Braun HM 3100 Instruction Manual

Braun HM 3100 Instruction Manual

Multimix 3
Hide thumbs Also See for HM 3100:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Âesk
  • Slovensk
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski
  • Türkçe
  • Română (RO/MD)
  • Ïïëóèî
  • Аза Ша
  • Êûòòíëè
  • Carl-Ulrich-Straße 4
  • 63263 Neu-Isenburg/Germany
  • De'longhi Braun Household Gmbh Carl-Ulrich-Straße
  • Ìí‡ªìò¸í

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
MultiMix 3
Type 4644
www.braunhousehold.com
HM 3100
HM 3100
HM 3105
HM 3105
HM 3107
HM 3135

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun HM 3100

  • Page 1 MultiMix 3 HM 3100 HM 3100 HM 3105 HM 3105 Type 4644 HM 3107 HM 3135 www.braunhousehold.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski âesk˘ Slovensk˘ Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) ∂ÏÏËÓÈο аза ша êÛÒÒÍËÈ ìÍ‡ªÌҸ͇ De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722210134/07.15 HM 3100-3135 INT UK AUNZ DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 turbo *certain models only click! click!
  • Page 5 turbo max. 300 g 15 sec turbo Parmesan 200 g 20-25 sec turbo 200 g 5-8 sec 30 g 20 sec turbo 20 g 5-8 sec 200 g 12-15 sec 300 g 15-22 sec / +5 sec turbo 350 g 20-25 sec / +5 sec turbo...
  • Page 6: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, wenn sie beaufsichtigt oder Funktionalität und Design zu erfüllen. bezüglich des sicheren Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- Vor dem Gebrauch ren verstanden haben.
  • Page 7 Maximale Verarbeitungszeit: Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mit den Knethaken 5 Minuten Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum Mit den Rührbesen 15 Minuten Mixen von Getränken und Milchshakes. • Schieber (6a) wie dargestellt in Position bringen. Den Stabmixeraufsatz so in Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem die Buchse einsetzen, dass seine ersten Gebrauch –...
  • Page 8 Wählen Sie für das Zerkleinern harter Lebensdauer nicht mit dem Güter (z.B. harter Käse) die Höchstge- Hausmüll entsorgt werden. Die schwindigkeit (turbo). Entsorgung kann über den Braun • Gekochte Zutaten vor dem Zerkleinern Kundendienst oder lokal verfügbare erst abkühlen lassen. Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
  • Page 9: English

    • This appliance shall not be highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly used by children. enjoy your new Braun appliance. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Be careful if hot liquid is...
  • Page 10 pastries, as well as for mixing heavy • To avoid splashing, always start with a minced meat doughs. Use the whisks low speed setting, and then slowly for mixing cake mixtures, sponges and increase the speed while operating. mashed potatoes, as well as for whipping •...
  • Page 11 Subject to change without notice. www.braunhousehold.co.uk Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
  • Page 12: Français

    Nous espèrons que votre nouveau prépa- reil de manière sécurisée et si rateur culinaire Braun vous apportera elles sont conscientes des entière satisfaction. risques éventuels encourus. • Cet appareil ne doit pas être Avant utilisation utilisé...
  • Page 13 Temps d’utilisation maximum : l’utiliser pour faire des sauces, des Avec les crochets : 5 minutes soupes, de la mayonnaise, des prépara- Avec les fouets : 15 minutes tions diététiques et des préparations pour les bébés. Veuillez nettoyer toutes les pièces •...
  • Page 14 Remettez-le à • Quand vous hachez des aliments cuits, votre Centre Service agréé Braun faire refroidir la nourriture pendant ou déposez-le dans des sites de quelques minutes avant de la verser récupération appropriés conformément...
  • Page 15: Español

