Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BURG-WÄCHTER KG
Altenhofer Weg 15
58300 Wetter
Germany
www.burg.biz
www.burg.biz
WS 44
Montage- und Bedienungsanleitung
de
Assembly and User Manual
en
Instruction de montage et
fr
mode d'emploi
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
www.burg.biz
WS 44
Scharnierseiten -
sicherung für Fenster
WinSafe
DIN
Security
18104-1
Class
Language
Deutsch
English
Français
Nederlands
Download: www.burg.biz
Descarga: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Ladattava tiedosto: www.burg.biz
λήψη: www.burg.biz
İndir: www.burg.biz
Descărcare: www.burg.biz
Pobieranie pliku: www.burg.biz
Stáhnout: www.burg.biz
Letölthető: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
загрузка: www.burg.biz
Download (зареди): www.burg.biz
Download: www.burg.biz
2
WinSafe WS 44
3
12
21
30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BURG-WACHTER WS 44 WinSafe

  • Page 1 WS 44 WS 44 Language Scharnierseiten - Deutsch sicherung für Fenster WinSafe English Français Nederlands Download: www.burg.biz Descarga: www.burg.biz Download: www.burg.biz Download: www.burg.biz Download: www.burg.biz Download: www.burg.biz Ladattava tiedosto: www.burg.biz λήψη: www.burg.biz İndir: www.burg.biz Descărcare: www.burg.biz Montage- und Bedienungsanleitung Pobieranie pliku: www.burg.biz Assembly and User Manual Instruction de montage et Stáhnout: www.burg.biz...
  • Page 2 Einführung Allgemeine Hinweise Herzlichen Glückwunsch zu diesem Die Scharnierseitensicherung WS 44 ist nach BURG-WÄCHTER Qualitätsprodukt! VdS 2536 anerkannt und nach DIN 18104-1 geprüft. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie Nach DIN 18104-1 sollte je 1 m Fenster höhe diese auf.
  • Page 3 Einsatzbereich Das WS 44 wird auf der Scharnierseite des Fensters oder der Fenstertür montiert und eignet sich für alle gängigen, nach innen öffnende Fenster / Fenstertüren aus Holz, Aluminium oder Kunststoff mit Metalleinlage. Flügelblech Fensterschanier Casement plate Window hinge Platine d‘ancrage Charnière de fenêtre Raamplaat Venster scharnier...
  • Page 4 Verpackungsinhalt Scharnierseitensicherung Unterlagen für Scharnierseitensicherung 1 mm, 2 mm, 4 mm 4 Stück Schraubenabdeckungen 2 Stück Flügelbleche (1), (2) Unterlagen für Flügelbleche je 2 Stück 1 mm, 2 mm , 4 mm Flügelblechabdeckung Senkkopfschrauben 4 Stück 4,8 x 50 / 1 Stück 4,8 x 22 Linsenkopfschrauben 2 Stück 4,8 x 50 / 2 Stück 3,5 x 25 / 2 Stück 3,5 x 13...
  • Page 5: Montage

    Werkzeug • Kreuzschlitzschraubendreher / Bohrmaschine / Maßstab / Bleistift / Hammer • Bohrer Ø 2,5 / 3,0 / 3,5 • Säge / Feile / Schraubstock zum Kürzen der Schrauben (falls erforderlich) Montage Bitte prüfen Sie vor der Montage die Funktion des Fensters / der Fenstertür.
  • Page 6 Vertiefen Sie die Markie­ rungen leicht mit z. B. einer Schraubenspitze / Hammer und bohren die 3 Bohrungen mit einem Bohrer Ø 3,5. Den Fensterrahmen nicht durchbohren. Montieren Sie die Scharnierseiten­ sicherung mit den ermittelten Unterlagen. Vermeiden Sie ein Überdrehen der Schrauben.
  • Page 7 Vertiefen Sie die Markie rungen leicht mit z. B. einer Schraubenspitze / Hammer und bohren die 2 Bohrungen mit einem Bohrer Ø 2,5 für Holz und Ø 3,0 für Alu oder Kunststoff mit Metalleinlage. Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen.
  • Page 8 Bohren Sie die 2 äu ßeren Bohrungen für Schrauben 4,8 x 50 und die mittlere Bohrung für Schraube 4,8 x 22 mit Bohrer Ø 3,5 mm. Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen. Den Fensterflügel nicht durchbohren. Befestigen Sie das Flügelblech mit 2 Senkkopfschrauben 4,8 x 50 und 1 Senk­...
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung entriegelt verriegelt Das WS 44 wird in die normale Betätigung des Fensters einbezogen. Im geschlossenen Zustand des Fensters schieben Sie bitte den Schieber generell ein und verriegeln damit die Scharnierseitensicherung. Für die normale Drehöffnung des Fensters ist keine weitere Betätigung notwendig.
  • Page 10 Introduction Congratulations on this BURG­WÄCHTER quality product! Please read these instructions carefully and keep it for future reference. Please note: If you want to protect windows and doors there must always be a main access which can be operated from the outside. Failure to observe the information in these instructions conditions, the burglar­proof effect is impaired.
  • Page 11: General Instructions

