Meec 380-040 Operating Instructions Manual

Meec 380-040 Operating Instructions Manual

Electric hydraulic log splitter
Table of Contents
  • Swedish

    • Table of Contents
    • Svenska
    • Säkerhetsanvisningar
    • Klistermärken
    • Symboler
    • Tekniska Data
    • Montering
    • Handhavande
    • Elkretsschema
    • Hydraulkretsschema
    • Förberedelser
    • Användning
    • Transport
    • Underhåll
    • Förvaring
  • Norwegian

    • Norsk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Klistremerker
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Montering
    • Bruk
    • Kretsskjema
    • Hydraulikkretsskjema
    • Forberedelser
    • Bruk
    • Transport
    • Vedlikehold
    • Oppbevaring
  • Polish

    • Polski
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Naklejki
    • Symbole
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Obsługa
    • Schemat Obwodu Elektrycznego
    • Schemat Obwodu Hydraulicznego
    • Przygotowania
    • Sposób Użycia
    • Transport
    • Konserwacja
    • Przechowywanie

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för elhydraulisk vedklyv
Bruksanvisning for elektrohydraulisk vedkløyver
Instrukcja obsługi łuparki hydraulicznej
Operating Instructions for Electric Hydraulic Log Splitter
28.08.2012
z napędem elektrycznym
380-040
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 380-040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec 380-040

  • Page 1 Bruksanvisning för elhydraulisk vedklyv Bruksanvisning for elektrohydraulisk vedkløyver Instrukcja obsługi łuparki hydraulicznej z napędem elektrycznym Operating Instructions for Electric Hydraulic Log Splitter 380-040 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 28.08.2012 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Klistermärken ............................4 Symboler .............................. 5 TEKNISKA DATA ............................6 Montering ..............................7 Handhavande ............................... 8 Elkretsschema ............................. 8 Hydraulkretsschema ..........................9 Förberedelser ............................9 Användning ............................10 Transport ............................11 Underhåll ..............................11 Förvaring ............................12 ORSK SIKKERHETSANVISNINGER ........................
  • Page 3 Maintenance ............................... 38 Storage .............................. 39...
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! OBS! Apparaten är avsedd för vedklyvning för hushållsbruk. Använd inte apparaten för något annat ändamål än det avsedda. FARA! Apparaten får endast användas i enlighet med dessa anvisningar. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för egendomsskada, allvarlig personskada och/eller dödsfall.
  • Page 5: Symboler

    SVENSKA Symboler VARNING! Apparaten är fylld med Läs bruksanvisningen noga före hydraulvätska leverans. montering, användning och/eller Kontrollera hydraulvätskenivån före underhåll. varje användning. Använd skyddshandskar. VIKTIGT! Risk för klämskada. VARNING! Rörliga delar. Placera Använd skyddsskor. aldrig kroppsdelar mellan ved och kolv när apparaten rör sig. Försök aldrig ta loss ved som Använd skyddsglasögon eller fastnat eller rensa kilen med bara...
  • Page 6: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Eldata Spänning 230 VAC ± 10 % Frekvens 50 ± 1 Hz < 0,02 Effektförbrukning 2900 W Uteffekt 2200 W Märkström 12 A Motorvarvtal 2800 varv/min Utlösningstemperatur för 130 °C överhettningsskydd Kapslingsklass IP44 Driftform S6/40 % Ledartvärsnittsarea, nätsladd 1,5 mm Mått (L x B x H) 111 x 33 x 51 cm...
  • Page 7: Montering

    SVENSKA MONTERING Öppna och packa upp förpackningen. Ta ut alla lösa delar ur förpackningen (bruksanvisning, tillbehör etc.). Avlägsna skumplasten. Det krävs 2 personer för att montera apparaten. Placera apparaten på plant, stabilt underlag och montera stödbenet. En person stöttar apparaten medan den andra personen utför monteringen.
  • Page 8: Handhavande

    SVENSKA Montera skyddet och manöverhandtagen. Kontrollera nivån i hydraulvätsketanken. Ta ut oljemätstickan. Fyll vid behov på hydraulvätska så att nivån ligger mellan den undre och övre nivåmarkeringen på mätstickan. Sätt tillbaka och dra åt oljemätstickan. Kör kolven hela vägen ut och in några gånger för att avlufta tanken.
  • Page 9: Hydraulkretsschema

    SVENSKA Hydraulkretsschema Hydraulventil Manöverhandtag Avlastningsventil Elmotor Hydraultank Hydraulvätskefilter Hydraulpump Hydraulcylinder Förberedelser Placera apparaten på plant, stabilt underlag och förankra den. Kila hjulen så att apparaten inte kan flytta sig under användning. Applicera olja på kilen och tankens översida för att underlätta arbetet. Se till att samtliga skruvförband och hydraulanslutningar är korrekt åtdragna för att hålla apparaten i säkert skick.
  • Page 10: Användning

