga visualizzato "0".
  • Page 33: Segnalazioni

    10. Segnalazioni 1. Batterie esaurite. Inserire le batterie nuove. Poi premere il tasto CHANNEL. 2. Sovraccarico. Il limite massimo di pesa- tura della bilancia corrisponde a 5.000 3. Contatto con il sensore esterno interrot- to. Per riavviare l'apparecchio azionare contemporaneamente i tasti RESET sia sul sensore esterno, che sulla bilancia.
  • Page 34: Smaltimento Della Bilancia

    1995/5//CE. La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com. Nota: i segnali elettromagnetici estremi, che ad esempio si presen- tano in caso di azionamento di una radiotrasmittente nelle dirette vicinanze dell'apparecchio, possono influenzare il valore visualizza- Quando cessa il disturbo è...
  • Page 35: Garanzia

    15. Garanzia Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accorda 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto (oppure, in caso di ordi- ne, a partire dal ricevimento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere immediatamente, alla comparsa del difetto, ed entro il periodo di garanzia.
  • Page 36 Bijtende of schuren- de schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. • De weegschaal is niet waterdicht en mag nooit in water worden gedompeld of in de vaatwasser worden geplaatst. • Voor meer informatie over veiligheid kunt u terecht op: www.soehnle.de / dienst / safety_instructions...
  • Page 37: Veiligheidsvoorschriften 35 Nl 2. Weergave Weerstation

    2. Weergave weerstation (afb. 3) 1. Ontvangst radioklok Tijdsignaal zoeken 2. Modusweergave: Tijd (TIME) / datum (DATE) / zomertijd (DST) / jaar (YEAR) / maand (MONTH) 3. Uurweergave 4. 24 uren- of 12-urenweergave 5. Alarm-/wekfunctie actief 6. Alarm-/wekfunctie in sluimermodus (snooze) 7.
  • Page 38: Bedieningselementen Buitensensor

    Eén keer per dag (11 uur) wordt opnieuw gekalibreerd aan de hand van de gemeten temperatuur- en vochtigheidswaarden. Vervolgens wordt de voorspelling elk uur bepaald op basis van de vergelijking tussen de huidige en de laatst gemeten waarden. De nauwkeurige omschrijving van de weersvoorspelling is beschi- kbaar onder „www.soehnle.com/service/pagemeteocenter".
  • Page 39: Datum En Uur Instellen

    7. 2 Datum en uur instellen Na het instellen van de weersvoorspelling probeert de geïnteg- reerde radioklok het tijdsignaal (datum en uur) te ontvangen (ongeveer 10 minuten). Wanneer het tijdsignaal wordt ontvan- gen, dan wordt permanent weergegeven. Indien het tijdsignaal niet werd ontvangen, of indien de ont- vangst slecht is, wordt weergegeven.
  • Page 40: Timer Instellen

    7.5 Timer instellen -- toets 2 seconden ingedrukt houden. Met de -toets de alarmtijd instellen. Met de -toets de timer starten. Het alarmgeluid met - toets stopzetten. 8. Wegen (afb. 7) Plaats de weegschaal op een vlakke, stabiele ondergrond. Aanzetten met -toets "0"-indicatie afwachten.
  • Page 41: Meldingen

    10. Meldingen 1. Batterijen leeg. Nieuwe batterijen plaatsen. Daarna de CHANNEL toets indrukken. 2. Overbelasting. Het maximale weegbereik van de weegschaal is 5.000 g. 3. Het contact met de buitensensor is verbro- ken. Druk tegelijkertijd op de RESET-knop van de buitensensor en van de weegschaal om het apparaat opnieuw te starten.
  • Page 42: Verwijdering Van De Weegschaal

    1995/5/EG. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com. Opmerking: Door extreme, elektromagnetische invloeden, bv. wan- neer men in de onmiddellijke nabijheid van de weegschaal een radio-elektrisch toestel gebruikt, kan de weergegeven waarde onjuist zijn.
  • Page 43: Garantie

    17. Garantie Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop (of bij bestellingen vanaf ontvangst van het product). Aanspraken op garantie moeten onmiddellijk na het optreden van de defecten gebeuren en binnen de garantietermijn. De garantie dekt de kwaliteit van de producten.
  • Page 44 • La balanza no es resistente al agua y en ningún caso puede ser sumergida en el agua o lavada en el lavaplatos. • Para obtener información de seguridad adicional consulte nuestra página web www.soehnle.de / Servicio / safety_instructions...
  • Page 45: Elementos De Control Estación Meteorológica

    2. Indicación estación meteorológica (imág. 3) 1. Recepción del reloj radio-controlado Búsqueda de la señal horaria 2. Indicación del modo: Tiempo (TIME) / Fecha (DATE) / Horario de verano (DST) / Año (YEAR) / Mes (MONTH) 3. Indicación de la hora 4.
  • Page 46: Elementos De Control Sensor Exterior

    Luego, la previsión está calculada todas las horas a partir de la comparación entre los valores actuales y los últimos valores medidos.La descripción exacta de la previsión del tiempo se encuentra en "www.soehnle.com/service/pagemeteocenter".
  • Page 47: Configurar El Modo De Hora 24 H / 12 H

    7. 2 Configurar la fecha y la hora Después de la configuración de la previsión meteorológica, el reloj radiocontrolado integrado intenta captar la señal horaria (fecha y hora) durante unos 10 minutos. Si la señal horaria es captada, se vuelve permanente. Si la señal horaria no puede ser captada o si la recepción no es buena, , está...
  • Page 48: Configurar El Temporizador (Timer)

    7.5 Configurar el temporizador (timer) Deje apretado el botón durante 2 segundos. Configurar el tiempo de alarma con el botón Iniciar el temporizador con el botón Parar el tono de la alarma con o el botón 8. Pesar (imág. 7) Poner la balanza en una superficie plana y estable.
  • Page 49: Deshacerse De Las Baterías

    10. Avisos 1. Pilas usadas. Inserte nuevas pilas. Pulsar después el botón CHANNEL. 2. Sobrecarga. La capacidad de pesaje máxi- ma de la balanza es de 5.000 g. 3. Contacto con el sensor exterior interrumpi- Contacto con el sensor exterior interrumpi- do.
  • Page 50: Deshacerse De La Balanza

    1995/5/EC . La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com. Advertencia: Las influencias extremadamente electromagnéticas, p. ej. hacer funcionar una radio muy cerca del aparato, pueden tener una influencia en el valor indicado.
  • Page 51: Garantía

    15. Garantía Para este producto de calidad, Leifheit AG le otorga 3 años de garantía a partir de la fecha de compra (o en caso de un pedido, a partir del día de recepción). Debe hacer uso de la garantía en cuanto aparezca el defecto y dentro del período de garantía.
  • Page 52 Frätande eller nötande rengöringsmedel leder till skador. • Vågen är inte vattentät och får under inga förhållanden doppas i vatten eller diskas i diskmaskin. • Mer information om säkerhet finns på: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 53: Säkerhetsanvisningar 51 Sv 2. Display Väderstation

