TWO YEARS LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES POLE SAW For two years from the date of purchase, when this pole saw is used and maintained according to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of charge.
The purpose of safety symbols is to attract your atten- tion to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and under- standing. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
Be alert to the potential for kick- back at all times. • Keep a good firm grip on the pole saw with both hands, the right hand on the handle and the left hand confortably on the pole lower when the motor is running. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw.
Page 5
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution.
Page 6
CHAIN COMPONENTS 1.Saw Chain 2.Guide Bar 3.Front Handle 4.Handle Bracket 5.Pole Locking Nut 6.Power Cord 7.Height Adjuster Knob 8.Outer Pole 9.Lock-off Switch 10.Trigger Start/ Stop Switch 11.Rear Handle 12.Hand Guard 13.Oil Tank Cap 14.Electric Motor 15.Rear Hand Guard 16.Guide Bar Nose 17.Sprocket Cover 18.Chain Catcher 19.Bar Retaining Nuts...
Page 7
KICKBACK SPECIFICS WARNING: control of the chain saw and result in serious or fatal injury to the saw operator or to any- one standing close by. Always be alert. Rotational kickback and pinch-kickback are major chain saw operational dangers and the leading cause of most accidents.
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electric WARNING: chain saw, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS 1.Double insulated - No Serviceable Parts Inside. 2.To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider then the other).
Page 9
31.EXAMINE THE ELECTRICAL SWITCHES. Do not use the chain saw if the switches do not properly turn on and off. Do not attempt to make any repairs to the electric switches. Take your saw to a MTD Authorized Service Center. 32.MAINTAIN EXTENSION CORDS. Inspect the exten- sion cords periodically and replace if damaged.
Page 10
2. Keep bystanders 50 feet (15 meters) away when oper- ating saw. 3. Do not use the pole saw to cut down trees. Use the chain saw without pole attachment. 4. Grip pole saw securely - one hand on the pole, the other on the handle.
ASSEMBLY REQUIREMENTS Your new pole saw will require adjustment of chain and fill- ing the oil tank with lubricating oil before the unit is ready for operation. Do not start the saw motor until the unit is properly prepared.
4. Plug the saw power cord into receptacle cord at end of inner pole. ADJUSTING POLE LENGTH The pole saw has a telescoping pole assembly that will extend from 57 inches (fully retracted) to 96 inches (fully extended). A threaded compression coupling is used to hold the pole in position at any extended length.
7. Remove pole saw from a cut with saw running at full 8. Never stand directly under the limb you are trimming. FILLING OIL TANK Using a funnel, fill oil tank with MTD Chain, Bar and Sprocket oil. Wipe up any spills. Make sure no dirt gets into the oil tank.
CUTTING WITH ONLY THE CHAIN SAW. 1. PLEASE READ ALL WARNINGS. 2. Make sure oil reservoir is full. Ensure the extension WARNING: cord is of the proper size and type for your saw. 3. Plug the cord (A) into the appropriate size extension cord (B) (see Figure 11).
Your double insulated WARNING: appliance has no serv- iceable parts inside. Do not attempt to repair it yourself. For service information, contact the MTD Product Service Department toll-free number listed on the back cover of this manual.
See Kickback, page 6, to avoid risk of kickback. Do not operate pole saw while in a tree, on a ladder or any other unstable work surface, or in any awkward position. You may lose control of pole saw causing severe injury.
Page 17
GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS GENERAL GUIDELINES TREES: Normally felling consists of 2 main cutting operations, notching (C) and making the felling cut (D). Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree facing the felling direction (E). Be sure you don’t make the lower cut too deep into the trunk.
Page 18
GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs(A)until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 21). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
GUIDE BAR MAINTENANCE WARNING: forming any maintenance on your saw. Fig.26 Proper maintenance of the guide bar, as explained in this section, is essential to keep your saw in good working order. GUIDE BAR MAINTENANCE : Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Page 20
STRETCH. This is normal. When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a link will have to be removed to shorten the chain. See your MTD Authorized Service Center to have this repair performed. Never have more than 3...
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Page 24
90 jours _ partir de la date d'achat. LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CETTE SCIE A LONG MANCHE AU SERVICE DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE. Cette garantie vous donne des droits l_gaux sp_cifiques, et vous pouvez _galement avoir d'autres droits qui varient d'un _tat _ l'autre.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
Page 26
• Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en con- tact avec quoi que ce soit. • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée.
Page 27
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
Page 28
CHAIN COMPONENTS 1.Chaîne 2.Guide-chaîne 3.Poignée avant 4.Patte de fixation de la poignée 5.Intérieur de la canne 6.Câble d’alimentation 7.Ecrou d’assemblage 8.Extérieur de la canne 9.Bouton de blocage 10.Gâchette marche/arrêt 11.Poignée arrière 12.Arceau protecteur 13.Bouchon du réservoir à huile 14.Moteur électrique 15.Arceau protecteur arrière 16.Tête du guide chaîne 17.Couvercle du pignon...
