Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EH 6010 IX
EH 6030 IX
EB 8020 IX
EB 8030 IX
EB 8050 IX
EB 9030 IX
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ABBINA EB 8020 IX

  • Page 1 EH 6010 IX EH 6030 IX EB 8020 IX EB 8030 IX EB 8050 IX EB 9030 IX INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    Ovens Dear customer, English We thank you and congratulate you on your choice. This new carefully de-signed product, manu-factured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy Deutsch all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain ex- cellent results right from the start.
  • Page 4: First Use

    THE FIRsT TIME yOU UsE THE OvEN Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking.
  • Page 5: Self-Cleaning Panel

    packaging, you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste. CONTROL PANEL FUNCTIONs sELF-CLEANING CATALyTIC PANELs Our smooth walled ovens can be fitted with selfcleaning FUNCTION SYMBOLS ON THE SELECTOR panels to cover the inside walls. These special panels Oven light (stays on while oven is in use).
  • Page 6: Instructions For Use

    INsTRUCTION FOR UsE GRILL COOKING CONvENTIONAL COOKING Use the grill to grill or brown foods. Some ovens may be equipped with an electric motor, spit and skewers for turning on the spit. Place the shelf with the food to Conventional cooking uses top and bottom heat to be cooked in the 1st or 2nd position from the top.
  • Page 7: Timer Touch Control

    TIMER TOUCH CONTROL End of cooking time Fig. 4 The end of cooking time can also be set. Press the central button for 3 seconds. Press the central button twice consecutively and wait for “End” to appear (figure 4). Press “+” and “-” to set the required end of cooking time.
  • Page 8 “CREATIVE” usER-fRIEndly ElECTRonIC ConTRol foR oVEn dEmo modE This is the name of the mode usually implemented by the oven every time the electricity supply fails and also when the oven is first connected. The aim is to display all the control potentials with a recorded sequence of commands. In this mode the oven is NEVER really activated, as the heating elements are not switched on!! The control panel is NOT ACTIVE so the oven does not respond to commands! 5 sec.!!
  • Page 9 The oven signals the connection to the electricity main with a double beep. To regulate the system time, press the TIMER FUNCTIONS button for 5 sec. Every control used is confirmed by a beep. Regulate the clock using the + and – buttons: the dividing dots flash while the time is being set and stop flashing when the time has been acquired.
  • Page 10: Main Functions

    mAIn funCTIons View of front console Funzioni Cooking functions Funzioni Programma Special functions Programming zione del the oven On/Off forno Oven On/Off On/Off blocco Oven lock On/Off Tempera Temperature Blocco Oven lock Orolo Clock Cooking functions The control makes a total of twelve specific cooking functions available! Every function has a set temperature chosen on the basis of cooking tests using frequently used recipes and can easily be adjusted to suit personal preference.
  • Page 11 simple gestures for cooking Two simple movements are all it takes to set a cooking programme, thanks to the state-of-the-art control logic: switch on the oven and select the best function for the dish you are preparing. Simply select it and touch it! The control proposes a temperature for every function.
  • Page 12 Temperature Regulation The control makes use of a temperature probe with a level of precision of ±5°C offering maximum reliability of the cooking times required. To change the temperature simply use the plus and minus symbols. The range of regulation varies from +50°C to +250°C.
  • Page 13 food probe (or probe thermometer) (available on certain models) The food probe is a thermometer which, when inserted into the food, makes it possible to check the internal temperature and use it to establish the end of cooking. For example, meat may look like it is cooked on the outside, but still be pink on the inside! The temperature reached by food during cooking is closely linked to problems relating to health and hygiene.
  • Page 14 using the food probe The food probe socket is situated in the top front corner of the oven cavity, protected by a metal cover. Push the plug in as far as it will go. If it is correctly inserted, the control will give off a double beep.
  • Page 15 Push the probe into the centre of the food, avoiding touching bones or fatty areas. Remember that the probe will not work if it is connected when the oven is already switched on! Switch on the oven! Select the best cooking function for your recipe.
  • Page 16 After 5 sec. the temperature display switches to indicate the temperature of the food probe, i.e., the temperature which must be reached inside the food. You can change the minimum internal temperature value to suit requirements within an interval of +30°C to +99°C , but we recommend that you consult the table below, taken from THE NATIONAL FOOD SAFETY DATABASE (USA) food...
  • Page 17: Special Functions

    If the plug is removed after cooking begins, the control blocks the oven and signals the error by beeping: plug the probe in again to resume cooking! When cooking with the aid of the food probe, all the pre-set temperatures are changed, to maintain consistency with the philosophy of use, to 165°C: they can be varied from a minimum of 120°C to a maximum of 250°C.
  • Page 18 Turbo clean (quick cleaning) Correct operation is combined with the use of the lateral panels and catalytic fan cover: the oven is treated with special enamel with a micro-porous structure, which breaks down the fat projected thanks to a catalytic oxidisation process which transforms residues into gaseous products.
  • Page 19: Programming The Oven