    2. Display väderstation (bild 3) 1. Radiosignalmottagning Tidssignalsökning 2. Funktionsvisning: Klockan (TIME) / Datum (DATE) / Sommartid (DST) / År (YEAR) / Månad (MONTH) 3. Klocka 4. 24 eller 12 timmarstid 5. Alarm-/väckarklocka aktiv 6. Alarm-/väckarklocka i snooze-läge (Snooze) 7. Korttidsalarm/ timer aktiv 8.
  • Page 54: Reglage Utegivare

    En gång per dag (klockan 11) sker en omkalibrering utifrån de uppmätta temperatur- och luftfuktighetsvärdena. Därefter räknas prognosen ut varje hel timme genom att jäm- föra de aktuella och de sist uppmätta värdena. En noggrann beskrivning av väderprognosen finns på ”www.soehnle.com/service/pagemeteocenter”.
  • Page 55: Inställning Av Datum Och Klocka

    7. 2 Inställning av datum och klocka Efter inställningen av väderprognosen försöker den inbyggda radioklockan registrera tidssignalen (datum och tid) (cirka 10 minuter). Om registreringen av tidssignalen lyckades visas permanent. Om tidssignalen inte kunde registreras eller om mottagningen är dålig, då visas .
  • Page 56: Inställning Av Korttidsalarm (Timer)

    7.5 Inställning av korttidsalarm (timer) Håll -knappen intryckt i 2 sekunder. Ställ in alarmtiden med - knappen. Starta timern med -- knappen. Stoppa alarmtonen med - eller - knappen. 8. Vägning (bild 7) Ställ vågen på ett slätt och jämnt underlag. Slå...
  • Page 57: Meddelanden

    10. Meddelanden 1. Batterierna slut. Sätt i nya batterier. Tryck därefter på CHANNEL. 2. Överbelastning. Det maximala vägningsom- rådet är 5 000 g. 3. Kontakten med utegivaren bruten. Tryck samtidigt på RESET-knapparna på utegivare och våg för att starta om apparaten. Försök hitta en annan plats för utegivaren om strecken visas längre än 3 timmar.
  • Page 58: Avfallshantering Av Vågen

    Härmed förklarar Leifheit AG, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i direktiven 1995/5/EC . EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. Anvisning: Under extrema elektromagnetiska betingelser exempel- vis om en radio används i omedelbar närhet av vågen kan mätvär- dena påverkas.
  • Page 59: Garanti

    15. Garanti Den föreliggande kvalitetsprodukten omfattas av 3 års garanti från köptillfället (resp. vid beställningar från mottagningen av produk- ten). Garantin lämnas av Leifheit AG Garantikrav skall anmälas omedelbart efter defektens upptäckt och inom garantitiden. Garantin omfattar produktens beskaffenhet. Från garantin undantas: (1) användningsrelaterad och andra naturligt uppkommande slitage;...
  • Page 60 Ætsende og skurende rengøringsmid- ler medfører beskadigelser. • Vægten er ikke vandtæt og må ikke nedsænkes i vand eller kom- mes i opvaskemaskinen. • Yderligere oplysninger om sikkerhedfinder du på vores websted: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 61: Sikkerhedsanvisninger 59 Da 2. Display På Vejrstation

    2. Display på vejrstation (fig. 3) 1. Modtagelse søgning af radiosignal til tidsindstilling 2. Modusvisning: Tid (TIME) / dato (DATE) / sommertid (DST) / år (YEAR) / måned (MONTH) 3. Visning af klokkeslæt 4. 24 timers eller 12 timers visning 5.
  • Page 62: Betjeningselementer For Udendørs Sensor

    En gang om dagen (kl. 11) sker der genkalibrering ved hjælpe af de målte temperatur- og luftfugtighedsværdier. Derefter bestemmes vejrudsigten hver time ud fra sammenli- gningen af de aktuelle og de sidst målte værdier. En nøjagtig beskrivelse af vejrudsigten finder du på „www. soehnle.com/service/pagemeteocenter".
  • Page 63: Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt

    7. 2 Indstilling af dato og klokkeslæt Når vejrudsigten er indstillet, forsøger det integrerede radiostyre- de ur at registrere tidssignalet (dato og klokkeslæt) (ca. 10 minutter). Hvis tidssignalet kunne registreres, visest perma- nent. Hvis tidssignalet ikke kunne registreres, eller hvis der er dårlig modtagelse, vises .
  • Page 64: Indstilling Af Korttidsvækkeur (Timer)

    7.5 Indstilling af korttidsvækkeur (timer) Tryk på -knappen i 2 sekunder. Indstil alarmtiden med -knappen. Start timeren med -knappen. Stop alarmtonen med - eller -knappen. 8. Wiegen (Abb. 7) Stil vægten på et glat og jævnt underlag. Tænd med -knappen. Vent, til "0"...
  • Page 65: Meddelelser

    10. Meddelelser 1. Batterier opbrugt. Læg nye batterier i. Tryk derefter på knappen CHANNEL. 2. Overbelastning. Vægtens maksimale vejeområde er 5.000 g. 3. Kontakt til udendørssensor afbrudt. Tryk samtidigt på RESET-knappen på udendørs- sensoren og på vægten, for at starte enhe- den igen.
  • Page 66: Bortskaffelse Af Vægten

    Hermed erklærer Leifheit AG, at dette apparat er i overensstem- melse med de grundlæggende og de øvrige gældende forskrifter i direktivet 1995/5/EF. EU-overensstemmelseserklæringen finder du på adressen www.soehnle.com. Bemærk: Ved ekstreme elektromagnetiske påvirkninger, f.eks. brug af en trådløs enhed i nærheden af apparatet, kan den viste værdi blive påvirket.
  • Page 67: Garanti

    15. Garanti På det foreliggende kvalitetsprodukt yder Leifheit AG 3 års garanti fra købsdatoen (eller ved bestillinger fra modtagelsen af varen). Kravet om garantidækning skal du gøre gældende så snart defekten opstår inden for garantiperioden. Garantien gælder for produkternes beskaffenhed. Ikke omfattet af garantien er: (1) brugsbetingede eller andre naturligt frembragte slidmangler;...
  • Page 68 • Baterie nikdy nezkratujte! • B aterie obsahují chemikálie. Při vytečení mohou způsobit poškození předmětů a poranění osob. • D ostane-li se kyselina z baterií do vašich očí, vyplachujte je dostatečným množstvím vody a okamžitě se obraťte na lékaře. • Zařízení nesmí přijít do styku s malými dětmi. Upozornění • T oto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a výše. Osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou zařízení používat pouze pod dozorem či po poučení, jak se zařízení používá bezpečným způsobem a jaká rizika se zde vyskytují. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a údržbu zařízení mohou děti provádět pouze pod Pokyny • Č istěte díly zařízení pouze navlhčeným hadříkem a v případě nut- nosti s trochou čisticího prostředku. Leptavá nebo odírací čistidla zařízení poškodí. • T ato váha není vodotěsná a nesmí se v žádném případě ponořovat do vody nebo mýt v myčce na nádobí. • D alší informace o bezpečnosti naleznete na adrese: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 69: Displej Meteorologické Stanice

