Magnat Audio power core four Owner's Manual

Magnat Audio power core four Owner's Manual

4 channel power amplifier
Hide thumbs Also See for power core four:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Caracteristiques Techniques
  • Technische Gegevens
  • Dati Tecnici
  • Datos Técnicos
  • Dados Técnicos
  • Características Especiais
  • Teknisk Data
  • Технические Данные
  • Рис. 2 4 - Канальный Режим

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
POWER CORE FOUR
4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 4 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the power core four and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Magnat Audio power core four

  • Page 1 POWER CORE FOUR 4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 4 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4: Technische Daten

    Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers POWER CORE FOUR können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der POWER CORE FOUR eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus.
  • Page 5 4. ANSCHLÜSSE 4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12 V Klemme ausreichend dimensioniert sind.
  • Page 6 5.5 FILTERWAHLSCHALTER KANAL 3 UND 4 (9), FILTERPOSITION DUPE In Stellung DUPE bekommt Kanal 3/4 das Eingangssignal vom Vorverstärker der Kanäle 1/2 und übernimmt die Filtereinstellungen von Kanal 1/2 (Bandpass, Bass Boost). Die Lautstärke von Kanal 3/4 ist unabhängig von Kanalpaar 1/2 einstellbar. WAHLSCHALTER FÜR DEN KANALMODUS 2CH/4CH (11) Im 2-Kanal-Modus (Schalterstellung „CH2“) bekommt Kanal 3/4 des Verstärkers das Eingangssignal von den Cinchbuchsen der Kanäle 1/2.
  • Page 7 BILD 5 2-KANAL-BETRIEB Soll der Verstärker eine höhere Leistung erzielen zum Betrieb zweier Subwoofer, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 5 gezeigt vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Bandpassfilters wird in Kapitel 5 beschrieben. Zum Autoradio, Ausgang links Zum Autoradio, Ausgang rechts Subwoofer Subwoofer...
  • Page 8: Technical Data

    Dear MAGNAT Customer, The POWER CORE FOUR car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the POWER CORE FOUR takes car hi-fi to new heights.
  • Page 9 First connect the amplifier’s GND terminal to the battery’s minus pole. It is very important that the connection is good. Dirt residues must be carefully removed from the battery’s connection point. A loose connection may cause malfunctions or interference noise or distortion. The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole.
  • Page 10 FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTIONS GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole REM terminal for remote switch-on Terminal for + 12 V battery voltage Battery Cable fuse To your car radio’s automatic aerial connection If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the ignition lock.
  • Page 11 FIG. 7 OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS Low-level inputs (channel 3/4) Low-level inputs (channel 1/2) Low level outputs (Compound signal from CH1, CH2, CH3 and CH4) Input-level control channel 1/2 Input-level control channel 3/4 Cross-over frequency control for the high pass (channel 1/2) Cross-over frequency control for the high pass (channel 3/4) FULL / HP (high pass filter) / LP/BP (bandpass) filter option switch for channel 1/2 FULL / HP (high pass filter) / DUPE filter option switch for channel 3/4...
  • Page 12: Caracteristiques Techniques

    Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance POWER CORE FOUR du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le POWER CORE FOUR offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture;...
  • Page 13 BRANCHEMENTS ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMATIQUE Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne positive de la batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit. Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V.
  • Page 14 COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE FILTRE CANAUX 3 ET 4 (9), POSITION DU FILTRE DUPE En position DUPE, les canaux 3/4 reçoivent le signal d‘entrée du préamplificateur des canaux 1/2 et reprend les réglages de filtre des canaux 1/2 (passe-bande, Bass Boost). Le volume des canaux 3/4 peut être réglé indépendamment de la paire de canaux 1/2. COMMUTATEUR DE SÉLECTION POUR LE MODE DE CANAL 2CH/4CH (11) En mode à...
  • Page 15 FIGURE 5 FONCTIONNEMENT 2 CANAUX Si l’amplificateur doit atteindre une puissance plus élevée pour le fonctionnement de deux subwoofers, alors les branchements et les réglages sont à faire comme décrit dur la figure 5. L‘utilisation du filtre passe-bande est décrite dans le chapitre 5. Vers l’autoradio, sortie gauche Vers l’autoradio, sortie droite Subwoofer...
  • Page 16: Technische Gegevens