    PRogRAmmIng ThE oVEn The programming of the oven offers three modes for controlling the cooking time. They are available with the standard cooking functions. When the food probe is used, they are deactivated (see specific chapter). The functions can be selected in sequence, from left to right, by touching the clock symbol: every time it is touched, a symbol lights up in sequence.
  • Page 20 After eight seconds, the oven switches off automatically unless other cooking functions are programmed. Programming the timer: cooking end time Touch the timer symbol twice. The relative symbol lights up. The dividing dots flash to indicate that it is possible to programme the cooking end time.
  • Page 21 The count begins now. When the set time is reached, the oven will give off a beep, the heating elements will be switched off and cooking will stop. The special symbol will flash, as will the cooking end time which was set on the clock display: press any button to stop the beeping sound.
  • Page 22 Change the cooking end time to make it coincide with the time you require. In our example this is 1.00 p.m. The oven now enters into stand-by and the oven light switches off. When it is time to start cooking, the light will not be automatically switched on because it is logical to assume that the delayed start coincides with your absence, so it is pointless to leave the light on for no reason.
  • Page 23 Set the minutes using the + and - symbols. The count begins now. When the time indicated is up, the oven will make a beeping sound and the special symbol will flash. Press any button to interrupt the beeping sound. Programming the timer: cancelling the programme To cancel a programme, it is necessary to take the value assigned previously to zero or switch off the oven.
  • Page 24 Lock deactivated: white padlock open symbol on the display...
  • Page 25: Replacing The Oven Light

    REPLACING THE OvEN LIGHT Important: The oven light must have these precise features: a) it must be able to resist high temperatures (up to 300°C) b) power supply: see V/Hz indicated on data plate. c) power 25W. d) E 14 connection. Before proceeding, disconnect the appliance from the main electricity supply.
  • Page 26 sWING DOOR - LEFT OR RIGHT 1 - Decide whether you want the door to open to the left or right before positioning the appliance in the oven recess. 2 - Fully open the door. 3 - Remove the four fixing screws from the door hinge. 4 - Remove the four plastic caps from the opposite side and unscrew the locking pin.
  • Page 27 NOTE: Make sure that the oven door is perfectly parallel with the front panel. If it is not, adjust it by means of the screws you have just inserted. 7 - Fix the oven in the recess using the 4 screws and the plastic spacers provided. 8 - Screw in the door closing pin and secure it horizontal position as shown in the figure, or until it locks in place in the case of a round pin.
  • Page 28: Installation Instructions

    INsTALLATION INsTRUCTIONs FLUsH FITTING The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.
  • Page 29: Electrical Connections

    GAs OR ELECTRICAL CONNECTIONs The power cable should never reach a temperature 50° C above ambient temperature at any point along its length. If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug, or some other device permitting it to be disconnected from the mains electricity supply, with a gap between the contacts big enough to guarantee class III overvoltage protection, then such a device...
  • Page 30 230V *3 x 4 mm 230V 3 *4 x 2,5 mm 400V 2N *4 x 2,5 mm 400V 3N *5 x 1,5 mm The contents of this manual are generic and not all the functions described may be available on your product. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors.
  • Page 31 Backöfen sehr geehrter Kunde, English wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre Deutsch Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Nederlands...
  • Page 32: Erstmalige Benutzung S

    ERsTMALIGE BENUTZUNG Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche herauszunehmen. Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen; auf diese Weise werden alle fetthaltigen Bearbeitungsrückstände eliminiert, die beim Backen unangenehme Gerüche verursachen könnten.
  • Page 33: Selbstreinigende Platten

    gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling der Verpackung wird zur Reduzierung des Rohstoffverbrauchs und des Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen. sELBsTREINIGENDE KATALyTIsCHE PLATTEN Unsere Backöfen mit glatten Wänden bieten die BEDIENTAFELFUNKTIONEN Möglichkeit, in der Muffel selbstreinigende Platten zu montieren, mit denen die Wände verkleidet werden.
  • Page 34: Betriebsanleitung

    BETRIEBsANLEITUNG GRILLEN KONvENTIONELLEs BACKEN Die direkte Infrarot-Strahlungshitze grillt flaches Grillgut wie Steaks, Würstchen oder Fisch auf der gesamten Fläche besonders gut. Auch bestens zum Überbacken Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet von Toasts geeignet. Das Grill-Brat-System eignet sich wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist.
  • Page 35: Touch Control Timer