    2. Displej meteorologické stanice (obr. 3) 1. Příjem rádiem řízených hodin vyhledávání časového signálu 2. Z obrazení režimu: Čas (TIME) / Datum (DATE) / Letní čas (DST) / Rok (YEAR) / Měsíc (MONTH) 3. Zobrazení času 4. Režim 24hodinový nebo 12hodinový 5. Funkce alarmu/buzení je zapnuta 6. Funkce alarmu/buzení v režimu opakovaného buzení (snooze) 7. Signální hodiny/časovač aktivní 8. Venkovní senzor/zobrazení 9. Vnitřní senzor/zobrazení 1 0. Baterie (vnitřní/venkovní) téměř prázdné 11. Zobrazení zvoleného vysílacího kanálu (celkem 3) 1 2. Zobrazení pro měnící se vyhledávání kanálu 1 3. Navázání spojení vnější senzor/Page Meteo Center...
  • Page 70: Obslužné Prvky Venkovního Senzoru

    7.1 Nastavení předpovědi počasí 1. P o vložení baterií nebo po stisknutí tlačítka RESET, se zobrazí všechny LCD prvky po dobu 3 sekund. Poté se displej přepne na blikající symbol slunce 2. T lačítky UP/DOWN nastavte aktuální stav počasí podle vašeho osobního pozorování počasí (slunečno, zamračeno, deštivo). 3. Potvrďte tlačítkem SET. P oté vyhledává meteorologická stanice rádiový signál venkov- ního senzoru a zobrazí aktuální rádiový kanál a naměřené hod- noty venkovního senzoru (to trvá přibližně 30 minut). Venkovní senzor vysílá každých 5 minut. Předpověď počasí se aktualizuje každou hodinu. Upozornění: Pokud chcete nastavit předpověď počasí později, stiskněte tlačítko WEATHER po dobu 2 vteřin, až začne displej blikat. Upozorněni k předpovědi počasí: Předpověď počasí je založená jen na měření teploty a vlhkosti vzduchu na základě následu- jícího principu: J ednou za den (o 11 hodině) dochází k rekalibraci na základě naměřených hodnot teplot a vlhkosti vzduchu. N ásledně se každou celou hodinu stanovuje předpověď z porov- nání aktuálních a naposledy naměřených hodnot. P řesný popis předpovědi počasí je uveden na „www.soehnle. com/service/pagemeteocenter".
  • Page 71: Nastavení Data A Času

    7. 2 Nastavení data a času P o nastavení předpovědi počasí se integrované rádiové hodiny pokoušejí vyhledat časový signál (datum a čas) (cca 10 minut). Po vyhledání časového signálu, se signál zobrazí na stálo. P okud se časový signál nezaznamená nebo v případě špatného příjmu, se tato skutečnost také zobrazí. Pak je lépe, postavit váhu na jiné místo. Zařízení se pokouší, nalézt časový signál každou hodinu, po dobu 10 minut, do té doby, dokud ho nena- lezne. V běžném provozu se čas porovnává s časovým signálem denně ve 2, 3, 8, 14 a ve 20 hodin. Alternativně je možné hodiny nastavovat i manuálně. 1. Podržte tlačítko SET po dobu 2 sekund. 2. Rok nastavíte tlačítkem UP/DOWN. Potvrďte tlačítkem SET. 3. Nastavte měsíc/den a potvrďte. 4. Nastavte čas (hodiny/minuty) a potvrďte.
  • Page 72: Vážení

    8. Vážení (obr. 7) Postavte váhu na rovný a hladký povrch. 1. Zapněte ji tlačítkem 2. V yčkejte na zobrazení "0". Pokud není na displeji 0 g, stiskněte tlačítko TÁRA. 3. Vážení může začít. Vložte vážený předmět a vyčtěte hodnotu. P okud je váha zatížená, tak se po 8 minutách bez vážení (při nezatížené váze po cca 4 minutách) automaticky vypne. Váhu je možné manuálně vypnout také tlačítkem (držte stisknuté 2 sekundy).. 8.1 Tárování a dovažování (obr. 7) 1. P o postavení nádoby na váhu, je možné provést její tárování tlačítkem TÁRA. Po vložení váženého předmětu ukáže váha pouze váhu tohoto předmětu. 2. P okud se má v jedné nádobě vážit více přísad, je třeba mezi jed- notlivými přísadami stisknout tlačítko TÁRA, aby se vždy zobrazi- la "0" a mohla se přidat další přísada.
  • Page 73: Hlášení

    10. Hlášení 1. B aterie jsou prázdné. Vložte nové baterie. Poté stiskněte tlačítko CHANNEL. 2. P řetížení. Maximální rozsah vážení váhy je 5.000 g. 3. Kontakt s venkovním senzorem je přerušen. Současně stlačte tlačítka RESET na vnějším senzoru a na váze, aby- ste zařízení opět spustili. Pokud jsou čárky zobrazeny na zařízení déle než 3 hodiny, mělo by se prověřit místo venkovního senzoru. Pokud je zapojeno na jednom rádiovém kanálu více zařízení, může pomoci přepnutí kanálu (tlačítko CHANNEL). 4. Z měřené hodnoty jsou mimo rozsahu stup- nice. 11. Technická data Váha Rozsah stupnice: 0 – 5.000 g, 0 – 11 lb Dělení: 1 g, 0.1 oz Ukazatel teploty:...
  • Page 74: Likvidace Váhy

    13. Likvidace váhy Symbol na výrobku nebo jeho obalu upozorňuje, že tento výrobek nesmí být likvidován společně s domácím odpadem, ale že musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektro- nických přístrojů. Bližší informace obdržíte v místě vašeho bydliště, u podniku provádějící likvidaci odpadů nebo v obchodě, kde jste zařízení zakoupili. 14. Prohlášení o shodě Tímto společnost Leifheit AG prohlašuje, že přístroj odpovídá zák- ladním požadavkům a ostatním odpovídajícím ustanovením směrnic 1995/5/ES. Prohlášení o shodě EU naleznete na www.soehnle.com. Upozornění: Při extrémních elektromagnetických vlivech, např. při provozu rádia v bezprostřední blízkosti zařízení, může dojít k ovlivnění zobrazovacích hodnot. Po ukončení těchto rušivých vlivů je produkt opět použitelný v sou- ladu s určením, příp. může být nutný krátký restart.
  • Page 75: Záruka