Page 29
REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES AVERTISSEMENT: peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entrainer des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proximité. Soyez tou- jours vigilant. Les dangers les plus impor- tants pendant l’utilisation d’une tronçon- neuse proviennent des rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause princi-...
INSTRUCTIONS DE SURETE IMPORTANTES AVERTISSEMENT: de toujours suivre des précautions de base pen- dant toute utilisation d’une tronçonneuse élec- trique afin de réduire tout risque d’incendie, de choc électrique et de blessures. Ces précautions comprennent les points suivants: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS 1.Double isolation - Aucune pièce interne réparable.
Page 31
A. TENIR LA TRONCONNEUSE FERMEMENT: Quand le moteur est en marche, tenir la tronçonneuse fer- mement des deux mains. Maintenir la tronçonneuse de manière sûre des deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
Page 32
PRECAUTIONS D’UTILISATION D’UNE PERCHE ELAGUEUSE 1. Attention à ne pas trébucher sur le prolongateur pen- dant l’utilisation de la perche élagueuse; Ecarter le pro- longateur de la perche élagueuse et de l’utilisateur 2.Éloigner les spectateurs à une distance de 50 pieds (15 mètres) quand la scie est em marche.
INTRODUCTION Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des propriétaires de maison; il ne peut être utilisé pour des travaux commerciaux ou de longues durées. Vous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets de clôture, abattre des arbustres, ébrancher et tailler des arbres au niveau du sol et faire de légers travaux de char- pentier.
Page 34
Fig.4 Fig.5 Fig.6 2. Tenir la tête du guide-chaîne vers le haut et utiliser un tournevis ou la clé multiple si fournie dans votre kit d’u- tilisateur pour tourner la vis de réglage (E) du guide- chaîne (Fig. 6) dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer la chaîne.
Page 35
CHOIX D’UN PROLONGATEUR ELECTRIQUE APPROPRIE Modéle de Tronçonneuse MTD PS 1. Un prolongateur de dimension appropriée doit être util- isé pour évitar toute perte de puissance et la surchauffe de l’appareil. 2. Le prolongateur doit être spécialement conçu pour usage en extérieur et marqué...
DEMARRAGE DE LA PERCHE ELAGUEUSE 1. VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS 2. S’assurer que le réservoir à huile est plein. AVERTISSEMENT: S’assure que le prolongateur est d’une dimen- sion et d’un modèle appropriés pour votre tronçonneuse. 3. Insérer le câble (A) dans un prolongateur (B) aux dimensions adéquates (voir Figure 11).
Page 37
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU DUIDE-CHAINE Toujours vérifier le niveau d’huile avant d’utiliser la perche élagueuse. Pour huiler la chaîne, appuyer sur le bouchon du réservoir à huile. Ne pas essayer de l’utiliser pendant l’utilisation de l’appareil. L’huile coulera sur la chaîne et le guide chaîne.
INSTRUCTIONS DE DECOUPAGE GENERALES AILLER UN ARBRE (ELAGUAR) AVERTISSEMENT : Eviter les rebonds. Ils peuvent causer de graves blessures parfois mortelles. Voir la section “rebonds“ page 6, pour en éviter les risques. Ne pas utiliser la perche élagueuse en étant sur un arbre, une échelle ou autre endroit en posi- tion instable.
Page 39
INSTRUCTIONS DE DECOUPAGE GENERALES REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’ABATTAGE : En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D). Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’en- taille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre (E).
Page 40
INSTRUCTIONS DE DECOUPAGE GENERALES EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débar- rasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 21). Les branch- es sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE AVERTISSEMENT : S’assurer que de câble d’alimentation est débranché avant tout entretien de la tronçon- neuse. Fig.26 Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme expliqué dans cette section est essentiel au bon fonc- tionnement de la tronçonneuse. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE : La majorité...
Page 42
AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever, modifier ou rendre inutilis- able tout dispositif de sécurité fourni avec l’ap- pareil. Arceau Protecteur et la chaîne de sécu- rité (rebonds réduits) de la tronçonneuse sont des dispositifs de sécurité primordiaux, présents pour votre protection. AVERTISSEMENT: Porter toujours de gants de protection robustes et débrancher de câble d’alimentation pour tout...
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is...
90 días a partir de la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÁA DEVOLVIENDO LA SIERRA DE POSTE AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede también tener otros derechos que varían de estado en estado.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su aten- ción y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 48
• NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completa- mente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de acel- eración sea liberado. • Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo.