    TOUCH CONTROL TIMER Ende der Backzeit Abb. 4 Man kann auch das Ende der Backzeit einstellen. Drücken Sie drei Sekunden lang die mittlere Taste. Drücken Sie erneut zwei Male hintereinander die mittlere Taste, bis die Schrift „End“ (Abbildung 4) erscheint. Durch Betätigen der Tasten „+“...
  • Page 36 “CREATIVE” BEdIEnERfREundlIChE ElEkTRonIsChE ofEnsTEuERung Vorführmodalität So heißt die Betriebsart, in der der Ofen sich normalerweise befindet, wenn die Speisespannung ausgefallen ist, von daher auch beim ersten Einschalten: Zweck ist es, alle Möglichkeiten der Steuerungen anhand einer registrierten Folge von Befehlen zu zeigen. In dieser Betriebsart wird der Ofen NIE wirklich betätigt, d.h.
  • Page 37 Der Ofen signalisiert den Anschluss an das Stromnetz mit einem zweifachen Signalton. Um die Systemuhrzeit einzustellen, betätigen Sie die Taste „TIMER FUNKTIONEN“ 5 Sekunden lang. Jeder aktivierte Befehl wird mit einem Signalton bestätigt. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein: Während der Einstellung blinken die Trennpunkte.
  • Page 38 wIChTIgsTE funkTIonEn Überblick des Bedienfelds Funzioni Kochfunktionen Funzioni Programma Sonderfunktionen Ofenprogrammierung zione del On/Off forno Ofen ein/aus On/Off blocco Ofensperre ein/aus Tempera Temperatur Blocco Ofensperre Orolo die kochfunktionen Mit der Steuerung stehen Ihnen zwölf spezifische Kochfunktionen zur Verfügung! Bei jeder Funktion ist eine Temperatur eingestellt, die auf Kochtests bei Rezepten basieren, die normalerweise benutzt werden und die Sie problemlos nach Ihrer Erfahrung verändern können.
  • Page 39 kochen einfach gemacht... Mit nur zwei Gesten können Sie dank der allerneusten Steuerlogik Ihren Kochvorgang einstellen: Schalten Sie den Ofen ein und wählen Sie die Funktion, die für das von Ihnen gewünschte Gericht am besten geeignet ist… Auswählen und einfach nur berühren! Die Steuerung schlägt für jede Funktion eine Temperatur vor.
  • Page 40 Temperatureinstellung Die Steuerung verwendet einen Temperaturfühler mit einer Präzision von ± 5°C für höchste Zuverlässigkeit der gewünschten Gartemperaturen. Zum Ändern der Temperatur müssen Sie nur die Zeichen Plus und Minus berühren - der Einstellbereich geht von +50°C bis +250°C. Sie müssen die Änderung nicht bestätigen, die Steuerung aktiviert sich nach einigen Sekunden von alleine. Während des Heizvorgangs blinkt das Grad-Symbol (°C) und zeigt die Temperaturregelung an, bis die gewählte Temperatur erreicht wird.
  • Page 41 lebensmittelsonde (oder Bratenthermometer) (bei einigen modellen lieferbar) Das Bratenthermometer ist ein Thermometer, das in das Gericht gesteckt wird und mit dem Sie die interne Temperatur (Kerntemperatur) kontrollieren und dann benutzen können, um das Ende der Garzeit zu bestimmen. Es kann beispielsweise vorkommen, dass das Fleisch von außen bereits gar aussieht, innen aber noch blutig ist! Die von den Gerichten während des Garens erreichte Temperatur ist eng mit hygienischen/gesundheitlichen Problemen verbunden.
  • Page 42 Verwendung des Bratenthermometers Die Buchse für das Bratenthermometer befindet sich auf der vorderen Ecke links in der Ofenaussparung und ist mit einem Metalldeckel geschützt. Stecken Sie den Stecker ganz ein. Die Steuerung weist mit einem doppelten Signalton auf die Aktivierung hin.
  • Page 43 Führen Sie das Thermometer in die Mitte des Gerichts ein und berühren Sie dabei keine Knochen oder fetthaltige Stücke. Denken Sie daran, dass das Bratenthermometer nicht funktioniert, wenn es bei bereits eingeschaltetem Ofen eingesteckt wird! Schalten Sie den Ofen ein! Wählen Sie die Kochfunktion, die für Ihr Rezept am besten geeignet ist.
  • Page 44 Nach 5 sec. wechselt das Temperatur- Display auf die Temperaturanzeige des Bratenthermometers, also derjenigen, die im Gericht erreicht wurde. Sie können den Wert der Mindest-Kerntemperatur in einem Bereich von +30°C bis +99°C variieren. Wir empfehlen Ihnen, sich an die nachstehende Tabelle zu halten, die der “THE NATIONAL FOOD SAFETY DATABASE (USA)”...
  • Page 45 Wenn der Stecker bei begonnener Garzeit entfernt wird, dann blockiert die Steuerung den Ofen und weist mit Signaltönen auf den Fehler hin: Stecken Sie den Stecker wieder ein, um mit dem Kochen fortzufahren! Wenn mit Hilfe des Bratenthermometers Essen zubereitet wird, dann werden alle voreingestellten Temperaturen in Übereinstimmung mit der Nutzungsphilosophie auf 165°C verändert: Die Temperaturen können von 120°C bis maximal 250°C verändert werden.
  • Page 46 Turbo clean (schnellreinigung) Der einwandfreie Betrieb ist mit der Verwendung der Seitenpaneele und der katalytischen Gebläseabdeckung verbunden: Es handelt sich um einen speziellen Emailüberzug mit mikroporöser Struktur, der die Fettspritzer mit Hilfe eines katalytischen Oxidationsprozesses zersetzt, der die Reste in gasförmige Produkte verwandelt. Die Funktion „turbo clean“...
  • Page 47 ofEnPRogRAmmIERung Die Programmierung des Ofens bietet Ihnen drei Möglichkeiten zur Steuerung der Garzeit. Diese sind in Kombination mit den normalen Garfunktionen verfügbar. Wenn Sie das Bratenthermometer benutzen, werden sie hingegen deaktiviert (siehe entsprechendes Kapitel). Die Funktionen können in Reihenfolge von links nach rechts gewählt werden, indem Sie das Uhr-Symbol berühren: Bei jeder Berührung leuchtet in Folge ein Symbol.
  • Page 48 Der Ofen schaltet sich nach acht Sekunden automatisch aus, wenn keine anderen Kochfunktionen eingestellt werden. Timer-Programmierung: garzeitende Berühren Sie zwei Mal das Timer-Symbol und das entsprechende Symbol leuchtet: Die Trennpunkte blinken und weisen darauf hin, dass Sie nun die Uhrzeit des Garzeitendes programmieren können Stellen Sie die Uhrzeit des Garzeitendes durch Berühren der Zeichen “+”...
  • Page 49 Ab diesem Moment beginnt die Zeitzählung. Bei Erreichen der eingestellten Uhrzeit gibt der Ofen einen Signalton aus, die Heizwiderstände werden ausgeschaltet und der Garvorgang somit beendet. Es blinkt das entsprechende Symbol und auf dem Uhr-Display die eingestellte Uhrzeit des Garzeitendes. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton auszuschalten.
  • Page 50 Bearbeiten Sie das Garzeitende, bis dieses mit der von Ihnen gewünschten Uhrzeit übereinstimmt, in unserem Beispiel 13:00 Uhr. Der Ofen geht nun in den Wartemodus (Stand-by) und schaltet die Ofenbeleuchtung aus: Wenn die Uhrzeit für den Beginn des Garvorgangs erreicht wird, dann wird das Licht nicht automatisch eingeschaltet, denn die Steuerlogik nimmt an, dass die verzögerte Garfunktion mit Ihrer Abwesenheit übereinstimmt und es von daher nicht erforderlich ist, die Beleuchtung unnötigerweise einzuschalten.
  • Page 51 Stellen Sie die Minuten mit den Zeichen “+” und “-“ ein Ab diesem Zeitpunkt beginnt die Zeitzählung. Nach Ablauf der genannten Zeit gibt der Ofen Signaltöne aus und es blinkt das entsprechende Symbol. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton auszuschalten. Timer-Programmierung: Programm löschen Um eine Programmierung zu löschen, müssen Sie den zuvor eingegebenen Wert auf Null setzen oder den Ofen ausschalten.
  • Page 52 Sperre deaktiviert: Vorhängeschloss-Symbol weiß und offen auf dem Display...
  • Page 53: Auswechslung Der Ofenbeleuchtung