    15. Záruka Na tento kvalitní výrobek poskytuje společnost Leifheit AG záruku v délce 3 let ode dne zakoupení produktu (resp. při objednání od data obdržení zboží). Nároky ze záruky musejí být uplatněny neprodleně po výskytu poruchy během záruční doby. Záruka se vztahuje na vlastnosti výrobku. Vyjmuty ze záruky jsou: (1) v ady z důvodu používání či jiné běžné vady způsobené opotřebením; (2) p oškození způsobená neodborným používáním (např. úder, náraz, pád); (3) p oškození způsobené nedodržením uvedených pokynů k obslu- (4) baterie V případě poskytování záruky vám společnost Leifheit dle vlast- ního uvážení buď opraví poškozené díly nebo výrobek vymění. Pokud by byla oprava neproveditelná a v sortimentu by se nen- acházel stejný produkt na výměnu, obdržíte náhradní výrobek stej- né hodnoty. Navrácení kupní ceny není v případě záruky možné. Tato záruka nezaručuje také žádné nároky na náhradu škody. Tato záruka neposkytuje žádné nároky na odškodnení. Při uplatňování záruky se prosím obraťte s předložením vadného výrobku, nákupního dokladu (kopie) a pokynů o záruce na příslušného prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili.
  • Page 76 Nebezpečenstvo • Vybité batérie nikdy nevhadzujte do ohňa. Nebezpečenstvo výbuchu! • Batérie nikdy neskratujte! • B atérie obsahujú chemikálie. Ak tieto uniknú, môže dôjsť k poškodeniu predmetov a k telesným poraneniam. Ak do oči vnikne elektrolyt, vypláchnite ich veľkým množstvom tečúcej, čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára. • Zariadenie uchovávajte mimo dosahu malých detí. Pozor Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby bez patričných skúseností a znalostí, len pokiaľ sú pod dohľadom, alebo im boli poskytnuté inštrukcie o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili príslušné nebezpečenstvo. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Deti nesmú bez dozoru vykonávať čistenie ani užívateľskú údržbu. Upozornenia • Č asti zariadenia čistite len navlhčenou handrou a ak to je nevy- hnutné miernymi čistiacimi prostriedkami. Leptajúce a abrazívne čistiace prostriedky majú za následok poškodenia. • V áha nie je vodotesná a v žiadnom prípade ju nesmiete ponárať do vody alebo ju vkladať do umývačky riadu. • Ď alšie informácie o bezpečnosti nájdete na adrese: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 77: Zobrazenie Meteorologickej Stanice

    2. Zobrazenie meteorologickej stanice (obr. 3) 1. Príjem rádiových hodín Vyhľadávanie časového signálu 2. Z obrazenie režimu: čas (TIME) / dátum (DATE) / letný čas (DST) / rok (YEAR) / mesiac (MONTH) 3. Zobrazenie času 4. 24 hodinové alebo 12 hodinové zobrazenie 5. Aktívna funkcia alarmu / budíka 6. F unkcia alarmu / budíka v režime opakovaného budenia (zdriem- nutia - snooze) 7. Aktívne signálne hodiny / časovača 8.
  • Page 78: Ovládacie Prvky Vonkajšieho Senzora

    3 sekúnd. Potom sa zobrazenie zmení na blikajúci symbol slnka 2. T lačidlami UP/DOWN nastavte aktuálny stav počasia podľa vášho osobného pozorovania počasia (slnečno, zamračené, daždivo). 3. Potvrďte tlačidlom SET. Potom hľadá meteorologická stanica rádiový signál vonkajšieho senzora a zobrazuje aktuálny rádiový kanál a merané hodnoty vonkajšieho senzora (trvá približne až do 30 minút). Vonkajší senzor vysiela každých 5 minút. Predpoveď počasia sa aktuali- zuje každú hodinu. Upozornenie: Pre nastavenie predpovede počasia v neskoršom momente, podržte na dobu 2 sekúnd tlačidlo WEATHER, pokiaľ zobrazenie bliká. U pozornenie k predpovedi počasia: Predpoveď počasia je založená len na meraní teploty a vlhkosti vzduchu na základe nasledujúceho princípu: R az za deň (o 11 hodine) dochádza k rekalibrácii na základe nameraných hodnôt teplôt a vlhkosti vzduchu. N ásledne sa každú celú hodinu stanovuje predpoveď z porovna- nia aktuálnych a naposledy nameraných hodnôt. P resný popis predpovede počasia je uvedený na „www.soehnle. com/service/pagemeteocenter".
  • Page 79: Nastavenie Dátumu A Času

    7. 2 Nastavenie dátumu a času N Po nastavení predpovede počasia sa pokúšajú integrované rádi- om riadené hodiny zaznamenať časový signál (dátum a čas, približne 10 minút). Ak došlo k zachyteniu časového signálu, potom sa zobrazí permanentne. A k nedošlo k zachyteniu časového signálu, alebo prevláda zlý príjem, zobrazí sa . Potom sa odporúča, váhu premiestniť na iné miesto. Zariadenie sa pokúša každú hodinu počas 10 minút prijať časový signál tak dlho, až ho zachytí. V normálnej prevádzke sa prispôsobuje čas s časovým signálom denne o 2, 3, 8, 14 a 20 hod. Alternatívne môžu byť hodiny tiež nastavené aj manuálne. 1. Tlačidlo SET podržte stlačené počas 2 sekúnd. 2. Nastavenie roka tlačidlom UP/DOWN. Potvrďte tlačidlom SET. 3. Nastavenie a potvrdenie mesiaca/dňa. 4. Nastavenie a potvrdenie času (hodiny/minúty). 7.3 Nastavenie časového režimu 24 h / 12 h P re zmenu časového režimu stlačte tlačidlo UP a podržte ho stlačené počas 2 sekúnd.
  • Page 80: Váženie

    8. Váženie (obr. 7) Váhu postavte na hladký a rovný podklad. 1. Zapnite tlačidlom 2. V yčkajte, až sa zobrazí "0". Ak indikácia nezobrazí 0 g, stlačte tlačidlo TARE. 3. V áženie sa môže začať. Na váhu položte vážený produkt a odčítajte hodnotu. A k je váha zaťažená a je nečinná, vypne sa automaticky po 8 minútach (pri nezaťaženej váhe po približne 4 minútach). Váhu môžete tiež vypnúť manuálne stlačením tlačidla (stlačte počas 2 sekúnd). 8.1 Vyvažovanie váhy a dovažovanie (obr. 7) 1. P otom, čo ste na váhu postavili nádobu, môžete túto tlačidlom TARE vyvážiť. Ak následne naplníte vážený produkt, na indikácii sa zobrazí len táto hmotnosť. 2. A k sa v nádobe má vážiť viac prísad, musíte medzi jednotlivými váženiami stlačiť tlačidlo TARE, takže sa vždy zobrazí “0” a vy môžete pridať ďalšiu prísadu. 3. A k po pridaní poslednej prísady opakovane stlačíte tlačidlo TARE a následne nádobu odoberiete z váhy, zobrazí...
  • Page 81: Hlásenia

    10. Hlásenia 1. B atérie sú vybité. Vložte nové batérie. Následne stlačte tlačidlo CHANNEL. 2. P reťaženie. Maximálny rozsah váženia váhy je 5 000 g. 3. Prerušil sa kontakt k vonkajšiemu senzoru. Súčasne stlačte tlačidlá RESET na vonkajšom senzore a na váhe, aby ste zariadenie znova spustili. Musíte prekontrolovať miesto vonkajšieho senzora, ak sa čiary zobra- zujú dlhšie ako 3 hodiny. Ak na rovnakom rádiovom kanále pracuje viac zariadení, potom môže pomôcť prepnutie kanála (tlačidlo CHANNEL).
  • Page 82: Zneškodnenie Váhy