    General instructions The window protection WS44 is approved by VdS 2536 and tested according to DIN 18104­1. According to DIN 18104­1 at least one additional protection should be mounted on each side for every 1 m window height. On the operating side (handle side) at least one additional protection must be lockable.
  • Page 12: Field Of Application

    Field of application The WS 44 is mounted on the hinge side of the window or French window and is suitable for all standard, inward opening windows / French doors made of wood, aluminum or plastic with metal insert. Flügelblech Fensterschanier Casement plate Window hinge...
  • Page 13: Content Of Packaging

    Content of packaging Hinge side protection Underlay for hinge side protection 1 mm, 2 mm, 4 mm 4 screw covers 2 Stück Flügelbleche (1), (2) Underlays for casement plate 2 pcs. each 1 mm, 2 mm, 4 mm Casement plate covering Countersunk screws 4 pcs.
  • Page 14 Tools • Phillips screwdriver / drilling machine / scale / pencil / hammer • Drill Ø 2,5 / 3,0 / 3,5 • Saw / file / vice for shortening screws (if necessary) Assembly Before mounting please check the function of the window / French door.
  • Page 15 Deepen the markings lightly with e. g. a screw tip / hammer and drill the 3 holes with a Ø 3,5 drill. Do not drill through the window frame. Fit the hinge side protection with the determined underlays. Avoid overtighting of the screws.
  • Page 16 Deepen the markings lightly with eg. a screw tip / hammer and drill 2 holes with a Ø 2,5 drill for wood or Ø 3,0 for aluminum and plastic with metal insert. When drilling do not damage any moving parts, seals or glass panes. Do not drill through the casement.
  • Page 17 Drill the 2 outer holes for the screws 4,8 x 50 and the middle hole for the screw 4,8 x 22 with a Ø 3,5 mm drill. When drilling do not damage any moving parts, seals or glass panes. Do not drill through the casement. Fit the casement plate with 2 countersunk screws 4,8 x 50...
  • Page 18: Operation

    Operation unlocked locked The WS 44 is included in the normal operation of the window. In the closed state of the window, you can slide the slider and thus lock the hinge side protection. For the normal opening of the window, no further operation is necessary.
  • Page 19: Contenu Du Manuel

    Introduction Merci d‘avoir choisi ce produit de qualité BURG­WÄCHTER. Veuillez lire le mode d‘emploi entièrement et garder le bien précieusement. Faites attention svp : En sécurisant fenêtres et portes, il faut toujours que l‘entrée principale soit accessible de dehors. Si les conditions spécifiées dans ce manuel ne sont pas respectées, l‘efficacité...
  • Page 20: Informations Générales

    Informations générales La sécurité pour fenêtre WS 44 est certifiée selon VdS 2536 et testé selon DIN 18104­1. Selon DIN 18104­1, il doit y avoir par 1 mètre de hauteur de fenêtre sur chaque côté une sécurité supplémentaire. Du côté poignée il doit y avoir au minimum une sécurité...
  • Page 21: Domaine D'utilisation

    Domaine d‘utilisation Le WS 44 est monté sur le côté charnière de la fenêtre ou de la porte fenêtre et est adapté pour tous les standards, ouvrant vers l‘intérieur des fenêtres/portes en bois, aluminium ou PVC avec insert métallique. Gâche Charnière de fenêtre WinSafe WS 44 Français | 23...
  • Page 22: Contenu De L'emballage