Page 49
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO •...
Page 50
CHAIN COMPONENTS 1.Cadena para cortar 2.Guia de Barra 3.Maneral Frontal 4.Sujetador de Maneral 5.Tubo Interno 6.Cable de Poder 7.Tuerca de Acoplamiento 8.Tubo Exterior 9.Seguro del Interruptor de Apagado 10.Interruptor de Encendido/Apagado 11.Maneral Trasero 12.Guarda para Manos 13.Tapon de Tanque Aceite 14.Motor electrico 15.Guarda de maneral trasero 16.Punta de Guia de Barra...
Page 51
MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA: EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía tocan un objeto, o cuando la madera se cierra y pelliz- ca en el momento del corte. El contracto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, plateando la barra guía hacia arriba atrás en dirección del operador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: sierra de cadena eléctrica, las precauciones de seguridad básicas deberán ser seguidas para reducir el riesgo de un choque eléctrico, incen- dio, y lesiones personales, incluyendo las sigu- ientes: LEA TODAS LAS LAS INSTRUCCIONES 1.Doblemente aislada - No cuenta con Partes de Servicio para el Usuario adentro de la sierra.
Page 53
A. AGARRE LA SIERRA FIRMEMENTE: Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sier- ra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor este en marcha.
Page 54
PRECAUCIONES DE CORTE CON LA SIER- RA TELESCOPICA 1. Tenga cuidado con las extensiones electricas cuando opere su motosierra. Tenga cuidado en no tropesarse con el cable de la extension. 2. Mantenga a espectadores 50 pies (15 metros) lejos cuando este operando la herramienta. 3.
INSTRUCCIONES DE ASAMBLEA INTRODUCCION Esta unidad ha sido diseñada para uso casero ocasional y no deberá ser usada con propósitos comerciales sujetos a un uso de trabajo pesado continuo. Su sierra de cadena nueva puede ser utilizada para una variedad de proyectos tales como cortar leña para chime- neas, hacer cercas de madera, talar arboles pequeños, desramado, y carpinteria ligera.
Page 56
INSTRUCCIONES DE ASAMBLEA Fig.4 Fig.5 Fig.6 2. Manteniendo la nariz de la brra hacia arriba, utilice el desar- mador para girar el tornillo de ajuste de la barra guia (E) ( Fig 6) a favor de las manecillas del reloj para apretar la cadena.
Page 57
Modelo de Volts AC Sierra 7.5m / 25 pies 5m / 50 pies 30m / 100 pies Amperaje MTD PS 110 / 120 18 Escala Fig.11 1. Cuando use el aprato, un cable de extensión del tamaño adecuado deberá ser usado para seguridad y para pre- venir la perdida de poder y sobre calentamiento.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTTO PARA ARRANCAR LA SIERRA 1. PORFAVOR LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS 2. Asegurese que el tanque de aceite este lleno. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y tipo apropiado para su sierra. 3. Conecte el cable (A) con la extensión (B) del temaño apropiado (vea la Figura11).
Page 59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTTO LUBRICACION DE BARRA Y CADENA Siempre revisar nivel de aceite antes de usar unidad. Para aceitar la cadena, presione la tapa de aceite. No intente oper- ar el aceitador mientras este cortando con la unidad.El aceite se alimentara a la cadena y a la barra. Presione la tapa del aceite al menos una vez antes de iniciar la operacion de corte.Revise el nivel de aceite mirando en la ranura del tanque de aceite en la parte izquierda de la unidad.
INSTRUCCIONES DE CORTE GENERALES PODANDO UN ARBOL ADVERTENCIA: Este efecto de Reculado pudiera causar graves lesiones o la muerte. Ver efecto de reculado en pagina 6, para evitar riezgos de reculado. No opere la unidad mientras este sobre un arbol , en una escalera o cualquier otra superficie inestable, o en una posicion incomoda.
Page 61
INSTRUCCIONES DE CORTE GENERALES REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE ARBOLES: Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Page 62
INSTRUCCIONES DE CORTE GENERALES DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (corta- do) en piezas (Figura 21). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el dobla- do de la sierra-de-cadena.
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA ADVERTENCIA: cord is disconnected before performing any maintenance on your saw. Fig.26 Un propio mantenimiento de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de servicio. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA: La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena...
Page 64
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: haga inoperativo cualquier mecanismo de seguridad construido en su unidad. El Guardamanos y la cadena de contragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad proveisos para us protección. ADVERTENCIA:: protección para trabajo pesado y desconecte el cable de extensión cuando trabaje en la sierra.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Page 68
U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 Made in Taiwan / Fabriquè à Taiwan / Hecho en Taiwan For problems or questions, DO NOT return this product to the store.