    13. Zneškodnenie váhy Symbol na výrobku alebo na jeho obale poukazuje na to, že s týmto výrobkom nie je dovolené nakladať ako s bežným komunálnym odpadom. Musíte ho odovzdať na zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elek- tronických zariadení. Ďalšie informácie Vám poskytne Vaša obec, prevádzky na zneškodňovanie odpadov alebo obchodné prevádzky, kde ste výrobok zakúpili. 14. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Leifheit AG týmto prehlasuje, že zariadenie spĺňa zák- ladné požiadavky a ostatné platné predpisy podľa smernice č. 1995/5/ES. Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na www.soehnle.com. Upozornenie: Pri extrémnych elektromagnetických vplyvoch, napr. prevádzke rádioprijímača v bezprostrednej blízkosti zariadenia, môže dôjsť k ovplyvneniu zobrazovanej hodnoty. Po ukončení rušivého vplyvu je zariadenie opäť použiteľné v súlade s určením, prípadne je potrebné jeho opätovné zapnutie.
  • Page 83: Záruka

    17. Záruka Na predložený kvalitný výrobok poskytuje spoloènos Leifheit AG 3-roènú záruku od dátumu zakúpenia (resp. v prípade objednávok od dátumu obdržania tovaru). Nároky z titulu záruky si musíte uplatni bezodkladne po zistení chyby poèas záruènej lehoty. Záruka sa vzahuje na akos výrobkov. Zo záruky vylúèené sú: (1) o potrebovanie spôsobené používaním alebo iné prirodzene vyvola- né opotrebovanie; (2) š kody spôsobené neodborným používaním resp. zaobchádzaním (napr. úder, náraz, pád); (3) š...
  • Page 84 • Należy przechowywać urządzenie poza zasięgiem małych dzieci. Uwaga • D zieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiednie- go doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warun- kiem, że rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką. Urządzenie nie powinno być czyszc- zone Wskazówki • E lementy urządzenia należy czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ściereczki, a w razie konieczności przy pomocy delikatnych środków czyszczących. Żrące lub szorujące środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. • W aga nie jest wodoszczelna i w żadnym wypadku nie można jej zanurzać w wodzie ani myć w zmywarce. • W ięcej nformacje na temat bezpieczeństwa można znaleźć na stro- nie: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 85: Elementy Obsługowe Stacji Pogody

    2. Wyświetlanie stacji pogody (rys. 3) 1. Odbiór sygnału czasu Wyszukiwanie sygnału czasu 2. Wskazanie trybu: czas (TIME) / data (DATE) / czas letni (DST) / rok (YEAR) / miesiąc (MONTH) 3. Wskazanie czasu 4. 24-godzinny lub 12-godzinny format wyświetlania czasu 5. Funkcja alarmu/budzika aktywna 6. Funkcja alarmu/budzika w trybie drzemki (snooze) 7. Minutnik/timer aktywny 8. Wskazanie czujnika zewnętrznego 9. Wskazanie czujnika wewnętrznego 1 0. Baterie (w środku/na zewnątrz) prawie puste 1 1. Wskazanie wybranego kanału nadawczego...
  • Page 86: Elementy Obsługowe Czujnika Zewnętrznego

    Następnie na wyświetlaczu pojawia się migający symbol słońca 2. P rzy pomocy przycisków UP/DOWN należy, opierając się na oso- bistej obserwacji pogody, ustawić aktualny stan pogody (słonecznie, pochmurno, deszczowo). 3. Potwierdzić przyciskiem SET. Następnie stacja pogody szuka sygnału radiowego z czujnika zewnętrznego i zostaje wyświetlony aktualny kanał radiowy oraz pomiar wartości dokonany przez czujnik zewnętrzny (czas trwa- nia: ok. 30 min). Czujnik zewnętrzny wysyła sygnały co 5 minut. Prognoza pogody jest aktualizowana co godzinę. Wskazówka: W celu ustawienia prognozy pogody w późniejszym czasie należy przez 2 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk WEATHER, aż do momentu W skazówka dotycząca prognozy pogody: Prognoza pogody opie- ra się na pomiarach temperatury oraz wilgotności powietrza zgodnie z następująca zasadą: R az dziennie (o godz. 11.00) następuje nowa kalibracja na podstawie zmierzonej temperatury oraz wilgotności powietrza. N astępnie prognoza pogody ustalana jest o każdej pełnej godzi- nie w oparciu o porównanie aktualnych oraz ostatnio zmierzony- ch wartości. D okładny opis prognozy pogody znaleźć można na stronie www. soehnle.com/service/pagemeteocenter.
  • Page 87: Ustawienia Daty I Godziny

    7. 2 Ustawienia daty i godziny Po ustawieniu prognozy pogody zintegrowany w wadze, stero- wany radiowo zegar próbuje zarejestrować sygnał czasu (datę i godzinę); czas trwania: ok. 10 min. Jeżeli uda się zarejestrować sygnał czasu, będzie on stale widoczny na wyświetlaczu. J eżeli nie uda się zarejestrować sygnału czasu lub jest za słaby zasięg, na wyświetlaczu pojawi się . W takiej sytuacji zaleca się postawienie wagi w innym miejscu. Co godzinę ponawiana jest próba zarejestrowania sygnału czasu, każdorazowo przez 10 min, aż do skutku. W trybie normalnym codziennie o godzinie 2, 3, 8, 14 i 20 następuje porównanie wyświetlanego czasu z sygnałem czasu.
  • Page 88: Ustawienia Minutnika (Timera)

    7.5 Ustawienia minutnika (Timer) 1. Nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 2 sekundy. Przy pomocy przycisku -ustawić czas, który ma być odmier- zony przez minutnik. 3. Nacisnąć przycisk i uruchomić minutnik. 4. Wyłączyć sygnał minutnika przy pomocy przycisku 8. Ważenie (rys. 7) Wagę należy ustawić na gładkim i równym podłożu. 1. Włączyć za pomocą przycisku 2. P oczekać, aż wyświetli się wskazanie „0”. Jeżeli nie wyświetla się wskazanie 0 g, należy wcisnąć przycisk TARE. 3. M ożna zacząć proces ważenia. Położyć produkt na wadze i odczytać wartość. J eżeli waga jest obciążona i nie są wykonywane żadne czynności związane z ważeniem, urządzenie wyłącza się po 8 minutach (w przypadku nieobciążonej wagi po około 4 minutach). Wagę można również wyłączyć ręcznie za pomocą przycisku nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 2 sekundy.
  • Page 89: Komunikaty

    10. Komunikaty 1. Z użyte baterie. Włożyć nowe baterie. Następnie nacisnąć przycisk CHANNEL. 2. P rzeciążenie. Maksymalny zakres ważenia wynosi 5000 g. 3. P rzerwane połączenie z czujnikiem zewnętrznym. Nacisnąć jednocześnie przyciski RESET na czujniku zewnętrznym i wadze, aby na nowo włączyć urządzenie. Należy sprawdzić położenie czujnika zewnętrznego, jeżeli kreski są wyświetlane dłużej niż przez 3 godziny. Jeżeli z jednego kanału radiowego korzysta więcej niż jedno urządzenie, wówczas może pomóc przełączenie kanału na inny (przycisk CHANNEL). 4. M ierzone wartości wykraczają poza zakres wskazań. 11. Dane techniczne Waga Zakres ważenia: 0-5000 g, 0-11 lb Podziałka: 1 g, 0,1 oz Wskazanie temperatury wewnątrz -9,9 - 70,0°C / 13,9 - 158,0°F na zewnątrz -35,0 - 70,0°C / -31,0 - 158,0°F...
  • Page 90: Utylizacja Wagi