    Esperamos que disfrute de su nuevo aparato Braun. gros que este conlleva. • Este dispositivo no debe ser Antes de usar utilizado por niños.
  • Page 16 11b Cuchilla están tan calientes como sea posible 11c Recipiente picador (e.j. patatas recién cocidas). 11d Anillo antideslizante Tiempo máximo de funcionamiento: Usando los accesorios 5 minutos con los accesorios batidores (B) amasadores 15 minutos con los accesorios montadores. Los accesorios batidores baten y mezclan fácil y rápidamente.
  • Page 17 Para Centro de Asistencia Técnica picar alimentos duros (e.j. queso duro), Braun o a los puntos de recogida use el programa de velocidad turbo. habilitados por los ayuntamientos. • Cuando vaya a picar alimentos ya cocinados, deje que se enfríen antes de...
  • Page 18: Português

    Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun. e conhecimentos, se super- visionadas ou instruídas Antes de utilizar o seu quanto ao uso seguro do...
  • Page 19 9 Acessório da varinha mágica (se – O puré de batata será mais cremoso fornecido) se todos os ingredientes utilizados 10 Copo medidor estiverem o mais quentes possível (por 11 Acessório para picar (se fornecido) exemplo, batatas acabadas de cozer). 11a Tampa do recipiente da picadora 11b Lâmina 11c Recipiente do picador...
  • Page 20 útil. Entregue-o num dos recipiente da picadora. Serviços de Assistência Técnica • Para desligar o aparelho, solte o botão da Braun, ou em locais de recolha ligado/desligado e desligue-o da toma- específica, à disposição no seu país. da, antes de iniciar a desmontagem do mesmo.
  • Page 21: Italiano

    Ci auguriamo che cati. il prodotto Braun che avete acquistato • I bambini devono essere soddisfi pienamente le vostre esigenze. tenuti lontani dall’apparec- Prima dell’utilizzo chio e dal cavo di rete.
  • Page 22 Tempi massimi di utilizzo: tore a immersione.Inserire l’accessorio con le fruste per impastare 5 minuti (9) del frullatore a immersione nell’aper- con le fruste per montare 15 minuti tura così che il contrassegno sul frulla- tore a immersione combaci con il con- trassegno sul corpo motore.
  • Page 23 Per lo lasciarlo raffreddare per qualche minuto smaltimento, rivolgersi ad un prima di metterlo nella ciotola tritatutto. qualsiasi Centro Assistenza Braun • Prima di iniziare a smontare l’apparec- o ad un centro specifico. chio, spegnerlo lasciando l’interruttore e staccando la spina.
  • Page 24: Nederlands

    Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat. tenzij ze de ermee verbonden risico’s kennen. Vóór gebruik • Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen.
  • Page 25 Maximale gebruikstijd • Zet de drukknop (6a) zoals afgebeeld Met de deeghaken 5 minuten en steek het hulpstuk van de staafmixer Met de gardes 15 minuten in.Steek het hulpstuk van de staafmixer (9) in de opening zodat de markering op het hulpstuk op één lijn ligt met de Maak alle onderdelen schoon voor u markering op het motordeel.
  • Page 26 Lever deze in bij een hakmolen te doen. Braun Service Centre of bij de • Schakel de motor uit door de schake- door uw gemeente aangewezen laar los te laten en de stekker te verwij- inleveradressen.
  • Page 27: Dansk

    • Opbevar apparatet og dets de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil ledning utilgængeligt for børn få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. • Vær forsigtig hvis der hældes Før ibrugtagning varm væske i foodprocessoren eller blenderen, da den kan Læs denne brugsvejledning omhyg-...
  • Page 28 at røre let dej som f.eks. sandkagedej • Tryk og hold tænd-/slukkontakten eller kartoffelmos samt til at piske flødes- nede, mens stavblenderen er i brug. kum (minimum 1 dl fløde), æggehvider • Ved brug af blenderen direkte i gryden (mindst 1 æggehvide) og cremede ingre- under opvarmning, skal gryden først dienser.
  • Page 29 Gnid disse dele med vegetabilsk olie, inden de rengøres. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hus- holdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
  • Page 30: Norsk

