marklin 73407 User Manual
marklin 73407 User Manual

marklin 73407 User Manual

Marker lights

Advertisement

Schlussbeleuchtung

Marker Lights

Eclairage de fin de convoi
Sluitverlichting
Alumbrado de cola
Illuminazione di coda
Slutljuslykta
Slutbelysning
73407

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 73407 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for marklin 73407

  • Page 1 Schlussbeleuchtung Marker Lights Eclairage de fin de convoi Sluitverlichting Alumbrado de cola Illuminazione di coda Slutljuslykta Slutbelysning 73407...
  • Page 2 Die Schlussbeleuchtung 73407 wird von der Innenbeleuchtung 73400 (Trix 66719) versorgt. Verwendbare Wagen: The 73407 marker lights are powered from the 73400 (Trix 66719) interior light circuit board. See below for cars: L’éclairage de fin de convoi réf. 73407 est alimenté par l’éclairage intérieur réf. 73400 (Trix 66719). Voitures utilisables: De sluitverlichting 73407 wordt door de binnenverlichting 73400 (Trix 66719) van stroom voorzien.
  • Page 3 Hier die Schlussbeleuchtung aufsetzen! Wahlweise am linken oder rechten Wagenende. Place the marker lights here! Either on the left or the right end of the car. Poser ici l’éclairage de fin de convoi ! A l’extrémité gauche ou droite de la voiture, au choix. Hier de sluitverlichting plaatsen! Naar keuze aan het linker- of rechter rijtuigeinde.
  • Page 4 (Trix 66719) anschließen. Stecker von 73407 in Buchse interior 73400 (Trix 66719). Enchufar el conector macho von 73400 (Trix 66719) stecken. de 73407 en el conector hembra de 73400 (Trix 66719). Connect the 73407 marker lights to the 73400 Collegare l’illuminazione di coda 73407 all’illuminazione (Trix 66719) light circuit board.
  • Page 5 Anschlusskabel der Schlussbeleuchtung so stecken, dass ein Kontakt dazwischen frei bleibt! Plug the connecting wire from the marker lights so that a contact in between remains free! Brancher le câble de raccordement de l’éclairage de fin de convoi de telle sorte qu’un contact reste libre entre les deux ! Aansluitdraden van de sluitverlichting zodanig insteken, dat er één contact tussenin vrij blijft.
  • Page 6 Sollte im Digitalbetrieb die Beleuchtung flackern, Si se observase que el alumbrado/la iluminación par- so sind die Anschlusskabel an der Leiterplatte zu padean en el modo digital, deben intercambiarse los vertauschen. cables de conexión en la placa de circuito impreso. If the lights flicker during digital operation, then the Qualora nell‘esercizio Digital l‘illuminazione lam- respective positions of the connecting wires on the...
  • Page 7 Trix DC: Anschlusskabel sind abhängig von der Fahrtrichtung zu stecken. The connecting wires are to be connected depending on the direction of travel. Les câbles de raccordement doivent être branchés en fonction du sens de marche. De aansluitdraden afhankelijk van de rijrichting op de print insteken. Los cables de conexión deben enchufarse en función del sentido de la marcha.
  • Page 8 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 860 112294/0707/SmPw D-73008 Göppingen Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/api © Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/api...

Table of Contents