    13. Utylizacja wagi Umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu sym- bol oznacza, że ten produkt nie może być traktowany jako odpad gospodarstwa domowego, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dodatkowe informacje można uzyskać w urzędzie gminy, w zakładach zajmujących się utylizacją odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym został zaku- piony produkt. 14. Deklaracja zgodności Niniejszym Firma Leifheit AG oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i pozostałymi odnośnymi postanowieniami dyrektyw 1995/5/WE. Deklarację zgodności UE znaleźć można na stronie www.soehnle.com. Wskazówka: Bardzo silne oddziaływanie elektromagnetyczne, np. używanie radiostacji w bezpośrednim otoczeniu urządzenia, może wpływać na wartości wskazań. Po ustąpieniu oddziaływania produkt nadal nadaje się do użycia zgodnie z przeznaczeniem, w razie potrzeby należy ponownie uruchomić urządzenie.
  • Page 91: Gwarancja

    15. Gwarancja Na niniejszy oryginalny produktu firma Leifheit AG udziela 3 lat gwarancji od daty zakupu (wzgl. w razie zamówień od daty otrzyma- nia towaru). Roszczenia gwarancyjne, w razie wystąpienia usterki urządzenia, należy przedstawić w okresie trwania gwarancji. Gwarancja nie obejmuje cech produktu. Gwarancja nie obejmuje: (1) w ad spowodowanych zużyciem elementów urządzenia w trakcie jego normalnego użytkowania; (2) u szkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnie z przeznac- zeniem (np. uderzenia, obicia, upadek; (3) u szkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem zalecanych wska- zówek dotyczących obsługi;...
  • Page 92 • P iller kimyasallar içerir. Piller akarsa, eşyalara zarar verebilir ve ins- anlar yaralanabilirler. • G özünüze pil asidi temas ederse, hemen bol suyla yıkayıp doktoru- nuza başvurunuz. • Cihazı küçük çocuklardan uzak tutunuz. Dikkat • B u cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından, fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasiteleri düşük veya deneyim ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından, denetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı ve olası tehlikeleri hakkında talimat verilmiş olmaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oyun oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı tarafından yapılacak bakım, denetim altında olmadıkça çocuklar tarafından yapılamaz. Bilgiler • C ihazı, nemli bir bezle temizleyin. Gerekirse yumuşak bir temizlik maddesi kullanın. Aşındırma veya sürtme gerektiren temizlik mad- deleri hasara sebeb olur. • T artı su geçirmez değildir, hiçbir şekilde suya batırılmamalı veya Bulaşık makinasına konmamalıdır. • E k güvenlik bilgileri için ziyaret edin: www.soehnle.de / service / safety_instructions...
  • Page 93: Hava Tahmini Göstergesi

    2. Hava durumu göstergesi (Res. 3) 1. Kablosuz saat sinyal alım araştırması 2. Ç alışma modu göstergesi: Zaman (TIME) / Tarih (DATE) / Yaz saati (DST) / Yıl (YEAR) / Ay (MONTH) 3. Zaman göstergesi 4. 24saat/12 saat formatları göstergesi 5. Alarm/uyandırma fonksiyonu aktif 6. Alarm/uyandırma fonksiyonu uyku modunda (Snooze) 7. Kısa süreli alarm aktif (Timer) 8. Dış sensör/göstergesi 9. İç sensör/göstergesi 1 0. Pil (iç/dış) neredeyse boş 1 1. Seçilen telsiz hattının göstergesi (3 hat var) 1 2. Hat (Kanal) değiştirme göstergesi...
  • Page 94: Dış Sensör Kontrol Elemanı

    7. Ayarlar A yarlarken 60 saniye herhangi bir tuşa basılmazsa, gösterge yeniden Normal-moda döner. 7.1 Hava tahmini göstergesinin ayarlanması 1. P il takımı sonrası yada RESET - Tuşu basımı sonrasında tüm LCD-elemanları 3 saniyeliğine gösterilir. S onra gösterge yanıp sönen güneş sembolüne geçer 2. U P/DOWN tuşları ile güncel hava durumunu kişisel hava izleni- minize uygun ayarlayabilirsiniz (güneşli, bulutlu, yağmurlu). 3. Set tuşunu kullanarak onaylayınız. Hava tahmin istasyonu dış sensörün sinyalini arar ve uygun hattı (kanalı) gösterir, dış sensörün ölçtüğü değerleri gösterir. Bu işlem (yaklaşık 30 dakika sürer). Dış sensör her 5 dakikada bir değerleri gönderir. Hava tahmini saatte bir güncellenir. Bilgi: Hava tahminini daha geç bir zamana ayarlamak için WEATHER-Tuşunu 2 saniye basılı tutun, gösterge yanıp sön- meye başlayana kadar. H ava tahminine ilişkin bilgi: Hava tahmini, sadece aşağıda belirtilen prensip doğrultusunda sıcaklık ve hava nem oranı ölçümünü esas almaktadır: Her gün bir defa (saat 11), ölçülen sıcaklık ve nem oranı değerleri doğrultusunda yeniden kalibrasyon yapılır. Ardından hava tahmini, her bir saat başına güncel ve son ölçü- len değerler karşılaştırılarak yapılır. Hava tahminine ilişkin ayrıntılı bilgiler için bkz. „www.soehnle. com/service/pagemeteocenter".
  • Page 95: Tarih Ve Saat Ayarlanması

    7. 2 Tarih ve Saat ayarlanması H ava tahmin ayarlarından sonra cihazda entegre olan saat zaman sinyalini (Tarih ve Saat) yakalamaya çalışır. Bu işlem (yaklaşık 10 dakika) sürer. Sinyal alındığı anda saat ve tarih hemen görünür Z aman sinyali alınamazsa yada çekim kötüyse bu da gösterilir . . Bu durumda tartının başka bir yere yerleştirilmesi tavsiye edilir. Cihaz saatte bir 10 dakika boyunca zaman sinyalini almaya çalışır. N ormal çalışma süresi içinde hergün saat 2, 3, 8, 14 ve 20 de zaman, zaman sinyali ile eşitlenerek ayarlanır. Saat alternatif olarak manuel de ayarlanabilir 1. Set tuşunu 2 saniye basılı tutunuz. 2. UP/DOWN yukarı aşağı tuşuyla yılı ayarlayınız. Set tuşunu kullanarak onaylayınız. 3. Ay ve günü ayarlayarak teyid ediniz. 4. Saat (Saat/Dakika) ayarlayınız ve teyid ediniz.
  • Page 96: Kısa Süreli Çalar Saatin (Timer) Ayarlanması