    Geachte MAGNAT - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker POWER CORE FOUR kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De POWER CORE FOUR biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
  • Page 17 AANSLUITINGEN STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting. De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto’s worden toegepast in boordnetten zijn niet voldoende voor de behoefte van een eindversterker.
  • Page 18 KEUZESCHAKELAAR VOOR DE KANAALMODI 2CH/4CH (11) In de 2-kanaals modus (schakelaarstand „CH2“) krijgt kanaal 3/4 van de versterker het ingangssignaal van de cinch-aansluitingen van de kanalen 1/2. De keuzeschakelaar maakt zo het gebruik van extra T-stekkers overbodig. UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS Het ingangssignaal van de LINE INPUT aansluitingen CH1, CH2, CH3, CH4 (1 en 2, afb.
  • Page 19 AFB. 6 GEBRUIK ALS VERSTERKER VOOR 4 SATELLIETLUIDSPREKERS EN EEN SUBWOOFER MET TOEPASSING VAN EEN EXTRA 1-KANAAL VERSTERKER (POWER CORE ONE) Naar de autoradio, uitgang links voor Naar de autoradio, uitgang rechts voor Naar de autoradio, uitgang links achter Naar de autoradio, uitgang rechts achter Luidspreker links voor Luidspreker rechts voor Luidspreker links achter...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Car HiFi POWER CORE FOUR. Le sará possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il POWER CORE FOUR apre nuove frontiere nella qualitá della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni piú...
  • Page 21 CONNESSIONI ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO AUTOMATICO D’ACCENSIONE Avviso importante: Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto positivo della batteria dell’auto, per evitare cortocircuiti. Il normale cablaggio elettrico nelle reti di bordo dell’auto non é sufficiente per il fabbisogno di un amplificatore di potenza. Fare attenzione al fatto che i conduttori elettrici del GND e del morsetto +12 V siano sufficientemente dimensionati.
  • Page 22 SELETTORE FILTRO CANALE 3 E 4 (9), POSIZIONE FILTRO DUPE In posizione DUPE, il canale 3/4 riceve il segnale in ingresso dal pre-amplificatore dei canali 1/2 e prende le impostazioni filtro del canale 1/2 (passabanda, bass boost). Il volume audio del canale 3/4 è regolabile indipendentemente dalla coppia di canali 1/2. SELETTORE PER LA MODALITÀ...
  • Page 23 FIG. 5 FUNZIONAMENTO A 2 CANALI Se l’amplificatore deve ottenere una prestazione maggiore per azionare 2 subwoofer, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni raffigurate nella figura 5. L‘uso del filtro passabanda utilizzato è descritto al capitolo 5. Per l’autoradio, uscita a sinistra Per l’autoradio, uscita a destra Subwoofer Subwoofer...
  • Page 24: Datos Técnicos

    Estimado cliente de MAGNAT: Con el amplificador HiFi para coches POWER CORE FOUR podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El POWER CORE FOUR hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
  • Page 25 CONEXIONES ABASTECIMIENTO Y SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Advertencia importante: Antes de comenzar con la instalación, desconecte el borne positivo de la batería del coche para evitar cortocircuitos. El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para cumplir con las necesidades de un amplificador. Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de +12V sean de la dimensión suficiente.
  • Page 26 CONMUTADOR PARA EL MODO DE CANAL 2CH/4CH (11) Dentro del modo 2 canales (posición del regulador en „CH2“), el canal 3/4 del amplificador recibirá la señal de entrada desde la conexión RCA del canal 1/2. El conmutador ahorra así el uso de conectores-T adicionales. SALIDAS PARA LA CONEXIÓN DE AMPLIFICADORES ADICIONALES La señal de entrada de las tomas LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (1 y 2, fig.
  • Page 27 ILUSTRACIÓN 6 FUNCIONAMIENTO COMO AMPLIFICADOR PARA 4 ALTAVOCES SATÉLITE Y UN SUBWOOFER UTILIZANDO UN AMPLIFICADOR ADICIONAL DE 1 CANAL (POWER CORE ONE) A la radio del coche, salida izquierda delantera A la radio del coche, salida derecha delantera A la radio del coche, salida izquierda trasera A la radio del coche, salida derecha trasera Altavoz izquierdo delantero Altavoz derecho delantero...
  • Page 28: Dados Técnicos

    Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi POWER CORE FOUR, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O POWER CORE FOUR traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
  • Page 29 LIGAÇÕES ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA E ACCIONAMENTO AUTOMÁTICO Nota importante: Antes de iniciar a instalação, desconectar o terminal positivo da bateria, a fim de evitar curtos-circuitos. Os cabos comuns na rede do veículo não apresentam capacidade suficiente para o consumo do amplificador de potência. Prestar atenção para que os cabos para os terminais GND e +12V estejam dimensionados com suficiente capacidade.
  • Page 30 INTERRUPTOR SELECTOR PARA O MODO DE CANAL 2CH/4CH (11) No modo de 2 canais (posição do interruptor “CH2”), o canal 3/4 do amplificador recebe o sinal de entrada das tomadas cinch dos canais 1/2. Com isto, o interruptor selector torna desnecessário utilizar conectores em T adicionais. SAÍDAS PARA A LIGAÇÃO DE OUTROS AMPLIFICADORES O sinal de entrada das ligações LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (1 e 2, vide fig.
  • Page 31 FIG. 6 OPERAÇÃO COMO AMPLIFICADOR PARA 4 ALTIFALANTES SATÉLITE E UM SUBWOOFER SOB A UTILIZAÇÃO DE UM AMPLIFICADOR DE 1 CANAL ADICIONAL (POWER CORE ONE) Para o auto-rádio, saída esquerda, na frente Para o auto-rádio, saída direita, na frente Para o auto-rádio, saída esquerda, atrás Para o auto-rádio, saída direita, atrás Altifalante esquerdo, na frente Altifalante direito, na frente...
  • Page 32: Teknisk Data

    Bäste MAGNAT – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren POWER CORE FOUR kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. POWER CORE FOUR öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
  • Page 33 ANSLUTNINGAR STRÖMFÖRSÖRJNING OCH PÅKOPPLINGSAUTOMATIK Viktig hänvisning: För att undvika kortslutning skall bilbatteriets pluspol kopplas bort innan installation påbörjas. De i bilar vanligen förekommande kablage är ej tillräckligt för effektförstärkarens behov. Se till att strömledningarna till GND och till +12 V-klämman har tillräcklig dimension. För koppling från batteriet till förstärkarens strömklämmor krävs en ledningsarea på minst 25 mm². Till en början koppla GND-klämman ihop på...
  • Page 34 UTGÅNGAR TILL ANSLUTNING AV YTTERLIGARE FÖRSTÄRKARE Ingångssignalen från LINE INPUT anslutningarna CH1, CH2, CH3, CH4 (1 och 2, bild 7) summeras och vidarekopplas direkt till utgångsanslutningarna OUTPUT (3). OUTPUT anslutningar möjliggör ytterligare anslutning av en subwoofer-förstärkare utan extra T-kontakt och kabel. BILD 1 STRÖMFÖRSÖRJNINGS- / FJÄRRSTYRNINGSANSLUTNINGAR Anslutningsklämma GND för massa, till batteriets minuspol...
  • Page 35 BILD 6 DRIFT SOM FÖRSTÄRKARE FÖR 4 ST SATELLITHÖGTALARE OCH EN SUBWOOFER GENOM ANVÄNDNING AV EXTRA 1-KANAL-FÖRSTÄRKARE (POWER CORE ONE) Till bilradio, utgång vänster fram Till bilradio, utgång höger fram Till bilradio, utgång vänster bak Till bilradio, utgång höger bak Högtalare vänster fram Högtalare höger fram Högtalare vänster bak...
  • Page 36: Технические Данные

    Уважаемый покупатель MAGNATа, приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука POWER CORE FOUR даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. POWER CORE FOUR открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо...
  • Page 37 ВХОДЫ И ВЫХОДЫ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И АВТОМАТИКА ВКЛЮЧЕНИЯ Важная ссылка: Прежде чем начать установку Вы должны отсоединить положительный зажим автомобильного аккумулятора, чтобы избежать коротких замыканий. Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является недостаточной для потребностей мощного усилителя. Следите за тем, чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12В-зажиму были достаточными. Для соединения...
  • Page 38: Рис. 2 4 - Канальный Режим

    УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST) С помощью переключателя усиления низких частот (12) может быть достигнуто подчёркивание или коррекция самых низких частот. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА ФИЛЬТРА КАНАЛА 3 И 4 (9), ПОЛОЖЕНИЕ ФИЛЬТРА DUPE В положении DUPE канал 3/4 получает входной сигнал от предварительного усилителя каналов 1/2 и берет настройки фильтра от...
  • Page 39 РИС. 2 - КАНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ Если усилителем должна быть достигнута большая мощность для эксплуатации двух громкоговорителей для низких частот, то необходимо произвести подсоединение и настройку как показано на рис. 5. Использование фильтра Bandpass описывается в главе 5. К авторадиоприёмнику, выход слева К...
  • Page 40 尊敬的Magnat-用户, 有了轿车音响功率放大器 POWER CORE FOUR,您便能在车内随心所欲,去追求最佳的播放音质。 无论是因它不同凡响 的超低音所需功率储备,低失真因数,还是做普通的播放,POWER CORE FOUR 赋予车内音响播放最优新质量。放大器 以其低工作电流,快速转换能力和极为出色的恒温性能成为出类拔萃的音响器材精品。通过交接电路,两个放大器声道交 接于一个放大器,而获取更高的输出功率,改善了动态效果。请您来亲身体验这套高科技设备是如何给您带来完美优雅的 听觉享受。在此我们祝您乐趣无穷,丽声悠悠..在安装和使用放大器之前,请您先认真阅读安装说明书。 技术参数 立体声 / 桥接 最大输出功率 (1千赫正弦突发 2:8, B+=14,4 伏) 4 x 250 瓦 / 2 x 700 瓦 接 4 欧 额定输出功率 (DIN 45 324, B+=14,4 伏) 4 x 100 瓦...
  • Page 41 连接 4.1 电源和自动开启装置 重要注意事项: 在开始安装之前,切断汽车电池正极端子的连接,防止短路。 汽车底盘网络中现有的电源电线远远不能满足功率放大器的需求。请您注意计算出足够的接地GND 和接 +12伏端子的电 线。 必须 使用截面至少为 25 mm² 的电线来连接电池和电流接线柱。 首先连接放大器地线端子和电池负极。连接的质量非常重要。必须细心地清除电池接点处残余的污垢。松动的接头会导致 功能故障或干扰噪音和失真。 这时用一根配有内装保险的电源电线连接放大器的+12V电源接口和电池的正极。保险应设在电池附近,从电池正极到保险 的电线长度必须在 60 cm 以下。在所有的安装工作结束后,包括音箱的连接也完成之后再装保险。 现在将车内音响接收器的遥控线路接到放大器的REM 控制插口。放大器的遥控接口和控制器之间用一根截面为 0,75 mm² 的电线连 接即可。 4.2 音响信号线 在汽车内汽车收音机的Cinch-输出接口和放大器的 Cinch-输入接口之间安装音响信号线时,必须注意,避免将信号线和供 电电线 铺放在汽车的同一侧。最好是作空间分离式安装,即将电源电线铺放在左侧的线槽里而信号线则铺放在右侧的线槽 里,或者反过来。这样可以减小音响信号受干扰而产生的串音。 4.3 音箱的连接 · 在正常的运作方式下 (即音箱与每个放大器声道连接),每个声道的最小终端电阻为2 欧。 ·...
  • Page 42 5.7 增接放大器的输出口 LINE INPUT接口 CH1, CH2, CH3, CH4 (1 和 2, 图 7) 的输入信号汇集后再被输送到输出口OUTPUT (3)。 在 OUTPUT 接 口可以接一个超低音音箱放大器,而又不需要额外的T插座和电线 。 图 1 电源/遥控开启电路的连接 地线端子GND,接向电池的负极 遥控电路端子REM +12 伏电池电源的接线柱 电池 电线保险 连接到车内收音机的自动天线接口 如果您的汽车无自动天线接口,这根电线则与点火开关的正极 (+) 相连。在这种情况下,应插入连接一个开启/关闭开 关。 请您注意在不用放大器时,始终关闭这个开关。 图 2 4声道运作方式 如果要通过配有4个输出声道的收音机来操纵放大器,而且放大器驱动4个音箱,请按图2 所示做各项连接和调节: 接收音机, 左前输出...
  • Page 43 图 6 使用附加的单声道放大器(POWER CORE ONE) 作 4 个卫星音箱和超低音音箱放大器 接收音机, 左前输出 接收音机, 右前输出 接收音机, 左后输出, 接收音机, 右后输出 左前音箱 右前音箱 左后音箱 右后音箱 超低音音箱 图 7 操作部件和输入/输出口 低电平输入(3/4声道) 低电平输入(1/2声道) 低电平输出口 (CH1、CH2、CH3和CH4的汇集信号) 1/2声道的输入电平调节器 3/4声道的输入电平调节器 高通过渡频率调节器(1/2声道) 高通过渡频率调节器(3/4声道) (1/2声道的) FULL (线性) / HP (高通滤波器) / LP/BP (带通) 选择开关 (3/4声道的) FULL (线性) / HP (高通滤波器) / DUPE 选择开关...