    AUsWECHsLUNG DER OFENBELEUCHTUNG Wichtig: Die Ofenbeleuchtung muss folgende Merkmale aufweisen: a) hochtemperatur - beständig (bis zu 300 Grad) b) Stromversorgung: siehe Anschlusswerte V/Hz auf dem Typenschild. c) Leistung 25 W d) Sockel E 14 Das Gerät zuallererst vom Stromnetz abtrennen. - Zur Vermeidung von Schadensfällen, ist im Ofen ein Geschirrtuch auszubreiten - Lampenabdeckung aus Glas abschrauben...
  • Page 54 ÖFEN MIT sEITLICHER ÖFFNUNG: WAHL DER ÖFFNUNG 1 - Vor dem Einbau des Gerätes kann gewählt wählen, ob die Türöffnung nach rechts oder links erfolgt. 2 - Die Tür vollständig öffnen. 3 - Die vier Befestigungsschrauben des Türscharniers am Ofen entfernen. 4 - ...danach auf der Gegenseite die vier Kunststoffstöpsel entfernen und den Schließbolzen ausdrehen.
  • Page 55 HINWEIs: Kontrollieren, ob die Ofentür parallel zur Frontblende ist (andernfalls mit den zuvor befestigten Schrauben regulieren). 7 - Den Ofen einbauen, hierzu die 4 Schrauben mit den mitgelieferten Kunststoff-Distanzhaltern verweden. 8 - Den Verschlusszapfen zudrehen und wie auf der Abbildung dargestellt in waagerechter Stellung blockieren, bzw. bis zur Blockierung zudrehen, wenn der Zapfen zylindrisch ist.
  • Page 56: Für Den Installateur

    FÜR DEN INsTALLATEUR EINBAU DEs BACKOFENs Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
  • Page 57: Stromanschluß

    GAs- BZW. sTROMANsCHLÜssE gesetzlich vorgeschrieben. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von über 50° C erreichen. Wenn ein Standgerät nicht mit Netzkabel und -stecker oder einer sonstigen Vorrichtung ausgestattet ist, das die Trennung vom Netz gewährleistet, und dessen Öffnungsweg der Kontakte die vollständige Trennung unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III gestattet, so müssen diese Trenneinrichtungen gemäß...
  • Page 58 230V *3 x 4 mm 230V 3 *4 x 2,5 mm 400V 2N *4 x 2,5 mm 400V 3N *5 x 1,5 mm Der inhalt dieses handbuchs ist allgemeingültig und nicht alle beschriebenen funktionen könnten in ihrem produkt eingeschlossen sein. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen.
  • Page 59 Ovens Geachte Klant, English wij danken u en feliciteren u met de door u gedane keuze. Dit nieuwe produkt, zorgvuldig ontworpen en geconstrueerd uit materialen van de allerbeste kwaliteit, is gedegen uitgetest Deutsch om al uw eisen voor een perfect kookresultaat te kunnen bevredigen.
  • Page 60: Eerste Gebruik

