uher SG 560 Royal User Manual
Hide thumbs Also See for SG 560 Royal:
Table of Contents

Advertisement

Schutzgebühr DM 5,—

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG 560 Royal and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for uher SG 560 Royal

  • Page 1 Schutzgebühr DM 5,—...
  • Page 2: Table Of Contents

    2.7 Caractéristiques techniques Anhang für die Geräte Appendix for the units Annexe pour les magnétophones UHER Royal de Luxe und UHER Royal de Luxe and UHER Royal de Luxe et UHER Royal de Luxe C. UHER Royal de Luxe C UHER Royal de Luxe C 1.0 Ausschwenken des Gerätes...
  • Page 3: Ausschwenken Des Gerätes Aus Dem Gehäuse Und Entfernen Des Auflegers

    Beschreibung d'abord d'étudier la structure des embraya- one of them. einer Kupplung. ges (voir sous 1.2). Les deux embrayages étant identiques, un seul sera décrit ci- après. Abb. 1 Fig. 1 SG 560 Royal...
  • Page 4 Fühlhebel den Bandzug konstant. the two tape reels, the sensing levers keep des leviers palpeurs et dosé en fonction de the tape tension constant. la longueur de bande enroulée sur les deux bobines. SG 560 Royal...
  • Page 5 (R) left-hand locked pressure disk (O) brakes (O) die Kupplungsscheibe abbremst. the clutch disk. est supprimée et que le plateau presseur gauche (O) bloqué freine le disque d'em- brayage. Abb. 2 Fig. 2 SG 560 Royal...
  • Page 6: Kupplungen

    1.14 Rewind (see Fig. 3) 1.14 Rücklauf (siehe Abb. 3) 1.14 Régime -Défilement accéléré arrière» (voir fig. 3) The friction wheel (E) which is driven by the Von einem Hebelwerk wird das von der Mo- Un système de leviers presse la roue à fric- motor pulley (A) via the belt (D) is pressed torrolle (A) über den Riemen (D) getriebene tion (E) —...
  • Page 7: Prüfung Und Einstellung Der Fühlhebel

    40 ± 1.5 mm from the entre les arêtes du levier palpeur (A) resp. rungsbolzen (C) muß ein Abstand von 40 ± groove in tape guide bolt (C). (B) et le collet de la cheville guide-bande (C). 1,5 mm sein. SG 560 Royal...
  • Page 8: Prüfung Und Einstellung Des Bandzugkomparators

    35 + 5 p or jetzt 35 ± 5 p bzw. 0,35 ± 0,05 N betragen. léré avant» et répéter la mesure. Le 0.35 ± 0.05 N. pèse-ressort doit indiquer une valeur de 35±5p resp. 0,35 ±0,05 N. SG 560 Royal...
  • Page 9: Prüfung Und Einstellung Des Vor-Rücklaufes

    (B) kann die Ruhestellung durch Verschieben le desserrage des vis (B), corriger éventuel- can be readjusted by laterally displacing the der Lagerachse (C) eingestellt werden. lement la position de repos par le décalage bearing spindle (C). latéral de l'axe d'appui (C). SG 560 Royal...
  • Page 10: Prüfung Und Einstellung Der Aufwickelkupplung

    1.4. S'assurer en outre que le comparateur de tension de la bande a été ajusté auparavant comme décrit sous 1.4. Abb. 11 Fig. 11 Abb. 10 I QK Fig. 10 SG 560 Royal...
  • Page 11: Prüfung Und Einstellung Der Bremsen

    Unterlegschei- axial play of approximately 0.1 millimeter. d'épaisseur. La roue à friction doit avoir un ben wieder eingebaut werden. Das Friktions- jeu axial d'environ 0,1 mm. rad muß ein axiales Spiel von ca. 0,1 mm aufweisen. SG 560 Royal...
  • Page 12: Prüfung Und Einstellung Des Bandgeschwindigkeitswählers

    à friction s'engage dans un des quatre Motorrolle in Friktion gebracht und über- thus transmits the torque to the flywheel. gradins de la poulie du moteur et transmet SG 560 Royal...
  • Page 13: Austausch Des Reibrades

    à friction (A). according to paragraph 1.91. die richtige Stellung des Reibrades wie unter Remonter la nouvelle roue dans l'ordre de Abs. 1.91 beschrieben zu kontrollieren. suite inverse. Vérifier ensuite sa position correcte comme décrit sous 1.91. SG 560 Royal...
  • Page 14: Prüfung Und Einstellung Des Druckes