    Contenu de l‘emballage Sécurité pour pour fenêtre Cales pour la sécurité pour fenêtre 1 mm, 2 mm, 4 mm 4 caches­vis 2 gâches (1), (2) Cales pour gâche 2 de chaque : 1 mm, 2 mm, 4 mm Cache gâche Vis à...
  • Page 23 Outils • Tournevis cruciforme / Foreuse / Règle / Crayon / Marteau • Mèche/Foret Ø 2,5/3,0/3,5 • Scie / Lime / Etau pour raccourcir les visses (en cas de besoin) Montage Avant le montage, veuillez s‘il vous plaît tester le bon fonctionnement de la fenêtre/porte fenêtre.
  • Page 24 Approfondissez légèrement les marques avec par ex. la pointe de tournevis / marteau et percer les 3 trous avec une mèche / foret de Ø 3,5. Ne percez par le cadre de la fenêtre de bout en bout. Fixez la sécurité pour fenêtre avec les cales appropriées.
  • Page 25 Approfondissez légèrement les marques avec par ex. la pointe de tournevis/marteau et percer les 2 trous avec une mèche/foret de Ø 2,5 pour le bois et Ø 3,0 pour l‘Aluminium et plastique avec insert métallique. Lors du perçage, ne toucher pas les parties mobiles, les joints ou vitre.
  • Page 26 Percez les 2 trous extérieurs pour les vis 4,8x50 et le trou du milieu pour la vis 4,8 x 22 avec la mèche/ foret Ø 3,5 mm. Lors du perçage, ne toucher pas les parties mobiles, les joints ou vitre. Ne percez par le vantail de la fenêtre de bout en bout.
  • Page 27 Utilisation Déverrouillée Verrouillée Le WS 44 est impliqué dans le fonctionnement normal de la fenêtre. Lorsque la fenêtre est fermé, faites glisser le curseur vers le haut et vous verrouillez ainsi la sécurité pour fenêtre. Pour une ouverture de rotation normale de la fenêtre, aucune autre action est nécessaire.
  • Page 28 Inleiding Gefeliciteerd met dit BURG­WÄCHTER kwaliteitsproduct! Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar deze als referentie. Let op: Wanneer ramen en deuren beveiligd worden moet altijd één hoofdtoegang vanaf de buitenkant kunnen worden bediend. Niet naleven van de informatie in deze instructies leidt tot een minder goede bescherming tegen inbraak.
  • Page 29: Algemene Informatie

    Algemene informatie De scharnierkant beveiliging WS 44 is erkend door VdS 2536 en getest volgens DIN 18104­1. Volgens DIN 18104­1 moet per elk m raam­ hoogte aan elke zijde ten minste één extra beveiliging worden gemonteerd. Aan de bedieningszijde (hand­ vatzijde) moet ten minste één extra beveiliging afsluitbaar zijn.
  • Page 30 Applicatie De WS 44 wordt gemonteerd op de scharnierkant van het raam of de Franse deur en is geschikt voor alle standaard, naar binnen te openen ramen / Franse deuren die gemaakt zijn van hout of aluminium met metaal. Raamplaat Venster scharnier 32 | Nederlands WinSafe WS 44...
  • Page 31: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Scharnierkant beveiliging Onderlagen voor de scharnierkant beveiliging 1 mm, 2 mm, 4 mm 4 schroefdoppen 2 raamplaten (1), (2) Onderlagen voor raamplaten elk 2 stuks 1 mm, 2 mm, 4 mm Raamplaatafdekking Platverzonken schroeven 4 stuks 4,8 x 50 / 1 stuks 4,8 x 22 bolkop schroef 2 stuks 4,8 x 50 / 2 stuks 3,5 x 25 / 2 stuks 3,5 x 13...
  • Page 32 Gereedschap • Phillips schroevendraaier / boormachine / schaal / potlood / hammer • Boor Ø 2,5 / 3,0 / 3,5 • Zaag / vijl / bankschroef om de schroeven in te korten (indien nodig) Assembly Controleer voor de montage de functie van het venster / Franse deur.
  • Page 33 Verdiepen de markeringen met een schroef tip of hamer en boor de 3 gaten met een Ø 3,5 boor. Boor niet door het raamkozijn. Monteer de raambeveiling met de geïdentificeerde onderlagen. Vermijd overtoeren van de schroeven. Zet de raamplaat (1) of (2) in de scharnier­...
  • Page 34 Verdiepen de markeringen met een schroef tip of hamer en boor het gat met een Ø 2,5 boor voor hout of Ø 3,0 voor kunststoff of aluminium met metaal. Tijdens het boren geen bewegende onderdelen, afdichtingen of ruiten beschadigen. Als u gebruik maakt van onderdelen voor de raamplaat, aub de 2 bolkopschroeven...
  • Page 35 Boor de 2 buitenste gaten voor de schroeven 4,8 x 50 en het middelste gat voor de schroef 4,8 x 22 met boor Ø 3,5 mm. Tijdens het boren geen bewegende onderdelen, afdich­ tingen of ruiten beschadigen. Bevestig de raamplaat met 2 platverzonken schroeven 4,8 x 50 en 1 platverzonken...
  • Page 36 Operatie ontgrendeld vergrendeld De WS 44 is opgenomen in het normale functioneren van de raam. In de gesloten toestand van het raam, aub schuif opschuiven en dus de beveiliging vergrendelen. Voor de normale rotatie van de raamopeningbeweging is geen verdere bewerking nodig.
  • Page 37 Notizen WinSafe WS 44...
  • Page 38 Notizen WinSafe WS 44...

Table of Contents