    EERsTE GEBRUIK De oven moet grondig worden schoongemaakt met water en zeep, en zorgvuldig worden afgespoeld. Voor het verwijderen van de zijframes in ovens met gladde wanden dient u te werk te gaan zoals op de afbeelding wordt geïllustreerd. Verwarm de oven gedurende ongeveer 30 minuten op de hoogste temperatuur;...
  • Page 61: Zelfreinigende Panelen

    ontwikkeld dat ze het milieu niet schaden; zij kunnen opnieuw gebruikt of gerecycled worden, aangezien het om ecologische producten gaat. Door de verpakking te recyclen wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil. KATALysERENDE ZELFREINIGENDE PANELEN In onze ovens met gladde wanden kunnen in de moffel zelfreinigende panelen worden geplaatst die de...
  • Page 62: Werkingsinstructies

    WERKINGsINsTRUCTIEs BEREIDING MET GRILL TRADITIONELE BEREIDING Type bereiding voor het grillen of bruinen van voedsel. Enkele ovens kunnen een motortje hebben om de stang voor bereiding aan het spit te laten draaien. Het rooster Klassiek systeem dat gebruik maakt van bovenen met het voedsel dat bereid moet worden moet op het 1e onderwarmte;...
  • Page 63: Timer Touch Control

    TIMER TOUCH CONTROL Einde van de baktijd Afb. 4 De tijd waarop het bakken eindigt kan ingesteld worden. Houd de middelste toets 3 seconden lang ingedrukt. Druk nogmaals twee keer achter elkaar op de middelste toets waarna de aanduiding “End” (figuur 4) verschijnt. Stel met de toetsen “+”...
  • Page 64 “CREATIVE” gEBRuIksVRIEndElIjkE ElECTRonIsChE BEdIEnIng VooR oVEn de demonstratiemodaliteit Is de benaming van de modaliteit waarin de oven zich normaal bevindt als de voedingsspanning uitvalt en dus bij elk nieuw opstarten: de bedoeling is om alle mogelijkheden van het bedieningsinstrument af te beelden met een geregistreerde opeenvolging van bedieningen.
  • Page 65 De oven zal de aansluiting op het electriciteitsnet bevestigen met een geluidssignaal. Om het systeemuur te regelen de toets “FUNCTIES TIMER” gedurende 5 sec ingedrukt houden Elke geactiveerde bediening wordt bevestigd door een geluidssignaal. De klok regelen met de toetsen + en - : tijdens het instellen knipperen de scheidingspunten, het uur wordt verkregen als de punten vast zijn.
  • Page 66 VooRnAAmsTE funCTIEs uitzicht van het instrumentenpaneel Funzioni De kookfuncties Funzioni Programma Speciale functies Programmering zione del van de oven On/Off forno On/off oven On/Off blocco On/off blokkering oven Tempera Temperatuur Blocco Blokkering oven Orolo Klok de kookfuncties Het bedieningsinstrument stelt maar liefst twaalf specifieke kookfuncties ter beschikking! Elke functie heeft een ingestelde temperatuur die gekozen is op basis van kookproeven die uitgetest zijn op recepten die deze gebruiken en die gemakkelijk kunnen veranderd worden naargelang de eigen ervaring.
  • Page 67 Eenvoudige handelingen voor het koken Twee eenvoudige handelingen volstaan om het bakken in te stellen dank zij de logica van de moderne bedieningsinstrumenten : de oven aanzetten en de functie kiezen die het meest geschikt is voor het gerecht dat u aan het klaarmaken bent...u kiest het en u raakt het eenvoudigweg aan! Het bedieningsinstrument stelt voor elke functie een temperatuur voor die men op elk moment kan wijzigen.
  • Page 68 het instellen van de temperatuur Het bedieningsinstrument maakt gebruik van een temperatuursonde die een precisie heeft van ± 5°C en die de maximale betrouwbaarheid van het vereiste bakken garandeert. Om de temperatuur te wijzigen volstaat het de symbolen plus of min in te drukken, de temperatuur kan variëren tussen +50°C en +250°C.
  • Page 69 de vleessonde of automatische sensor voor gebraad (of sondethermometer) (beschikbaar op enkele modellen) De vleessonde is een thermometer die wordt ingebracht in de kern van het gerecht en die toelaat om de temperatuur ervan te controleren. Zo kan het einde van de kooktijd worden vastgelegd. Het kan inderdaad gebeuren bijvoorbeeld dat het vlees aan de buitenkant gaar lijkt maar aan de binnenkant nog saignant is! Sommige bacteriën kunnen voedingswaren bederven, andere zoals Salmonella, Campylobacter jejuni, Listeria monocytogenes, Escherichia coli en...
  • Page 70 hoe de vleessonde gebruiken? Het stopcontact van de vleessonde bevindt zich in de voorste hoek bovenaan links van de ovenholte en is beschermd door een metalen deksel. De contactbus inbrengen tot op het einde: In geval deze correct ingebracht is zal het bedieningsinstrument dit bevestigen met een geluidssignaal.
  • Page 71 De sonde in de kern van het vlees brengen en vermijden dat been of vet geraakt wordt Houd er rekening mee dat de vleessonde niet werkt als deze wordt aangesloten met de oven die al aangezet Zet de oven aan ! Kies de kookfunctie die het meest geschikt is voor uw recept...
  • Page 72 Na 5 sec. Verandert de temperatuurdisplay om de temperatuur van de vleessonde af te beelden dus deze die zou moeten bereikt zijn in de kern van het gerecht. U kan de waarde van de vereiste kerntemperatuur wijzigen binnen een interval van +30°C en +99°C maar wij raden aan de onderstaande tabel te raadplegen ontleend aan “THE NATIONAL FOOD SAFETY DATABASE (USA)”...
  • Page 73 Als de contactbus verwijderd wordt bij de aanvang van het bakken, blokkeert het bedieningsinstrument de oven en verwittigt deze de fout via een geluidssignaal : de contactbus opnieuw inbrengen om het bakken verder te zetten! Als men kookt met behulp van de vleessonde worden alle vooraf ingestelde temperaturen gewijzigd naar 165°C, ter samenhang met de gebruiksfilosofie: men kan wijzigen van een minimum van 120°C tot een maximum van 250°C.
  • Page 74 Turbo clean (snel schoonmaken) De correcte merking is gekoppeld aan het gebruik van de zijdelingse wanden en aan de katalytische ventilatorkap: het gaat om een speciale email met microporeuze structuur die het weggeslingerde vet afbreekt via een katalytisch oxidatieproces die resten vervormt in gasvormige producten. De turbo clean gaat enkel in werking als geen kookfunctie gekozen werd, dus: de oven aanzetten en gedurende vijf seconden het symbool aanraken zoals in de figuur.
  • Page 75 PRogRAmmEREn VAn dE oVEn Het programmeren van de oven stelt drie modaliteiten ter beschikking voor de controle van de kookduur. Ze zijn beschikbaar in combinatie met de normale kookfuncties en ze worden uitgeschakeld als de vleessonde gebruikt wordt (zie betreffend hoofdstuk). De functies kunnen de een na de ander geselecteerd worden, van links naar rechts, door het symbool van de klok aan te raken : bij elke aanraking zal een symbool aangaan, de een na de ander.
  • Page 76 Na acht seconden zal de oven automatisch uitgaan als geen andere kookfuncties worden ingesteld. Programmeren timer: einde kooktijd Tweemaal het symbool van de timer aanraken, het betreffende symbool zal aangaan: De scheidingspunten knipperen om aan te duiden dat het mogelijk is het einde van de kooktijd te programmeren Het einde van de kooktijd instellen door het indrukken van de symbolen “+”...
  • Page 77 Vanaf nu begint de telling. Eens het ingestelde uur bereikt is zal de oven dit aangeven met een geluidssignaal, de thermische weerstanden gaan uit en het bakken wordt dus beëindigd. Zowel het betreffende symbool zal knipperen als dit van het einde van de ingestelde kooktijd : om het even welke toets indrukken om het geluidssignaal te onderbreken.
  • Page 78 Wijzig het einde van de kooktijd om deze te doen samenvallen met de door U gewenste, in ons voorbeeld 13:00 De oven begint nu te wachten (stand-by) en het licht van de oven gaat uit : als het uur bereikt is dat het bakken moet beginnen, zal het licht niet automatisch aangaan omdat het in de logica van het bedieningsinstrument begrepen is te veronderstellen dat de uitgestelde start samenvalt met uw afwezigheid en het dus onnodig is het licht aan te houden.
  • Page 79 De minuten instellen door het drukken op de symbolen “+” en “-“ Vanaf nu begint de telling. Eens de aangeduide tijd doorlopen is zal de oven een geluidssignaal geven, het betreffende symbool zal knipperen : om het eender welke toets indrukken om het geluidssignaal te onderbreken. Programmeren timer: wissen van het programma Om een programmering te wissen moet men een vooraf ingebrachte waarde op nul brengen ofwel de oven uitzetten.
  • Page 80 Blokkering uitgeschakeld: symbool wit slotje open op display...
  • Page 81: Het Vervangen Van Het Lampje Van De Oven

