Indesit FI 51 K.B Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FI 51 K.B:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione

      • Collegamento Elettrico
      • Targhetta Caratteristiche
    • Descrizione Dell'apparecchio

      • Pannello DI Controllo
    • Avvio E Utilizzo

      • Avviare Il Forno
      • Utilizzare Il Timer
      • Utilizzare Il Timer DI Fine Cottura
    • Programmi

      • Consigli Pratici DI Cottura
      • Programmi DI Cottura
    • Il Programmmatore DI Cottura Elettronico

    • Precauzioni E Consigli

      • Sicurezza Generale
      • Smaltimento
      • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
    • Manutenzione E Cura

      • Escludere la Corrente Elettrica
      • Pulire L'apparecchio
      • Pulire la Porta
      • Sostituire la Lampadina
      • Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
    • Assistenza

      • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Français

    • Installation, 23-

      • Plaquette Signalétique
    • Description de L'appareil

      • Vue D'ensemble
      • Tableau de Bord
    • Mise en Marche Et Utilisation

      • Mise en Marche du Four
      • Utilisation du Minuteur
      • Utiliser Le Programmateur Fin de Cuisson
      • Assistance
    • Programmes

      • Programmes de Cuisson
      • Conseils de Cuisson
      • Tableau de Cuisson
    • Le Programmateur de Cuisson Électronique

    • Précautions Et Conseils

      • Sécurité Générale
      • Mise Au Rebut
      • Economies Et Respect de L'environnement
    • Nettoyage Et Entretien

      • Mise Hors Tension
      • Nettoyage de L'appareil
      • Nettoyage de la Porte
      • Remplacement de L'ampoule D'éclairage
      • Montage du Kit Glissières Coulissantes
  • Español

    • Instalación, 33-

      • Placa de Características
    • Descripción del Aparato

      • Vista de Conjunto
      • Panel de Control
    • Puesta en Marcha y Uso

      • Poner en Funcionamiento el Horno
      • Utilizar el Temporizador
      • Utilice el Temporizador de Fin de la Cocción
    • Programas

      • Programas de Cocción
      • Consejos Prácticos de Cocción
      • Tabla de Cocción
      • Asistencia
    • El Programador de Cocción Electrónico

    • Precauciones y Consejos

      • Seguridad General
      • Eliminación
      • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Cortar el Suministro Eléctrico
      • Limpiar el Aparato
      • Limpiar la Puerta
      • Sustituir la Bombilla
      • Montaje del Kit Guías Deslizables
  • Português

    • Instalação

      • Ligação Eléctrica
      • Placa de Identificação
    • Descrição Do Aparelho

      • Vista de Conjunto
      • Painel de Comandos
    • Início E Utilização

      • Início Do Forno
      • Utilização Do Timer
      • Utilizar O Timer de Fim de Cozedura
      • Assistência Técnica
    • Programas

      • Programas de Cozedura
      • Conselhos Práticos para Cozedura
      • Tabela de Cozedura
    • O Programador de Cozedura Electrónico

    • Precauções E Conselhos

      • Segurança Geral
      • Eliminação
      • Economia E Respeito Do Meio Ambiente
    • Manutenção E Cuidados

      • Desligar a Corrente Eléctrica
      • Limpeza Do Aparelho
      • Limpeza da Porta
      • Substituição da Lâmpada
      • Montagem Do Kit Guias Corrediças
  • Dutch

    • Het Installeren

      • Plaatsing
      • Elektrische Aansluiting
      • Typeplaatje
    • Beschrijving Van Het Apparaat

      • Algemeen Aanzicht
      • Bedieningspaneel
    • Starten en Gebruik

      • De Oven Starten
      • Gebruik de Timer Einde Kooktijd
      • Service
    • Programma's

      • Praktische Kooktips
      • Kooktabel
    • De Elektronische Programmeur

    • Voorzorgsmaatregelen en Advies

      • Algemene Veiligheidsmaatregelen
      • Energiebesparing en Milieubesef
    • Onderhoud en Verzorging

      • De Elektrische Stroom Afsluiten
      • Schoonmaken Van de Oven
      • De Ovendeur Reinigen
      • Vervangen Van Het Lampje
      • Montage Van de Geleiders Kit
  • Deutsch

    • Installation
    • Beschreibung des Gerätes
    • Bedienung des Kurzzeitweckers
    • Einsatz des TIMERS zur EINSTELLUNG des
    • Inbetriebsetzung des Backofens
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Praktische Back-/Brathinweise
    • Programme
    • Back-/Brattabelle
    • Der Elektronische Garprogrammierer
    • Allgemeine Sicherheit
    • Energie Sparen und Umwelt Schonen
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
    • Reinigung des Gerätes
    • Reinigung und Pflege