    7.5 Kısa süreli çalar saatin (Timer) ayarlanması 1. Tuşu 2 saniye basılı tutunuz. 2. Tuş ile Alarm saatini ayarlayın. 3. Tuş ile zamanlayıcıyı başlatın. 4. Alarm sesini tuş ile çalıştırın veya durdurun. 8. Tartmak (Resim 7) Tartıyı pürüzsüz ve düz bir zemine yerleştirin. 1. Tuş -ile açmak 2. T artı göstergesi "0" olmasını bekletin. Eğer 0g göstermiyorsa, Dara-Fonksiyonu tuşunu kullanın. 3. T artma işlemi başlayabilir Malzemeyi koyunuz ve değeri okuyunuz. T artıya fazla yüklendiyseniz, kendini otomatik olarak kapatır 8 dakika tartmaz (çok yüklenilmemişse yaklaşık 4 dakika ) Tartı tuş kullanımı ile de kapatılabilir. (2 dakika basarak) manuel kapa- tabilirsiniz. 8.1 Dara fonksiyonu ve Tartmak (Resim 7) 1. T artının üzerine bir kab koyup dara fonksiyonu tuşuna basarak darasını alabilirsiniz. Sonra tartılacak malzeme konur ve böylece...
  • Page 97: Mesajlar

    10. Mesajlar 1. P iller bitti. Yeni pil takınız. Sonra CHANNEL tuşuna basınız. 2. A şırı yük. Tartının tartma kapasitesi maksi- mum 5.000g'dır. 3. Dış sensöre olan bağlantının kopması. Dış sensördeki ve tartıdaki RESET tuşunu kullanara cihazı yeniden başlatın. Çizgiler 3 saatten fazla gösteriyorsa, dış sensörün bulunduğu alan kontrol edilmeli. Birçok Cihaz aynı hattı(kanalı) kullanıyorsa, kanal değiştirmek yararlı olacaktır (CHANNEL Tuşu). 4. Ö lçüm değerleri görüntüleme bölgesi dışında kalıyor. 11. Teknik veriler Tartı Tartı gücü 0 – 5.000 g, 0 – 11 lb Hassaslık: 1 g, 0.1 oz Termometre göstergesi İç -9,9 - 70.0 °C / 13,9 - 158.0 °F Dış -35.0 - 70.0 °C / -31.0 - 158.0 °F Adımlar 0.1 °C / 0.1 °F Nem göstergesi Bölge/Alan 25 - 95 % Adımlar Dış sensörün ulaşım alanı Açık alanda 50m Piller/Akü...
  • Page 98: Tartının Imha Edilmesi

    13. Tartının imha edilmesi Bu ürün, normal evsel atık olarak ele alınmamalıdır ve elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü ile ilgili toplama yerlerine verilmelidir. Daha fazla bilgiyi beledi- yenizden. Belediyeye ait imha kuruluşlarından veya ürünü satın aldığınız şirketten edinebilirsiniz . 14. Uygunluk Beyanı Leifheit AG firması, bu cihazın 1995/5/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliklerinin temel gerekliliklerine ve geçerli diğer hükümleri- ne uygun olduğunu beyan eder AT Uygunluk Beyanı, www.soehnle.com Internet adresinde sunulmaktadır. Bilgi: Cihaz aşırı elektromanyetik etki altında, örn. cihazın hemen yakınında bir telsiz kullanımı varsa bu değerlerin değişmesine etki edebilir. Bozulmaya etki eden olay kaldırıldığında, ürün talimatlara uygun şekilde yeniden kullanılabilir, gerekir yeniden başlatma yaparak tekrar kullanılabilir.
  • Page 99: Garanti Hizmeti

    15. Garanti Leifheit AG firmasý, bu kaliteli ürün için satýn alma tarihinden (veya sipariþ halinde ürün teslim alýndýktan sonra) itibaren geçerli olmak üzere 3 yýl garanti vermektedir. Garanti hizmeti, arýza meydana geldikten hemen sonra garanti süresi dahilinde talep edilmelidir. Garanti, sadece ürünlerin özelliklerini kapsamaktadýr. Aþaðýda belirtilenler garanti kapsamýna dahil deðildir: (1) Kullanýma baðlý veya doðal aþýnma kusurlarý; (2) U sulüne uygun olmayan kullaným veya uygulama þeklinden (örneðin darbe, çarpma, düþme) kaynaklanan hasarlar; (3) B elirtilen kullaným uyarýlarýnýn/bilgilerinin dikkate alýnmamasýn- dan kaynaklanan hasarlar; (4) Piller veya aküler Leifheit firmasý, garanti durumunda arýzalý parçalarý onarýr veya ürünü deðiþtirir. Onarým mümkün olmadýðýnda ve deðiþtirmek için eþdeðer bir ürün artýk ürün yelpazesinde bulunmadýðýnda, mümkün olduðu kadar eþdeðer baþka bir ürün verilir. Garanti durumunda satýn alma ücretinin iadesi söz konusu deðildir. Bu garanti, ayrýca maddi tazminat talebi haklarý doðurmaz. Garanti hizmetinden yararlanmak için lütfen arýzalý ürünü ve satýn alma fiþini/faturasýný (kopya), ürünü satýn aldýðýnýz yetkili satýcýya götürün. Bu garanti dünyanýn her yerinde geçerlidir. Özellikle garanti hizmeti haklarýnýz olmak üzere yasal haklarýnýz, geçerliliðini devam ettirir ve bu garanti ile herhangi bir þekikde kýsýt- lanmaz.
  • Page 100: Правила Безопасности

    • Никогда не замыкайте батарейки накоротко! • Б атарейки содержат химические вещества. Если они вытекают, то могут повредить предметы и травмировать людей. • Е сли кислота из батареек попадёт в глаза, то сразу же обильно промойте их водой и незамедлительно обратитесь к врачу. • Не давайте прибор детям. Внимание! • Н астоящее устройство предназначено только для детей в возрасте 8 лет и старше, а также, при наличии должного надзора или прохождении инструктажа, лиц с физическими, психическими или сенсорными недостатками, при условии надлежащего надзора или инструктажа в отношении безопасного применения настоящего устройства, а также при их понимании, связанных с ним опасностей. Детям запрещено играть с устройством. Детям запрещено осуществлять чистку и техническое обслуживание устройство без надзора. Рекомендации • Ч истка прибора заключается только в протирании влажной салфеткой, при необходимости с мягким чистящим средством. Агрессивные или абразивные чистящие средства могут повредить прибор. • В есы негерметичны, их нельзя погружать в воду или мыть в посудомоечной машине. • Д ополнительная информация о безопасности доступна на нашем сайте: www.soehnle.com / service / safety_instructions...
  • Page 101: Элементы Управления Метеостанции

    2. Показания метеостанции (рис. 3) 1. Приём радиочасами сигнала времени 2. Р ежим: время (TIME) / дата (DATE) / летнее время (DST) / год (YEAR) / месяц (MONTH) 3. Показание времени 4. Формат времени 12 или 24 часа 5. Активен сигнал/будильник 6. Сигнал/будильник в режиме сна (Snooze) 7. Активен таймер/сигнальные часы 8. Знак наружного датчика 9. Знак внутреннего датчика 1 0. Батарейки (весы/датчик) почти разряжены 1 1. Выбранный канал связи (всего 3) 1 2. Индикация переменного опроса каналов 1 3. У становление связи с наружным датчиком/Page Meteo Center 1 4. Температура снаружи/в помещении 1 5. Влажность воздуха снаружи/в помещении...
  • Page 102: Включение