    • Dette apparatet skal ikke Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. brukes av barn. • Apparatet og tilhørende Før bruk strømledning må holdes uten- for barns rekkevidde.
  • Page 31 Blandestaven på håndmikseren bør ikke Slik bruker du håndmikseren (A) senkes mer enn 2/3 ned i beholderen. Deigkrokene er velegnet til å elte gjær- • Start alltid med lav hastighet for å deig, pastadeig og butterdeig, samt til å unngå sprut, og øk deretter farten blande kjøttdeig.
  • Page 32 Tørk av disse delene med matolje før du rengjør dem. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
  • Page 33: Svenska

    Vi användas av barn. hoppas att du kommer att få mycket nytta • Håll apparaten och dess och glädje av din nya apparat från Braun. kabel utom räckhåll för barn. • Var försiktig när du häller i Före användning het vätska I matberedaren...
  • Page 34 pajfyllningar. Använd visparna till att • Tryck ned on/off-knappen och håll den blanda kaksmeter och göra potatismos, nedtryckt så länge du använder stav- vispa grädde (minst 100 ml grädde), mixertillbehöret. äggvitor (minst 1 äggvita) och krämiga • När du blandar direkt i kastrullen under ingedienser.
  • Page 35 Torka av dessa delar med vegetabilisk olja innan du rengör dem. Kan ändras utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
  • Page 36: Suomi

    Tuotteemme on suunniteltu täyttämään käyttöön. • Pidä laite ja sen johto poissa korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat lasten ulottuvilta. paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- • Ole varovainen, jos kaadat laitteestasi. monitoimikoneeseen tai Ennen käyttöä sekoittimeen kuumaa nes- tettä, sillä...
  • Page 37 seen sekä lihamureketaikinoiden sekoitta- • Paina virtakytkintä ja pidä sitä alhaalla miseen. Käytä vispilöitä kakkutaikinoiden, niin kauan, kun käytät pikasekoitinta. vanukkaiden ja perunamuusin sekoitta- • Kun sekoitat suoraan kasarissa miseen sekä kermavaahdon (vähintään keittämisen aikana, nosta kasari ensin 100 ml kermaa), munanvalkuaisten liedeltä...
  • Page 38 (esimerkiksi porkkanoita) käsiteltäessä. Pyyhi nämä osat kasviöljyllä ennen puhdistamista. Tiedot voivat muuttua ilman ennak- koilmoitusta. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
  • Page 39: Polski

    Polski • Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły się tym urządzeniem. Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spełniać Czyszczenie oraz należące wszelkie wymagania dotyczące jakości, do użytkownika czynności funkcjonalności i estetyki. konserwacyjne nie mogą być Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia z użytkowania nowego wykonywane przez dzieci bez urządzenia.
  • Page 40 • Wciśnij przycisk włączone/wyłączone, Opis celem włączenia lub wyłączenia 1 Przycisk zwalniający urządzenia. 2 Przycisk włączone/wyłączone • Po zakończeniu pracy, odłącz urządzenie (I = włączone, 0 = wyłączone) z sieci i zdejmij końcówki poprzez 3 Pokrętło regulacji prędkości naciśnięcie przycisku zwalniającego (1). 4 Blok silnika 5 Otwory do końcówek ubijających Aby uzyskać...
  • Page 41 przystawki z naczynia, a następnie zawsze trzymaj blok silnika ręką. wyłącz urządzenie z sieci. Chcąc siekać twarde produkty (np. • Aby zdjąć przystawkę, obróć ją o 90° twardy ser), używaj ustawienia turbo. • Gdy siekasz gorące składniki, pozwól w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i pociągnij ją.
  • Page 42 Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym nega- tywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
  • Page 43: Âesk