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Istruzioni per l'uso
IT
GB
English,12
Italiano, 1
ES
PT
Espanol, 32
Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FI 51 K.B
FI 51 K.B IX
FI 51.B
FI 51.B IX
FI 56 K.B
FI 56 K.B IX
FI 56 KC.B
FI 56 KC.B IX
FI 52.B TD
FI 52.B IX TD
FIE 56K.B TD
FIE 56K.B IX TD
FI 51K.B IX CR
FI 51 K.A
FI 51 K.A IX
FI 51.A
FI 51.A IX
FI 51.A/1
FI 51.A IX/1
Sommario
FR
Posizionamento
Français, 22
NL
Vista d'insieme
Nederlands, 52
Tabella cottura
8
FORNO
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit FI 51 K.B

  • Page 1: Table Of Contents

    Deutsch, 62 Programmi, 6-7 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura FI 51 K.B Tabella cottura FI 51 K.B IX FI 51.B Il programmmatore di cottura elettronico, FI 51.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX Precauzioni e consigli, 9 FI 56 KC.B...
  • Page 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Page 3: Targhetta Caratteristiche

    ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la Montaggio del cavo di alimentazione presa della corrente devono essere facilmente 1. Aprire la morsettiera raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. facendo leva con un cacciavite sulle ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e linguette laterali del sostituito solo da tecnici autorizzati ( vedi Assistenza ).
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano GRIGLIA posizione 5 posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Manopola Spia PROGRAMMI TIMER TERMOSTATO Manopola TERMOSTATO Manopola Programmatore Spia PROGRAMMI ELETTRONICO* TERMOSTATO...
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto Ventilazione di raffreddamento per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, e aerare il locale.
  • Page 6: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Consigli pratici di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei tra 60°C e MAX, tranne: ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi •...
  • Page 7 Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Page 8: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura elettronico Consente di programmare il forno o il grill nei 4. Rilasciando il tasto sul display dopo 4 secondi com- pare l’ora corrente: funzionamenti:      • inizio cottura ritardato con durata stabilita; •...
  • Page 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del conformità alle norme internazionali di sicurezza. forno aperta. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di • Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica vicino ( vedi Assistenza ). È consigliabile non usare il Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla forno fino all’avvenuta riparazione. rete di alimentazione elettrica. Sostituire la lampadina Pulire l’apparecchio Per sostituire la •...
  • Page 11: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 12: Operating Instructions

    Using the cooking timer Deutsch, 62 Assistance Cooking modes, 17-18 Cooking modes FI 51 K.B Practical cooking advice FI 51 K.B IX Cooking advice table FI 51.B FI 51.B IX The electronic cooking programmer, 19 FI 56 K.B FI 56 K.B IX Precautions and tips, 20 FI 56 KC.B...
  • Page 13: Positioning

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance.
  • Page 14: Data Plate

    Electrical connections • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate ! Ovens equipped with a three-pole power supply ( see below ). cable are designed to operate with alternating current •...
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel Indicator light SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR TIMER Knob knob THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Page 16: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the Oven light empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the It goes on when selecting with the SELECTOR room is well ventilated before switching the oven off knob.
  • Page 17: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes Practical cooking advice ! A temperature value can be set for all cooking ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- modes between 60°C and Max, except for assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
  • Page 18: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recom mended Foods time modes (in kg) position time (m in) tem perature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20...
  • Page 19: The Electronic Cooking Programmer

    The electronic cooking programmer This feature allows you to program the oven or the grill will be displayed after approximately 4 seconds:      as follows: • delayed cooking time for a specified period; • immediate start for a specified period; When “auto”...
  • Page 20: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with • Never carry out any cleaning or maintenance work without having international safety standards. The following warnings are provided for unplugged the plug from the mains. safety reasons and must be read carefully. •...
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off recommend not using the oven until the seals have Disconnect your appliance from the electricity been replaced. supply before carrying out any work on it. Replacing the light bulb Cleaning the appliance To replace the •...
  • Page 22 Utiliser le programmateur fin de cuisson Deutsch, 62 Assistance Programmes, 27-28 Programmes de cuisson FI 51 K.B Conseils de cuisson FI 51 K.B IX Tableau de cuisson FI 51.B FI 51.B IX Le programmateur de cuisson FI 56 K.B électronique, 29 FI 56 K.B IX...
  • Page 23 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le ! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y consulter à tout moment. En cas de vente, de cession avoir possibilité de contact avec les parties ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil électrifiées.
  • Page 24: Plaquette Signalétique