    0,4 ± 0,1 mm, desserrer les vis (U) et dé- adjusted by slackening the screws (U) and Lockern der Schrauben (U) durch Verschie- caler l'électro-aimant (V). moving the rapid stop solenoid (V). ben des Schnellstopmagneten (V) eingestellt werden. Abb. 14 Fig. 14 SG 560 Royal...
  • Page 15: Bandführungen

    Reihenfolge vorzunehmen. the manner described below. les têtes magnétiques et de procéder éven- tuellement à un réglage dans l'ordre de suite suivant. SG 560 Royal...
  • Page 16 Zur Einstellung des Wiedergabekopfes ist The playback head has to be aligned with the Pour le réglage de la tête de lecture, utiliser aid of the UHER Two-Track Test Tape or the la bande d'ajustage UHER à deux pistes das dem Gerätetyp entsprechende UHER- UHER Four-Track Test Tape, as the case (pour la version «bipiste») ou à...
  • Page 17: Prüfung Und Einstellung Der Kontaktfedersätze Und Schalter

    (B), the adjustment can be made. que dans la position extrême droite de ce folgen. sélecteur, au-delà de la position -Start». Le réglage s'opère par le desserrage des vis (A) et (B). Abb. 16 Fig. 16 Abb. 17 Fig. 17 SG 560 Royal...
  • Page 18: Schmierung Und Wartung

    échéant. 2.7 Technische Daten 2.7 Technical Data 2.7 Caractéristiques techniques Alle SG 560 Royal-Geräte erfüllen die HiFi- All SG 560 Royal Instruments comply with Tous les magnétophones UHER SG 560 Royal Norm DIN 45 500 the hi-fi standard DIN 45 500 sont conformes à...
  • Page 19 DIN. geben. 2.71 Caractéristiques de l'amplificateur 2.71 Amplifier Data 2.71 Daten des Verstärkers Gamme de fréquences: Overall frequency response: Übertragungsbereich: 20—30,000 Hz 20 à 30 000 Hz 20—30 000 Hz SG 560 Royal...
  • Page 20: Extraction Du Magnétophone Hors

    Luxe C. Die Abs. 1.0, 1.85, 2.23, 2.24, 2.25, Luxe C. The paragraphs 1.0, 1.85, 2.23, 2.24, Royal de Luxe et UHER Royal de Luxe C, à 2.7 und 2.71 weichen wie folgt ab: 2.25, 2.7 and 2.71 differ as follows: l'exception des paragraphes 1.0, 1.85, 2.23,...
  • Page 21: Checking The Mechanical Rapid Stop

    Abb. 21 Fig. 21 2.23 Prüfung des mechanischen Schnellstops 2.23 Checking the Mechanical Rapid Stop 2.23 Contrôle de l'arrêt instantané mécanique (siehe Abb. 22) (see Fig. 22) (voir fig. 22) Funktionswähler auf „Pause" schalten. Die Set the function selector to its "Pause" posi- Mettre le sélecteur de fonctions dans sa Andruckrolle muß...
  • Page 22: Einstellung Des Schnellstops

    The torque of the take-up clutch is determin- Le couple d'entrainement de l'embrayage en- moment der aufwickelnden Kupplung wird rouleur est déterminé par le levier d'action- vom Schnellstopbetätigungshebel (R), der ed by the rapid stop actuating lever (R), the Schaltstange (Y), dem Hebel (X) und dem rod (Y) the lever (X) and the right-hand sens- nement (R), la tringle de commande (Y), le ing lever.
  • Page 23: Technische Daten

    2.7 Technical Data Alle Royal de Luxe bzw. Royal de Luxe C- All Royal de Luxe or Royal de Luxe C Instru- Tous les magnétophones UHER Royal de Geräte erfüllen die HiFi-Norm DIN 45 500 ments comply with the hi-fi standard Luxe et Royal de Luxe C sont conformes à...
  • Page 24: Daten Des Verstärkers

    été déterminées selon les méthodes de me- Meßvorschriften für Magnettongeräte ange- recorders laid down in the German industrial sure prescrites pour les magnétophones par geben. standards (DIN). les normes allemandes DIN. Royal de Luxe Royal de Luxe C Printed in Germany UHER WERKE MÜNCHEN DEF/II/003/876 R...

This manual is also suitable for:

Royal de luxe cRoyal de luxe

Table of Contents

Save PDF