Yard-Man YM141 Operator's Manual
Yard-Man YM141 Operator's Manual

Yard-Man YM141 Operator's Manual

4-cycle garden cultivator
Hide thumbs Also See for YM141:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Consignes de Sécurité
    • Informations Sur L'huile Et Le Carburant
    • Instructions de Démarrage Et D'arrêt
    • Mode D'emploi
    • Entretien Et Réparations
    • Caractéristiques
    • Garantie
  • Español

    • Normas para una Operación Segura
    • Conozca Su Unidad
    • Instrucciones de Ensamble
    • Instrucciones de Arranque y Apagado
    • Instrucciones de Operación
    • Instrucciones de Mantenimiento y Reparación
    • Especificaciones
    • Garantía

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18-E20
WARNING:
When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
P/N 769-02803
Operator's Manual
4-Cycle Garden Cultivator
YM141
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-800-7310 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service
dealers near you. For more details about your unit, visit our
website at www.yardman.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period
should be performed only by an authorized and approved
service dealer.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain
internal combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of
fire. Check with your state or local authorities for regulations
pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #791-180890 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
(11/06)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YM141 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yard-Man YM141

  • Page 1 Operator’s Manual 4-Cycle Garden Cultivator YM141 SAVE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-800-7310 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.yardman.com.
  • Page 2 RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Secure hair above shoulder level. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • This unit has a clutch. The tines remains stationary when the WARNING: When using the unit, you must follow engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an the safety rules.
  • Page 3 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Page 4 KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS • Cultivating sod and light to medium soil • Cultivating in garden areas, around trees, etc. • Edging STOP/OFF (O) Throttle Control Primer Bulb START/ON (I) Handlebar Handlebar Knob Muffler Starter Rope Grip Front Handle Tine Guard Choke Control Wheel Support...
  • Page 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTE: This unit is shipped without oil in the crankcase. In ADJUSTING TINE DEPTH order to avoid damage to the unit, put oil in the To adjust the wheel support bracket proceed as follows: crankcase before attempting to start unit. 1.
  • Page 6 OIL AND FUEL INFORMATION 3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 7). CAUTION: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE PRODUCT DAMAGE. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check O-Ring the oil before each use and change it as needed.
  • Page 7 OIL AND FUEL INFORMATION RECOMMENDED FUEL TYPE FUELING THE UNIT Old fuel is the primary reason for improper unit NOTE: Fill or add fuel to the tank only when the cultivator is in performance. Be sure to use fresh, clean, a horizontal position (Fig.
  • Page 8 STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS ON (I) WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure OFF (O) you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING TIPS WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy long pants, boots and gloves. Do not wear short pants, sandals or operate barefoot. 1.
  • Page 10 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by a Perform these required maintenance procedures at the MTD or other qualified service dealer. Call 1-800-800- frequency stated in the table. These procedures should also be 7310 for more information.
  • Page 11 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure Oil Fill Plug/Dipstick the correct amount of oil. Pour fresh fuel into the bottle and fill it to the top of the label. The top of the label on the O-Ring bottle measures approximately 3.04 ounces (90 ml).
  • Page 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 20). Rinse the Adjust Idle Speed Screw filter thoroughly and allow it to dry. WARNING: This unit needs to run during idle speed adjustment. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
  • Page 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS • Both rocker arms move freely, and both valves are closed Top View Of The Engine Remove If these statements are not true, repeat this step. Screws Engine Cover 8. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return spring.
  • Page 14 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG CLEANING THE UNIT Use a replacement 791-180852B spark plug. The correct air WARNING: To avoid serious personal injury, gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug after every 25 always turn the unit off and allow it to cool before hours of operation and check its condition.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Empty fuel tank Fill fuel tank with new fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Pull starter rope repeatedly with throttle control fully engaged and with the blue choke lever in Position 3 Old fuel...
  • Page 16 SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type ................Air-Cooled, 4-Cycle Displacement .
  • Page 17 California / EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
  • Page 18 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD No implied warranty, including any implied warranty of LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and merchantability or fitness for a particular purpose, applies used in the United States, its possessions and territories. after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
  • Page 19: Table Of Contents

    Manuel de L'utilisateur Cultivateur de Jardin à 4-temps YM141 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800- 800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION artificiel. • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec • Toutes les surfaces extérieures doivent être exemptes les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. d’huile et de carburant.
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE...
  • Page 22 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL USAGE Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner ainsi que des sols à texture légère ou moyenne. Il peut aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour des arbres, etc. STOP/ARRÊT (O) Manette des gaz Poire...
  • Page 23 INSTRUCTIONS DE MONTAGE REMARQUE : Cet appareil est expédié sans essence ou huile. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS Pour éviter tout dommage à l’appareil, consultez les Procédez de la façon suivante pour ajuster le support de la roue : informations sur l’huile et l’essence pour mettre l’huile 1.
  • Page 24: Informations Sur L'huile Et Le Carburant

    INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT 3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur (Fig. 7). DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau Joint torique d'huile du carter-moteur et de son maintien.
  • Page 25 INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ Ajour de Carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas 1. Déposez le bouchon à essence. correctement, c'est que le carburant est vieux ou REMARQUE : Remplissez ou ajoutez du carburant dans le mal mélangé.
  • Page 26: Instructions De Démarrage Et D'arrêt

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT ON/ MARCHE (I) AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT : éviter le démarrage accidentel. ARRÊT (O) Se tenir en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig.
  • Page 27: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI CONSEILS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Portez des vêtements appropriés pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.
  • Page 28: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Programmed D’Entretien REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point spécialisé...
  • Page 29 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice 6. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz) et revérifiez (Fig. 16). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile SAE 30 SF, SG, SH. d'huile atteigne le haut de la jauge.
  • Page 31 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort Moteur vu de haut Retirez les de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de Couvercle du soupape et le culbuteur (Fig. 26 & 27). Faites-le pour les moteur soupapes d’admission et d'échappement.
  • Page 32 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE DE L’APPAREIL REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures 0,635 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de graves, éteignez toujours la désherbeuse et fonctionnement et vérifiez son état.
  • Page 33 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée...
  • Page 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur ..............................Refroidi par air, 4-temps Cylindrée ..................................26,2 cc (1,6 po Type d'embrayage..................................Centrifuge Régime ralenti................................3.200-3.600 tr/min Régime de fonctionnement ............................7.200-8.800 tr/min Type d'allumage..................................Électronique Contact d'allumage ..............................Interrupteur berceau Jeu de soupape d’admission ......................0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po) Jeu de soupape d'échappement ......................
  • Page 35 REMARQUES...
  • Page 36 REMARQUES...
  • Page 37: Garantie

    Garantie de la California et de l'Agence de Protection de l'Environnement Concernant les normes antipollution Vos droits et obligations envertu de cette garantie Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de vous informer au sujet de la garantie sur le dispositie antipollution des petits moteurs à...
  • Page 38 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et s’applique après la période applicable de garantie expresse utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
  • Page 39 Manuel del Dueño/Operador Cultivador para Jardines de 2 Ciclos YM141 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Llame 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
  • Page 40: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • mueven mientras el motor está en mínima. Si se mueven, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTEST DE LA OPERACIÓN haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los •...
  • Page 41 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
  • Page 42: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD APLICACION Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. OFF/ APAGADO (O) Control del regulador Bombilla del cebador ENCENDIDO (I) Perillas del manubrio Manubrio...
  • Page 43: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda de la del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.
  • Page 44 INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL (Fig. 7). CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
  • Page 45 INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD El combustible viejo es la causa principal del mal 1. Saque la tapa de la gasolina. funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar NOTA: Llene o añada combustible al tanque únicamente combustible nuevo, limpio y sin plomo.
  • Page 46: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ENCENDIDO / ON ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. APAGADO/ Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig.
  • Page 47: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN AVERTISSEMENT : Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
  • Page 48: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para el control de emisiones y sistemas pueden ser Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben hechos por cualquier establecimiento de reparación, ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser persona o proveedor de servicio autorizado que arregle incluidos como parte de toda puesta a punto de cada motores para uso fuera de la carretera.
  • Page 49 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la aceite que pueda haberse derramado.
  • Page 50 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta 2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás del durante un minuto para que se caliente. mismo (Fig. 19). NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el 3.
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN De no ser así, repita este paso. Vista superior del motor Saque los 8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de Cubierta del tornillos retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la motor válvula y el brazo oscilante (Fig.
  • Page 52 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LIMPIEZA DE LA UNIDAD CAMBIO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego personales, apague siempre su unidad y espere de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
  • Page 53 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I O N El interruptor de encendido está APAGADO Mueva el interruptor a Encendido El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible La bombilla del cebador no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente 10 veces...
  • Page 54: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor ................Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento .
  • Page 55 NOTAS...
  • Page 56 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL YM141 4-CYCLE GAS CULTIVATOR 18 19 24 25...
  • Page 57 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL YM141 4-CYCLE GAS CULTIVATOR Item Part No. Description Item Part No. Description 753-04028 Engine Cover Assembly (includes 3 & 4) 753-04288 Palnut 791-181930 Engine Cover Screw 753-1202 Plate Screw 791-182651 Starter Rope Eyelet 753-05074...
  • Page 59 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
  • Page 60: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.

Table of Contents