    • la prise est bien compatible avec la fiche de Montage du câble d’alimentation l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise 1. Pour ouvrir le bornier, ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. faites pression à l’aide d’un tournevis sur les ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et languettes latérales du...
  • Page 25: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement Support GRILLE niveau 5 niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Bouton Voyant THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT PROGRAMMES MINUTEUR Bouton T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T T H E R M O S T A T...
  • Page 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utilisation du minuteur ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Page 27: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Programme GRATIN ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que une température comprise entre 60°C et MAX., sauf de la turbine. L’irradiation thermique unidirectionnelle pour : s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
  • Page 28: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
  • Page 29: Le Programmateur De Cuisson Électronique

    Le programmateur de cuisson électronique Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: 4. En lâchant la touche, l’afficheur indique au bout de 4 secondes l’heure courante: • départ cuisson différé avec durée établie;    ...
  • Page 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes • Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des prise de courant. raisons de sécurité...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension ( voir Assistance ). Mieux vaut ne pas utiliser le four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien tant qu’il n’est pas réparé. coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Remplacement de l’ampoule d’éclairage Nettoyage de l’appareil Pour changer •...
  • Page 32 Utilice el temporizador de fin de la cocción Deutsch, 62 Programas, 37-38 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción FI 51 K.B Tabla de cocción FI 51 K.B IX Asistencia FI 51.B FI 51.B IX El programador de cocción electrónico, FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B...
  • Page 33 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es al aparato para informar al nuevo propietario sobre su preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles funcionamiento y sobre las advertencias...
  • Page 34: Placa De Características

    • la tensión de alimentación eléctrica esté Montaje del cable de alimentación eléctrica comprendida dentro de los valores contenidos en 1. Abra el panel de la placa de características ( ver más abajo ); bornes haciendo palanca • la toma sea compatible con el enchufe del con un destornillador aparato.
  • Page 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto GUÍAS de Panel de control deslizamiento de los estantes Bandeja posición 5 PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja posición 2 GRASERA posición 1 Panel de control Mando Mando Piloto PROGRAMAS T E M P O R I Z A D O R TERMOSTATO Mando TERMOSTATO...
  • Page 36: Puesta En Marcha Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Utilizar el temporizador ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi ambiente.
  • Page 37: Programas

    Programas Programas de cocción Programa GRATIN ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Se enciende el elemento calentador superior y se tra 60°C e MAX, tranne: pone en funcionamiento el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la circulación •...
  • Page 38: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4...
  • Page 39: El Programador De Cocción Electrónico

    El programador de cocción electrónico      Permite programar el horno o el grill en las siguientes funciones: 4. Soltando el botón y después de 4 segundos, en el • inicio retardado de la cocción con duración establecida; display aparece la hora corriente: •...
  • Page 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se cable sino sujetando el enchufe. suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano ( ver Asistencia ). Es aconsejable no usar el horno hasta Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. que no haya sido reparada.
  • Page 42 Deutsch, 62 Assistência técnica Programas, 47-48 Programas de cozedura FI 51 K.B Conselhos práticos para cozedura FI 51 K.B IX Tabela de cozedura FI 51.B FI 51.B IX O programador de cozedura electrónico, FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B...
  • Page 43: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, Para garantir uma boa ventilação é necessário cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar permanece com o aparelho para informar o novo o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de proprietário sobre o funcionamento e sobre as...
  • Page 44: Placa De Identificação

    • a tomada seja compatível com a tomada do Montagem do cabo de fornecimento aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou 1. Para abrir a caixa de a ficha; não empregue extensões nem tomadas terminais faça alavanca múltiplas. com uma chave de parafuso nas linguetas ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao aos lados da tampa:...
  • Page 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras Prateleira GRADE posição 5 posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Indicador Selector dos Selector do luminoso PROGRAMAS TIMER TERMOSTATO Selector dos T E R M O S T A T O...
  • Page 46: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, Luz do forno aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à Acende-se se for seleccionado mediante o temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, selector dos PROGRAMAS.
  • Page 47: Programas

    Programas Programas de cozedura Programa de GRATIN ! Para todos os programas pode ser regulada uma Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: funcionar a ventoinha. Une a irradiação térmica unidirecional com a circulação forçada do ar no •...
  • Page 48: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Duração Pré Peso Posição das Temperatura Programas Alimentos aquecimento (Kg.) prateleiras aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4).
  • Page 49: O Programador De Cozedura Electrónico