    Přejeme Vám hodně vat děti. • Udržujte přístroj a přívodní potěšení při používání nového přístroje značky Braun. šňůru mimo dosah dětí. • Nalévejte horké tekutiny do Před použitím kuchyňského robota nebo Před použitím přístroje si prosím mixéru opatrně, neboť...
  • Page 44 Maximální doba provozu: tyčového mixéru. Vložte příslušenství tyčového mixéru (9) do otvoru tak, aby s hnětacími háky 5 minut se značka na příslušenství tyčového se šlehacími metlami 15 minut mixéru spojila se značkou na části s motorem. Poté tyčovým mixérem otočte Před prvním použitím očistěte o 90°...
  • Page 45 MÛÏete jej • Vypněte přístroj uvolněním spínače odevzdat do servisního stfiediska zapnutí/vypnutí a odpojte jej od sítě, Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném než začnete zařízení rozebírat. místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. • Abyste sejmuli motorovou jednotku, držte řezací strojek jednou rukou, otočte motorovou jednotku o 90°...
  • Page 46: Slovensk

    • Toto zariadenie nie je určené funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa potešenia pri používaní nového zariade- na použitie deťmi. nia značky Braun. • Prístroj a napájací kábel udr- Pred použitím prístroja žiavajte mimo dosahu detí. • Dávajte pozor, ak sa do Pred uvedením zariadenia do prevá-...
  • Page 47 • Zatláčadlo (6a) umiestnite podľa Maximálna doba prevádzky: obrázka a vložte nástavec ručného s hákmi na miesenie 5 minút mixéra. Nástavec ručného mixéra (9) so šľahacími metličkami 15 minút vložte do otvoru tak, aby značka na nástavci ručného mixéra bola Pred prvým použitím všetky diely zarovnaná...
  • Page 48 Zariadenie • Aby ste odobrali motorovú jednotku, odovzdajte do servisného držte rezacie zariadenie jednou rukou, strediska Braun alebo na príslu‰nom otočte motorovú jednotku o 90° proti zbernom mieste zriadenom podºa smeru hodinových ručičiek a vytiahnite miestnych predpisov a noriem.
  • Page 49: Magyar

    Termékeinket a legmagasabb minőségi, használatára vonatkozó funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét útmutatás mellett és a veszé- leli új Braun készülékében. lyek megértése esetén. • Ezt a készüléket gyermekek Használat előtt nem használhatják. • A készüléket és annak kábelét Kérjük, hogy a készülék használata...
  • Page 50 A botmixer használata (B) Maximális használati idő: dagasztókarokkal 5 perc A Braun botmixer segítségével mártá- habverőkkel 15 perc sokat, leveseket, püréket, szószokat, majonézt és bébi ételeket készíthet. Az első használat előtt tisztítsa meg • Pozícionálja a keverőrudat (6a) az ábra a készülék alkatrészeit - lásd a...
  • Page 51 és csak ezután szemétbe. A mıködésképtelen szedje szét a készüléket. készüléket leadhatja a Braun • A motorrész leemeléséhez egyik szervizközpontban, vagy az országa kezével tartsa erősen az aprítótartályt, szabályainak megfelelŒ módon dobja a a másikkal fordítsa el a motorrészt az...
  • Page 52: Hrvatski

    Nadamo se da čuvajte izvan dosega djece. ćete i Vi uživati u korištenju svog novog • Budite oprezni kod ulijevanja Braun ureďaja. vruće tekućine u procesor Prije uporabe hrane ili mikser jer uslijed iznenadnog isparavanja Prije korištenja aparata, molimo pomno...
  • Page 53 Molimo očistite sve dijelove prije prve nastavak ne bi smio biti uronjen za više uporabe - vidjeti stavak «Čišćenje». od 2/3 svoje dužine. • Da biste izbjegli prskanje, uvijek započnite na nižim brzinama te brzinu Rad s ručnim mikserom (A) tijekom rada povisujte postupno.
  • Page 54 Ostaviti pridržavajte motorni dio. Kod usitnjava- ga moÏete u Braun servisnom nja tvrďe hrane (na primjer tvrdi sir) centru ili na odgovarajuçim rabite turbo brzinu. odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.
  • Page 55: Slovenski