    HET vERvANGEN vAN HET LAMPJE vAN DE OvEN Belangrijk: Het lampje van de oven dient de volgende kenmerken te bezitten: a) een structuur die geschikt is voor hoge temperaturen (tot 300°C). b) voeding: zie de waarde V/Hz die wordt vermeld op de typeplaat c) vermogen 25 W.
  • Page 82 DRAAIDEUR LINKs - OF RECHTs DRAAIEND 1 - Voordat u het apparaat in de ombouw plaatst, kunt u kiezen om de deur naar rechts of naar links te openen. 2 - Open de deur volledig. 3 - Verwijder de vier bevestigingsschroeven die het scharnier van de ovendeur blokkeren... 4 - ...verwijder daarna de vier plastic doppen aan de andere kant en draai de sluitpen los.
  • Page 83 OPMERKING: controleer of de ovendeur parallel is met het frontstuk (draai anders aan de zojuist bevestigde schroeven om hem af te stellen). 7 - Bevestig de oven in de ombouw met behulp van de 4 schroeven met de bijgeleverde plastic afstandhouders. 8 - Schroef de sluitpen in een horizontale positie vast, zoals op de afbeelding is weergegeven, of totdat hij blokkeert als de pen cilindrisch is, en plaats de 4 plastic doppen weer.
  • Page 84: Voor De Installateur

    vOOR DE INsTALLATEUR INBOUW vAN DE OvEN De oven kan worden geïnstalleerd onder een kookplaat of in een hoge kast. De inbouwafmetingen moeten overeenstemmen met de maten van afbeelding. Het materiaal van het meubel moet hittebestendig zijn. De oven moet tussen de wanden van het meubel worden gecentreerd, en worden vastgezet met de inbusschroeven die bij de oven geleverd zijn.
  • Page 85: Elektrische Aansluiting