  • Page 44 お客様各位 カー・オーディオ用パワーアンプ、POWER CORE FOURは車内での音の再生に対する高度な要求に 余すところなく応えてくれる高 性能機です。POWER CORE FOURは低音バス用の出力余裕の大きさ、 高調波ひずみの低さ、中立的な再生など自動車用ハイファイ の新たな再生品質を切り開きます。このアンプの特長は低い運転電流、高速スイッチ性能、優れた耐温安定性にあります。各々2つの 増幅チャンネルをジョイントし、一つのアンプとしてブリッジ作動することで高い出力とより良いダイナミック性が達成されました。 雄大な音質感を完璧なまでに再現するこのハイテク製品をお楽しみください。 アンプを取り付け、作動させる前に取り付け説明書を最後までお読みください。 技術データ ステレオ / ブリッジ 最大出力(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 250 W / 2 x 700 W 4 Ohm 定格出力 (ドイツ工業規格DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 100 W / 2 x 280 W 4 Ohm 最大出力...
  • Page 45 まずアンプのGND端子とバッテリーのマイナス極をつなげてください。しっかりと接続されていることを確認してください。バッテリ ー接続点に汚れがあるときは入念に落としてください。接続が緩んでいると機能に異常が起きたり、雑音が入ったり、または歪みが生 じたりすることがあります。 アンプ側の +12V 端子をヒューズ内蔵型電源ケーブルを用いてバッテリーのプラス極とつなげます。ヒューズはバッテリー側に 近くに なるようにしてください。安全確保のため、バッテリーのプラス極からヒューズまでのケーブル長は60 cm を超えない ようにしてくだ さい。ヒューズはスピーカー接続を含む全ての取り付け作業が終わってから取り付けてください。 次にカーHiFiレシーバーのリモコンケーブルをアンプのコントロール端子REMに接続してください。アンプのREMOTE端子と自動車 HiFiレシーバーとコントロール装置をつなぐケーブルは断面 0.75 mm² のもので足ります。 オーディオケーブル カーラジオの Cinch 出力と車内アンプの Cinch 入力との間にオーディオケーブルを取り付ける場合、オーディオケーブル と電源線を 車の両サイドに分けて配置するようにしてください。電源線を左側ケーブルボックスへ、オーディオケーブルを右側ケーブルボックス へ(もしくはその逆)と、異なった場所に分けて配置することにより、オーディオ信号へのノイズクロストークを抑制することができ ます。 スピーカーの接続 · 通常の運転モード(つまり各アンプチャンネル毎にスピーカー一つを接続する場合)はチャンネル当りの最低端子抵抗は 2 Ω で す。 · ブリッジモード(各々二つのアンプ出力をジョイントする場合)では最低端子抵抗は倍の4 Ωになります。 · トリプルモードにおいてはインピーダンスはチャンネル当り 2 Ωを下回ってはなりません。 ·...
  • Page 46 図 1 電源およびリモートスイッチオン用接続 アース用 GND 端子 バッテリーのマイナス極側に接続する リモートコントロール用REM 端子 + 12 V バッテリー電圧用接続端子 バッテリー ケーブルヒューズ お客様所有の自動車ラジオの自動アンテナ接続端子へ お客様のラジオに自動アンテナ接続端子がないときは、このケーブルは車のイグニッションロックのプラス極 (+) と繋げてくだ さい。この場合はオンオフスイッチを組み入れてください。アンプを使わないときはこのスイッチを切り忘れないようにしてく ださい。 図 2 4チャンネルモード アンプを4つの出力チャンネルを有するカーラジオを通して操作し、4つのスピーカーを使う場合は、図2の通り接続しセットしてくだ さい。 カーラジオへ, 左前部出力 カーラジオへ、右前部出力 カーラジオへ, 左後部出力 カーラジオへ, 右後部出力 左前部スピーカー 右前部スピーカー 左後部スピーカー 右後部スピーカー 図 3/4 3 チャンネルモード使用 3チャンネルモードではチャンネル1/2にハイパスフィルター、チャンネル3/4にローパスフィルターを使用します。使用方法について...
  • Page 47 図 7 操作スイッチ系と入出力端子 ローレベル入力(チャンネル3/4) ローレベル入力(チャンネル1/2) 低レベル出力 (CH1、CH2、CH3、CH4 からの加算信号) 入力レベル調整ダイヤル チャンネル1/2 入力レベル調整ダイヤル チャンネル3/4 ハイパス用クロスオーバー周波数調整ダイヤル(チャンネル1/2) ハイパス用クロスオーバー周波数調整ダイヤル(チャンネル3/4) FULL/HPF(ハイパスフィルター)/LP/BP (バンドパス) 選択スイッチ(1/2チャンネル用) FULL/HPF(ハイパスフィルター)/DUPE 選択スイッチ(3/4チャンネル用) (10) ローパス用クロスオーバー周波数調整ダイヤル(チャンネル1/2) (11) チャンネルモード・セレクトスイッチ (12) バスブーストコントローラー (チャンネル1/2)...
  • Page 54 Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
  • Page 55 arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 56 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www.magnat.de...

Table of Contents