    Slovenski • Otroci ne smejo uporabljati tega aparata. Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo • Hranite aparat in napajalni najvišjim standardom kakovosti, funkcional- nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi kabel izven dosega otrok. • Pri vlivanju vroče tekočine v Braunov aparat z veseljem uporabljali.
  • Page 56 • Da preprečite brizganje, vedno začnite Uporaba ročnega mešalnika (A) z nižjo hitrostjo, nato pa hitrost med Nastavka za testo sta primerna za gnete- delovanjem postopoma povečujte. nje vzhajanega testa, testa za testenine, • Pritisnite na stikalo za vklop/izklop in ga testa za pecivo ter za mešanje mase iz držite ves čas, dokler uporabljate palični zmletega mesa.
  • Page 57 • Med delovanjem sekljalnika ves čas Pridržujemo si pravico do sprememb brez pritiskajte na stikalo za vklop/izklop; predhodnega opozorila. enoto z motorjem morate vedno držati z roko. Pri sekljanju trdih živil (npr. trdega sira) uporabite nastavitev hitrosti turbo. OdsluÏene naprave ne smete •...
  • Page 58: Türkçe

    1 Çıkarma düğmesi Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda 2 Açma/kapama düğmesi en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere (I = açık, 0 = kapalı) tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden 3 Hız seçici memnun kalacağınızı umarız. 4 Motor kısmı Uyarı 5 Çırpıcı / hamur yoğurma ataçmanı...
  • Page 59 aynı sıcaklıkta olmalıdır. Yağ, yumurta, badem, vb. yiyecekleri doğramak için son vb. kullanımdan biraz zaman önce derece uygundur. dolaptan çıkarılmalıdır. • Doğramadan once eti, peyniri, soğanı, – Eğer krema çırpılmadan önce iyi bir sarımsağı, havucu (sayfa 5’teki tabloya şekilde dondurulmuş ise çırpılmış kre- bakınız) önceden kesiniz.
  • Page 60 EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/ İSTANBUL...
  • Page 61: Română (Ro/Md)

    şi design. informaţiile necesare pentru Sperăm că veţi fi pe deplin mulţumiţi de utilizarea în siguranţă a apa- noul aparat Braun. ratului şi dacă aceştia înţeleg Înainte de utilizare pericolele la care se expun. • Acest aparat nu trebuie utilizat Vă...
  • Page 62 Timpul maxim de operare: marcajul de pe partea cu motorul apa- ratului. Apoi rotiţi mixerul manual la 90° Pentru palete 5 minute în sensul acelor de ceasornic, până Pentru teluri 15 minute când acesta se blochează. • Introduceţi mixerul în vas înainte de a Vă...
  • Page 63 • Poziţionaţi butonul (6a) conform ilustra- Când procesaţi alimente cu un conţinut ţiei şi introduceţi pivotul capacului cu mare de pigment (de ex., morcovi), părţile dispozitiv de tăiere astfel încât marcajul de plastic ale aparatului se pot decolora. de pe capac să se alinieze cu marcajul Ştergeţi aceste părţi cu ulei vegetal de pe partea cu motorul aparatului.
  • Page 64: Ïïëóèî

    νται ή τους έχουν δοθεί οδη- και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα γίες σχετικά με την ασφαλή ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας χρήση της συσκευής και εάν συσκευή Braun. έχουν καταλάβει τους πιθα- Πριν τη χρήση νούς κινδύνους. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να...
  • Page 65 11a Καπάκι δοχείου κοπής Χρησιμοποιώντας το 11b Λεπίδα μπλέντερ (B) 11c Δοχείο κοπής Το εξάρτημα μπλέντερ αναμιγνύει 11d Αντιολισθητική βάση γρήγορα και εύκολα. Χρησιμοποιείστε το για να κάνετε σάλτσες, σούπες, Μέγιστος χρόνος χρήσης: μαγιονέζα, και παιδικές τροφές. Με τους γάντζους ζύμης 5 λεπτά Με...
  • Page 66 πραγματοποιηθεί σε κάποιο από τη πρίζα, πριν αρχίσετε να την Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service αποσυναρμολογείτε. της Braun ή σε κατάλληλα σημεία • Για να αφαιρέσετε το μοτέρ, κρατήστε αποκομιδής που παρέχονται στη το εξάρτημα κόφτη με το ένα χέρι, χώρα σας.
  • Page 67: Аза Ша