    GAs- OF ELEKTRIsCHE AANsLUITINGEN volgens de wet verplicht. De kabel mag in geen geval meer dan 50° warmer worden dan de omgevingstemperatuur. Als een vast apparaat niet beschikt over een voedingskabel en stekker of over een ander systeem dat de afkoppeling van het elektriciteitsnet garandeert (met een afstand tussen de contacten die in overspanningscategorie III een complete afkoppeling mogelijk maakt), dan...
  • Page 86 230V *3 x 4 mm 230V 3 *4 x 2,5 mm 400V 2N *4 x 2,5 mm 400V 3N *5 x 1,5 mm De inhoud van deze handleiding is algemeen en het kan zijn dat niet alle functies die erin beschreven worden ook deel uitmaken van uw product.
  • Page 87 Fours Chère Cliente, English Merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, conçu avec soin et fabriqué avec des matièrs de toute première qualité, a été soigneusement Deutsch testé pour satisfaire toutes vos exigences d’une cuisson parfaite.
  • Page 88: Première Utilisation

    PREMIERE UTILIsATION Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c’est- à-dire quand s’éteint le voyant lumineux.
  • Page 89: Panneaux Autonettoyants

    emballages sont conçus pour ne pas nuire à l’environnement; ils peuvent être récupérés ou recyclés, car il s’agit de produits écologiques. Le fait de recycler l’emballage permet de consommer moins de matières premières et de réduire le volume des déchets industriels et domestiques. PANNEAUX AUTONETTOyANTs CATALyTIQUEs Nos fours à...
  • Page 90: Instructions Pour Le Fonctionnement

    INsTRUCTIONs POUR LE FONCTIONNEMENT CUIssON AU GRIL CUIssON CONvENTIONNELLE Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments. Certains fours peuvent être munis d’un moteur de piques et d’une broche pour la cuisson en rôtissoire. La Système classique utilisant la chaleur supérieure et grille portant l’aliment à...
  • Page 91: Minuteur À Touches Sensitives

