Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Elektro schrott gesetz:
Nach Gebrauchs ende
bitte alle Batterien
entnehmen und separat
entsorgen. Alte elektrisch
betriebene Geräte bei
den Sammel stellen der
Gemeinden für Elektro -
schrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll.
Danke für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d'équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d'équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Sähkö- ja elektroniikkajätteitä
koskeva laki: Kun tuotetta ei enää
käytetä, poista siitä kaikki paristot ja
hävitä ne asianmukaisella tavalla. Toimita
elektroniikkaa sisältävät osat sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen.
Hävitä muut osat kotitalousjätteen
mukana. Kiitos yhteistyöstä!!
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit
den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der
Achtung:
Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Gefährdung durch
Die Konformitätserklärung ist unter
Hitzeentwicklung
www.revell-control.de zu finden.
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
Revell GmbH hereby declares that
nötig!
this product conforms with the basic
requirements and the additional
Attention: Risk from
applicable provisions of Directive
heat development
1999/5/EC. The Declaration of
and rotating parts
Conformity can be found at
during operation!
www.revell-control.de.
Adult supervision is
required!
Revell GmbH déclare par la présente
Attention : Lors de
que ce produit est conforme aux
l'utilisation, danger
exigences et autres dispositions de
dû à un fort
la directive 1999/5/CE. La déclaration
développement de
de conformité est consultable sur le
chaleur et à des
site www.revell-control.de.
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeen stemming is
Let op: Gevaar door
met de fundamen tele eisen en de
hitteontwikkeling en
overige toe passelijke bepalingen
draaiende onderdelen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
wanneer de auto in
de conformiteitsverklaring vinden op
gebruik is! De auto mag
www.revell-control.de.
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Revell GmbH declara que este
Atención: peligro por
producto cumple los requisitos
generación de calor y
esenciales y cualesquiera otras
piezas en movimiento
disposiciones aplicables o exi gibles
durante el
de la Directiva 1999/5/CE. La
funcionamiento. Es
declaración de conformidad puede
necesaria la
consultarse en www.revell-control.de.
supervisión por parte
de un adulto.
HUOM: Laite
Revell GmbH vakuuttaa, että tämä
lämpenee käytön
tuote täyttää direktiivin 1999/5/EC
aikana ja siinä on
vaatimukset vaadituilta osin.
pyöriviä osia. Aikuisen
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on
on valvottava laitteen
saatavilla osoitteesta
käyttöä!
www.revell-control.de.
24511
User ManUal
www.revell-control.de
© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Street Rocket and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REVELL Street Rocket

  • Page 1 électrique et électronique : À la fin de leur utilisation, retirer toutes les piles et les Revell GmbH déclare par la présente Attention : Lors de éliminer séparément. Remettre les vieux que ce produit est conforme aux l’utilisation, danger appareils électriques aux centres de...
  • Page 2 Afstandsbediening Emisora Kauko-ohjain 24511 www.revell-control.de © 2014 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED Bedienungsanleitung TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China. Operating manual Mode d'emploi Handleiding Manual de instrucciones Ohjekirja...
  • Page 4: Batterien Einsetzen

    24511 • Leere Batterien müssen aus der Fern- 1 FahrzeUg steuerung herausgenommen werden. • Die Anschlussklemmen dürfen nicht 1A Angetriebene Achse kurzgeschlossen werden. Batterien bitte 1B Antenne aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden. 1C Batteriefach (links und rechts) •...
  • Page 5: Fehlerbehebung

    Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen: 1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. ist, ohne störende Hindernisse.
  • Page 6: Important Features

    24511 • Batteries must be inserted with the 1 vehICle correct polarity (+ and -). • Depleted batteries must be removed 1A Driven axle from the remote control. 1B Antenna • The connection terminals may not be 1C Battery compartment (left and right) short-circuited.
  • Page 7: Vehicle Control

    THE SUiTABLE DRiViNg ENViRONMENT: Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de. The location in which the vehicle is driven should fulfill the following criteria: 1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without ServICe NoTeS disruptive obstacles.
  • Page 8: Caractéristiques Principales

    24511 • Respecter la polarité indiquée (+ et -) 1 véhICUle lors de l'installation des piles. • Enlever les piles vides de la télé- 1A Essieu moteur commande. 1B Antenne • Ne pas court-circuiter les bornes de 1C Compartiment à piles raccordement.
  • Page 9 ENViRONNEMENT DE CONDUiTE ADAPTÉ : Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de. Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants : 1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans INdICaTIoNS de ServICe obstacles.
  • Page 10: Belangrijke Kenmerken

    24511 voor deze zender en andere huishou- 1 voerTUIg delijke elektrische apparaten. • Plaats batterijen altijd met de polen 1A Aangedreven as (+ en -) in de juiste richting. 1B Antenne • Verwijder lege batterijen uit de zender. 1C Batterijvakken (links en rechts) •...
  • Page 11 DE gESCHiKTE RiJOMgEViNg: Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs. De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria: 1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende hin- ServICeaaNWIjzINgeN dernissen.
  • Page 12 24511 pueden sustituirse por baterías recar- 1 vehíCUlo gables respetuosas con el medio am- biente. 1A Eje motriz • Las baterías deben colocarse respetando 1B Antena la polaridad (+ y -). 1C Compartimento de baterías • Las baterías descargadas deben sacarse CaraCTeríSTICaS deSTaCadaS (izquierdo y derecho) de la emisora.
  • Page 13: Solución De Problemas

    3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores, información útil sobre todos los modelos de Revell Control. www.revellutions.de personas ni animales ocasionando lesiones.
  • Page 14: Paristojen Asettaminen

    24511 • Aseta paristot paikoilleen 1 ajoNeUvo napaisuusmerkintöjen +/- mukaisesti. • Poista tyhjentyneet paristot kauko- 1A Vetoakseli ohjaimesta. 1B Antenni • Älä koske liittimiin, varo oikosulkua. 1C Paristokotelo (vasen ja oikea) Poista paristot kauko-ohjaimesta, jos oMINaISUUdeT 1D Ohjauksen trimmisäädin sitä ei käytetä pitkään aikaan. 1E ON/OFF –virtakytkin •...
  • Page 15 SOPiVA AJOYMPÄRiSTÖ: Ajoneuvoa on ajettava paikassa, joka täyttää seuraavat vaatimukset: 1. Ajopaikan on oltava mahdollisimman avoin tila, jossa ei ole ajamista häiritseviä Lisää neuvoja ja vihjeitä osoitteesta www.revell-control.de. esineitä. 2. Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että ajoneuvon välittömässä läheisyydessä ei ole hUolTo ihmisiä...

Table of Contents