    Біздің өнімдер сапа, жұмыс өнімділігі киімдерді және қалақшалар мен мен сыртқы көрінісі бойынша ең басқа құралдарды араластрғыштар жоғары талаптарға сай болатын етіп мен қамыр ілгектерінен қашық жасалады. Біз жаңа Braun ұстаңыз. Жұмысы кезінде құрылғыңыздың пайдасын толық қозғалыстағы бөлшектеріне көресіз деп үміттенеміз. қолыңызды тигізбеңіз.
  • Page 68 деңгейлі жылдамдықпен бастап, түймесін босатып, қуат көзінен жылдамдығын біртіндеп көтеріңіз. ажыратыңыз. • Құрылғын қосу/өшіру үшін қосу/ • Қол-блендер саптамасын алу үшін, өшіру (2) түймесін басыңыз. сағат тіліне қарсы 90° бұрап, тартып • Қолданып болғаннан кейін, алыңыз. құрылғыны өшіріп, қамыр ілгектерін немесе...
  • Page 69 (құймақ салмасы немесе жағын олмен араластыр ыш, ретінде): MultiMix 3 • Турағыш ыдысына (11) 300 г өрік HM 3100, HM 3105, HM 3135 және 300 г қою бал салыңыз. Тип 4644 • Ең жоғары жылдамдықпен 10 секунд 220-240 Кернеу, 50-60 Гц, айналдырыңыз...
  • Page 70 ж мыс істемейді. т р анын тексері із. йдегі са тандыр ыш/автоматты шіру рыл ысын тексері із. Жо арыда ы себептер болмаса, Braun ызмет к рсету орталы ына хабарласы ыз. ол-миксер Араластыр ыштар Араластыр ыштарды д рыс я а осыл анда...
  • Page 71: Êûòòíëè

    прибора из-за неожиданного Надеемся, вы в полной мере будете выпаривания. довольны вашим новым приобрете- • Детали прибора не предназначены нием – миксером Braun. для использования в микроволно- Перед использованием вых печах. • Держите руки, волосы, мелкие детали одежды, а также лопатки и...
  • Page 72 • При смешивании непосредственно в венчик только взбивания сливок (минимум 100 мл), яичного белка кастрюле в процессе варки сначала (минимум 1 яйцо), пористых субстанций уберите кастрюлю с плиты, чтобы и готовых к употреблению десертов. защитить блендер от перегрева. • После окончания работы, сначала •...
  • Page 73: Carl-Ulrich-Straße 4

    Чернослив с ванилью и медом Миксер, (начинка или спред для блинчиков): MultiMix 3 • Поместите в чашу-измельчитель HM 3100, HM 3105, HM 3135 300 г чернослива и 300 г кремового тип 4644 меда. 220-240 Вольт, 50-60 Герц, • Измельчайте в течение 10 секунд на...
  • Page 74 работает. прибор к сети питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Ручной миксер работает Венчики вставлены в Вставьте венчики в слишком шумно. неверные гнезда надлежащие гнезда. (перепутаны). При установленной...
  • Page 75: Ìí‡ªìò¸í

    використання у мікрохвильових Ми сподіваємося, що ви будете дуже пічках. задоволеними вашим новим прис- • Щоб уникнути травмування під час троєм Braun. роботи, тримайте руки, волосся, одяг, а також лопатки та інше при- Перед використанням ладдя подалі від вінчиків і гаків для...
  • Page 76 тортів, бісквітів і картопляного пюре, блендер за годинниковою стрілкою а також для збивання вершків (не на 90°, доки не почуєте клацання. • Перед тим, як увімкнути пристрій, менше 100 мл вершків), яєчних білків (не менше 1 яєчного білка) та верш- уставте...
  • Page 77 (наприклад, твердого сиру), викори- Загальні умови зберігання стовуйте швидкість «турбо». • У разі подрібнення зварених про- Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому приміщенні за дуктів, перед тим як помістити їх у умов кімнатної температури та нор- ємність для подрібнення, спочатку...

Table of Contents