    1. П осле установки батареек или после нажатия кнопки RESET, на ЖК экране на 3 секунды появляются все знаки. Затем индикация меняется на мигающий знак солнца 2. К нопками UP/DOWN установите фактическое состояние погоды по вашему собственному наблюдению (солнечно, облачно, дождь). 3. Нажмите кнопку SET для подтверждения. м етеостанция начинает искать сигнал от наружного датчика и показывает текущий канал связи и измеренные датчиком значения (продолжается до 30 минут). Наружный датчик посылает сигналы каждые 5 минут. Прогноз погоды обновляется каждый час. П римечание: если в дальнейшем потребуется снова настроить прогноз погоды, то нажмите кнопку WEATHER и держите нажатой 2 секунды, пока не начнут мигать знаки на экране. П римечание по прогнозу погоды: прогноз погоды основан только на измерениях температуры и влажности воздуха по следующему принципу: О дин раз в день (в 11 часов) происходит повторная калибровка на основании измеренной температуры и влажности воздуха. З атем каждый полный час определяется прогноз из сравнения текущих и последних измеренных значений. Т очное описание прогноза погоды приведено в интернете по адресу „www.soehnle.com/service/pagemeteocenter".
  • Page 103: Установить Дату И Время

    7. 2 Установить дату и время П осле настройки прогноза погоды встроенные радиочасы пытаются получить сигнал времени (дату и время) (около 10 минут). Если сигнал времени получен, то будет постоянно показан знак Е сли плохой приём или невозможно найти сигнал времени, то будет показан знак . Затем рекомендуется переставить весы в другое место. Прибор пытается получать сигнал времени каждый час в течение 10 минут, пока не получит его. В нормальном режиме время ежедневно сравнивается с сигналом времени в 2, 3, 8, 14 и 20 часов. Время можно также установить вручную 1. Держите кнопку SET нажатой 2 секунды. 2. Кнопками UP/DOWN установите год. Нажмите кнопку SET для подтверждения. 3. Установите и подтвердите месяц и день. 4. Установите и подтвердите время (часы/минуты). 7.3 Настроить формат времени 24 ч / 12 ч Д ля переключения формата времени нажмите кнопку UP и держите нажатой 2 секунды. 7.4 У становить будильник (сигнал) 1. Н ажимайте несколько раз кнопку MODE, пока не появится время сигнала будильника. 2. Д...
  • Page 104: Установить Сигнальные Часы (Таймер)

    7.5 Установить сигнальные часы (таймер) 1. Д ержите кнопку нажатой 2 секунды. 2. Кнопкой установите время сигнала. 3. Кнопкой запустите таймер. 4. Выключайте звуковой сигнал кнопкой или 8. Взвешивание (рис. 7) У становите весы на гладкую ровную поверхность. 1. Включите весы кнопкой 2. Д ождитесь показания 0 на дисплее. Если показано не 0 г, то нажмите кнопку TARE. 3. М ожно начинать взвешивание. Положите взвешиваемый предмет и смотрите вес на дисплее. В есы под нагрузкой сами выключаются через 8 минут (без нагрузки - примерно через 4 минуты). Весы можно также выключить кнопкой (держите нажатой 2 секунды). 8.1 В звешивание с исключением веса тары (рис. 7) 1. У становите ёмкость на весы, затем нажмите кнопку TARE, чтобы сбросить вес ёмкости. Если в ёмкость положить...
  • Page 105: Предупреждения

    10. Предупреждения 1. Б атарейки разряжены. Установите новые батарейки. Затем нажмите кнопку CHANNEL. 2. В ес больше допустимого. Предел взвешивания весов составляет 5000 г. 3. П рервана связь с наружным датчиком. Одновременно нажмите кнопки RESET на датчике и на весах, чтобы перезапустить прибор. Если штрихи появляются дольше чем на 3 секунды, то проверьте место расположения наружного датчика. Если на одном канале работают несколько приборов, то может помочь переключение на другой канал (кнопка CHANNEL). 4. И змеренные значения находятся вне диапазона индикации. 1 1. Технические характеристики Весы Диапазон взвешивания: 0 – 5000 г, 0 – 11 фунтов Шаг показаний веса: 1 г, 0.1 унции Показание температуры В помещении -9.9 - 70.0 °C / 13.9 - 158.0 °F Снаружи -35.0 - 70.0 °C / -31.0 - 158.0 °F Шаг показаний 0.1 °C / 0.1 °F Показание влажности воздуха Диапазон 25 - 95 % Шаг...
  • Page 106: Утилизация Весов

    13. Утилизация весов Этот знак на изделии или на упаковке показывает, что этот прибор нельзя выбрасывать как обычный бытовой мусор, а нужно сдать в приёмный пункт электрических и электронных приборов для дальнейшей переработки. Дальнейшую информацию можно получить в местной администрации, на коммунальных предприятиях по утилизации бытовых отходов или в магазине, где вы купили этот прибор. 14. Декларация соответствия Настоящим фирма Leifheit AG заявляет, что этот прибор соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям директивы 1995/5/EC . Декларация соответствия нормам ЕС приведена в интернете по адресу www.soehnle.com. Примечание: экстремальные электромагнитные воздействия, например, от радиостанций, работающих в непосредственной близости от прибора, могут оказывать влияние на его показания. По окончании действия помех прибор снова работоспособен, но может потребоваться его выключить и включить.
  • Page 107: Гарантия

    15. Гарантия На данную высококачественную продукцию компания Leifheit AG предоставляет 3 года гарантии с даты покупки (либо в случае с заказом - с момента получения товара). Гарантийные претензии необходимо реализовать незамедлительно после обнаружения дефекта в течение гарантийного срока. Действие гарантии распространяется на свойства продукции. Гарантия не покрывает: (1) д ефекты в виде износа, возникшие в процессе эксплуатации прибора или прочих естественных факторов; (2) п овреждения, возникшие ввиду неосторожного использования или обращения с прибором (например, удар, толчок, падение); (3) п овреждения, возникшие ввиду несоблюдения инструкции по эксплуатации; (4) аккумуляторную батарею При гарантийном случае Leifheit по своему усмотрению выполняет ремонт дефектных запчастей либо замену товара. Если произвести ремонтные работы не представляется возможным, а требуемый для замены идентичный продукт отсутствует на складе, Вам взамен будет предоставлен наиболее сопоставимый по характеристикам товар. Возмещение денежных средств, уплаченных за покупку товара, по гарантии невозможно. Кроме того, эта гарантия не удовлетворяет претензии по возмещению ущерба. Для реализации гарантийных требований, пожалуйста, обратитесь к тому дилеру, у которого Вы покупали товар, при этом Вы должны предоставить неисправный товар, кассовый чек (копия), а также гарантийный талон (см. последнюю страницу данной инструкции по эксплуатации). Действие данной гарантии распространяется на все страны мира. Ваши законные права, в особенности права в сфере гарантийных обязательств, действуют для Вас и...
  • Page 110 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany Service +49 (0) 2604 977-0 www.soehnle.com...

Table of Contents