    MINUTEUR À TOUCHEs sENsITIvEs Fin de cuisson Fig. 4 Cette fonction permet de régler l’heure de fin de cuisson. Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la touche centrale puis appuyez à nouveau par deux fois sur cette même touche pour faire apparaître la mention “End”...
  • Page 92 “CREATIVE” unE CommAndE élECTRonIquE ConVIVIAlE PouR VoTRE fouR le mode “démonstration” L’on nomme ainsi le mode à travers lequel le four se présente normalement chaque fois que la tension d’alimentation vient à manquer et, par conséquent, lors du premier raccordement : son objectif est de visualiser toutes les potentialités du contrôle à...
  • Page 93 Le four signalera que le branchement au réseau électrique a eu lieu par un double signal sonore. Pour régler l’heure de système, maintenir la touche “FONCTIONS DU MINUTEUR” activée pendant 5 secondes. Chaque commande activée est confirmée par un signal sonore. Régler l’horloge à...
  • Page 94 PRInCIPAlEs fonCTIons Panorama du panneau de commandes Funzioni Fonctions de cuisson Funzioni Programma Fonctions spéciales Programmation zione del du four On/Off forno On/off du four On/Off blocco On/off du blocage du four Tempera Température Blocco Blocage du four Orolo Horloge les fonctions de cuisson Le contrôle met à...
  • Page 95 des gestes simples pour cuisiner Il suffit de deux gestes simples pour programmer une cuisson grâce à la logique de commande de dernière génération : allumer le four et choisir la fonction qui convient le mieux au plat que vous êtes sur le point de cuisiner… Vous la choisissez et vous la touchez, tout simplement! Le contrôle propose une température pour chaque fonction ;...
  • Page 96 Réglage de la température Le contrôle se sert d’une sonde de température d’une précision de ± 5°C, pour une fiabilité maximale des températures de cuisson exigées. Pour modifier la température, il suffit d’agir sur les symboles plus et moins, le champ de réglage variant de +50°C à +250°C.
  • Page 97 sonde des aliments (ou thermomètre à sonde) (disponible sur certains modèles) La sonde des aliments est un thermomètre qui, en étant inséré dans le plat, permet de contrôler sa température interne et de l’utiliser pour déterminer la fin de la cuisson. En effet, il peut arriver par exemple que la viande paraisse bien cuite mais qu’elle soit encore saignante à...
  • Page 98 Comment utiliser la sonde des aliments? La prise de la sonde des aliments est située sur le devant, dans l’angle supérieur gauche de la cavité du four, protégée par un couvercle métallique. Insérer la fiche jusqu’au bout : si celle-ci est correctement insérée, le contrôle vous en avisera par un double signal sonore.
  • Page 99 Introduire la sonde au centre de l’aliment, en évitant de toucher les os ou les parties grasses. Tenez bien compte du fait que la sonde des aliments ne fonctionnera pas si elle est connectée à un four déjà allumé! Allumez le four! Sélectionnez la fonction de cuisson qui convient le mieux à...
  • Page 100 Au bout de 5 secondes, l’écran des températures commute pour afficher la température de la sonde des aliments, c’est-à-dire celle qui devra être atteinte à l’intérieur du plat. Vous pouvez modifier la valeur de la température interne minimale requise dans un intervalle allant de +30°C à...
  • Page 101 Si la fiche est retirée une fois la cuisson commencée, le contrôle bloque le four et vous avertit de l’erreur par des signaux sonores: réinsérer la fiche pour reprendre la cuisson ! Lorsqu’on cuisine à l’aide de la sonde des aliments, toutes les températures préprogrammées sont modifiées, conformément à...
  • Page 102 Turbo clean (nettoyage rapide) Le fonctionnement correct est associé à l’utilisation des panneaux latéraux et du cache-ventilateur catalytique: il s’agit d’un émail spécial à structure microporeuse, qui décompose le gras projeté grâce à un procédé catalytique d’oxydation transformant les résidus en produits gazeux. Le turbo clean n’est activé...
  • Page 103 PRogRAmmATIon du fouR La programmation du four met à votre disposition trois modalités pour le contrôle de la durée de cuisson. Celles-ci sont disponibles en étant couplées aux fonctions normales de cuisson, mais elles sont désactivées si vous utilisez la sonde à...
  • Page 104 Le four s’éteindra de manière autonome au bout de huit secondes si d’autres fonctions de cuisson ne sont pas programmées. Programmation de la minuterie: heure de fin de cuisson Toucher deux fois le symbole de la minuterie et le symbole correspondant s’allumera: Les points de séparation clignotent pour indiquer qu’il est possible de programmer l’heure de fin de cuisson.
  • Page 105 À partir de là, le décompte commence. Lorsque le temps indiqué se sera écoulé, le four le signalera en émettant un son, les résistances thermiques seront alors éteintes, en terminant ainsi la cuisson. Le symbole correspondant, ainsi que l’heure de fin de cuisson qui avait été programmée, sur l’écran de l’horloge, clignoteront : appuyer sur n’importe quelle touche pour couper le signal sonore.
  • Page 106 Modifiez l’heure de fin de cuisson pour la faire coïncider avec celle que vous désirez, soit 13h00 dans notre exemple. Le four se met maintenant en attente (stand-by), en éteignant la lumière du four : lorsque l’heure de commencer la cuisson arrivera, la lumière ne s’allumera pas automatiquement, étant donné...
  • Page 107 Programmer les minutes en agissant sur les symboles “+” et “-”. À partir de là, le décompte commence. Lorsque le temps indiqué se sera écoulé, le four le signalera en émettant un son. Le symbole correspondant clignotera : appuyer sur n’importe quelle touche pour couper le signal sonore. Programmation de la minuterie: annulation du programme Pour annuler une programmation, il est nécessaire de ramener à...
  • Page 108 Blocage désactivé: Symbole du verrou blanc ouvert sur l’écran.
  • Page 109: Remplacement De La Lampe Du Four

    REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR Important: La lampe du four doit répondre à des caractéristiques bien précises: a) structure adaptée à de hautes températures (jusqu’à 300 degrés) b) alimentation: voir valeur V/Hz indiquée sur la plaquette d’identification. c) puissance 25 W. d) raccord de type E14 Avant de procéder à...
  • Page 110 PORTE TOURNANTE : DIRECTION A CHOIsIR - CAUCHE OU DROITE 1 - Possibilité de choisir l’ouverture de la porte vers la droite ou vers la gauche avant de placer la pièce dans le logement. 2 - Ouvrir complètement la porte. 3 - Enlever les quatre vis de fixation qui bloquent la charnière de la porte sur le four...
  • Page 111 REMARQUE: Contrôler que la porte du four est parallèle à la façade (sinon intervenir sur les vis venant d’être fixées pour la régler). 7 - Fixer le four dans le logement à l’aide des 4 vis avec les entretoises en plastique fournies avec l’appareil. 8 - Visser le goujon de fermeture en le bloquant en position horizontale comme sur la figure ou, en alternative, jusqu’au blocage si le goujon est cylindrique et repositionner les 4 bouchons en plastique.
  • Page 112: Pour L'installateur

    POUR L’INsTALLATEUR ENCAsTREMENT DU FOUR Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à...
  • Page 113: Branchement Electrique

    RACCORDEMENTs GAZ OU éLECTRIQUEs de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi. La mise àla terre est obligatoire aux termes de la loi. Le câble ne doit en aucun cas atteindre une température supérieure de plus de 50° C par rapport à la température ambiante.
  • Page 114 230V *3 x 4 mm 230V 3 *4 x 2,5 mm 400V 2N *4 x 2,5 mm 400V 3N *5 x 1,5 mm Le contenu du présent manuel est générique et certaines des fonctions qui y sont décrites pourraient ne pas être disponibles sur votre produit.
  • Page 116 2.001.87.1...

This manual is also suitable for:

Eb 8050 ixEb 8030 ixEh 6030 ixEh 6010 ixEb 9030 ix

Table of Contents