    O programador de cozedura electrónico Possibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: 4. Ao soltar a tecla, no ecrã, depois de 4 segundos, aparece a hora actual: • início posterior da cozedura com duração estabelecida;    ...
  • Page 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em Contacte a Assistência Técnica ( veja a conformidade com as regras internacionais de Assistência técnica ). segurança. Estas advertências são fornecidas por • Não coloque objectos pesados sobre a porta do razões de segurança e devem ser lidas com forno aberta.
  • Page 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica o Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a Antes de realizar qualquer operação, desligue o Assistência técnica).. É aconselhável não usar o aparelho da alimentação eléctrica. forno antes do mesmo ter sido reparado. Limpeza do aparelho Substituição da lâmpada •...
  • Page 52 Gebruik de timer Einde Kooktijd Deutsch, 62 Service Programma’s, 57-58 Kookprogramma’s FI 51 K.B Praktische kooktips FI 51 K.B IX Kooktabel FI 51.B FI 51.B IX De elektronische programmeur, 59 FI 56 K.B FI 56 K.B IX Voorzorgsmaatregelen en advies, 60 FI 56 KC.B...
  • Page 53: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te achterkant van het meubel te verwijderen.
  • Page 54: Typeplaatje

    • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als Monteren voedingskabel dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het 1. Licht de lipjes aan stopcontact te vervangen; gebruik geen de zijkant van het verlengsnoeren of dubbelstekkers. deksel van het klemmenbord op met ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het een schroevendraaier:...
  • Page 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLIJDERS in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Knop Knop Controlelampje PROGRAMMA’S TIMER THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT Knop Controlelampje ELEKTRONISCHE* programmering PROGRAMMA’S THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT Knop...
  • Page 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Gebruik van de timer ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u 1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht laden door de knop TIMER bijna 360°...
  • Page 57: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Programma GRATINEREN ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de tra 60°C e MAX, tranne: ventilator gaat draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd • GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te met de circulatie van de lucht in de oven.
  • Page 58: Kooktabel

    Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Page 59: De Elektronische Programmeur

    De elektronische programmeur Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren 4. Als u de knop loslaat verschijnt na 4 seconden de huidigen tijd op de display: in de functies:      • uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; •...
  • Page 60: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne internationale veiligheidsvoorschriften. Deze systeem sleutelen om een reparatie proberen uit aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u te voeren.
  • Page 61: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten reparatie is uitgevoerd. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling Vervangen van het lampje overgaat. Voor het vervangen Schoonmaken van de oven van het ovenlampje: • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal 1.
  • Page 62 Einsatz des TIMERS ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES Deutsch, 62 Programme, 67-68 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise FI 51 K.B Back-/Brattabelle FI 51 K.B IX Der elektronische Garprogrammierer, 69 FI 51.B FI 51.B IX Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 70 FI 56 K.B Allgemeine Sicherheit FI 56 K.B IX Entsorgung FI 56 KC.B...
  • Page 63: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
  • Page 64 • die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist. Anschluss des Netzkabels Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die 1. Öffnen Sie das Steckdose oder den Stecker aus; verwenden Sie Klemmengehäuse, indem keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen. Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers ! Elektrokabel und Steckdose müssen bei installiertem die seitlichen Zungen des...
  • Page 65: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub Einschubhöhe 5 BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Drehknopf Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT KURZZEITWECKER Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT Drehknopf Drehknopf THERMOSTAT TIMER ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES* Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME...
  • Page 66: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenlicht Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die PROGRAMME auf .
  • Page 67: Programme

    Programme Garprogramme Programm Überbacken/Bräunen ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der wird in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen Programme: Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen •...
  • Page 68: Back-/Brattabelle

    Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Plus Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70 Makrelen...
  • Page 69: Der Elektronische Garprogrammierer

    Der elektronische Garprogrammierer Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für 4. Wird die Taste wieder freigelassen, erscheint nach 4 Sekunden auf dem Display wieder die laufende Uhrzeit: folgende Funktionen zu programmieren:      • verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; •...
  • Page 70: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus den Kundendienst ( siehe Kundendienst ). Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Page 71: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom schließen Sie sie langsam, Stromnetz zu trennen. jedoch nicht ganz. Und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus Reinigung des Gerätes den Scharnieren heraus ( siehe...
  • Page 72 04/2011 - 195045869.10 XEROX FABRIANO Montage des Gleitschienen-Bausatzes Verfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wie folgt: 1. Ziehen Sie die beiden Rahmen aus den Abstandsstücken A heraus siehe Abbildung ). 2. Wählen Sie die Einschubebene, auf der Rechte Linke Sie die Gleitschiene Gleitschiene Gleitschiene einsetzen möchten.

Table of Contents