    SVENSKA Användning Låt motorn gå på tomgång några minuter och stäng av apparaten. Låt apparaten svalna cirka 15 minuter innan du startar den igen för att inleda arbetet. Ställ in önskad vedlängd genom att lossa låsskruven, köra fram kolven till önskat läge och dra åt låsskruven.
  • Page 11: Transport

    SVENSKA Transport Använd transporthandtaget för korta förflyttningar. För längre transport, demontera hjul och stödben. OBS!  Lyft eller bär aldrig apparaten medan motorn är igång.  Var försiktig om apparaten flyttas på ojämnt eller ostadigt underlag.  Se till att apparaten inte lutar, välter eller faller. ...
  • Page 12: Förvaring

    SVENSKA Lyft och palla hjulen cirka 5 cm över marken. Placera lämpligt kärl under avtappningspluggen. Skruva ut avtappningspluggen i tankens främre del och låt hydraulvätskan rinna ut i behållaren. Sätt tillbaka avtappningspluggen och dra åt. Fyll på ny hydraulvätska så att nivån ligger mellan den undre och övre nivåmarkeringen på...
  • Page 13: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! OBS! Maskinen er beregnet for vedkløyving til privat bruk. Ikke bruk maskinen til noe annet enn det den er beregnet for. FARE! Maskinen må bare brukes i henhold til disse anvisningene. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Page 14: Symboler

    NORSK Symboler Les bruksanvisningen nøye før ADVARSEL! Hydraulikkolje er fylt montering, bruk og/eller vedlikehold. på. Kontroller oljenivået før bruk. Bruk vernehansker. VIKTIG! Fare for klemskade. ADVARSEL! Bevegelige deler. Plasser aldri kroppsdeler mellom Bruk vernesko. ved og stempel når maskinen er i bevegelse.
  • Page 15: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Elektriske data Spenning 230 V AC ± 10 % Frekvens 50 ± 1 Hz < 0,02 Effektforbruk 2900 W Uteffekt 2200 W Merkestrøm 12 A Motorturtall 2800 o/min Utløsningstemperatur for 130 °C overopphetingsvern Kapslingsklasse IP44 Driftsform S6/40 % Ledertverrsnittsareal, strømledning 1,5 mm Mål (L x B x H)
  • Page 16: Montering

    NORSK MONTERING Åpne og pakk opp emballasjen. Ta alle løse deler ut av emballasjen (bruksanvisning, tilbehør osv.). Fjern skumplasten. Maskinen må monteres av 2 personer. Plasser maskinen på et plant, stabilt underlag og monter støttebeinet. En person støtter maskinen mens den andre personen utfører monteringen.
  • Page 17: Bruk

    NORSK Monter beskyttelsen og betjeningshåndtakene. Kontroller nivået i hydraulikkvæsketanken. Ta ut peilepinnen. Fyll hydraulikkvæske ved behov, slik at nivået ligger mellom den nederste og øverste nivåmarkeringen på peilepinnen. Sett peilepinnen tilbake på plass, og stram den til. Kjør stempelet helt ut og inn noen ganger for å...
  • Page 18: Hydraulikkretsskjema

    NORSK Hydraulikkretsskjema Hydraulikkventil Betjeningshåndtak Avlastingsventil El-motor Hydraulikktank Hydraulikkvæskefilter Hydraulisk pumpe Hydraulikksylinder Forberedelser Plasser maskinen på et plant, stabilt underlag og forankre den. Kil fast hjulene, slik at maskinen ikke kan flytte seg under bruk. Påfør olje på kilen og oversiden av tanken for å lette arbeidet. Kontroller at samtlige skrueforbindelser og hydraulikktilkoblinger er korrekt strammet for å...
  • Page 19: Bruk

    NORSK Bruk La motoren gå på tomgang i noen minutter, og slå av maskinen. La motoren kjøle seg ned i ca. 15 minutter før du starter den igjen for å ta fatt på arbeidet. Still inn ønsket vedlengde ved å løsne låseskruen, kjøre frem stempelet til ønsket stilling og stramme låseskruen.
  • Page 20: Transport

    NORSK  Endre aldri motorens turtallsinnstilling. Motorens maksimale turtall er fabrikkinnstilt for å oppfylle gjeldende sikkerhetsregler.  Slå av maskinen umiddelbart og trekk ut ledningen ved feil eller unormal funksjon på maskinen. Hvis maskinens lydnivå øker eller stempelet beveger seg ujevnt, kan hydraulikkvæskenivået være for lavt.
  • Page 21: Oppbevaring

    NORSK Løft og støtt opp hjulene ca. 5 cm over bakken. Plasser en egnet beholder under tappepluggen. Skru ut tappepluggen i fremre del av tanken, og la hydraulikkvæsken renne ut i beholderen. Sett tappepluggen tilbake på plass og stram til. Fyll på...
  • Page 22: Polski

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! UWAGA! Urządzenie jest przeznaczone do łupania drewna do użytku domowego. Nie używaj urządzenia do innych celów niż zgodne z przeznaczeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
  • Page 23: Symbole

    POLSKI Symbole Dokładnie przeczytaj instrukcję UWAGA! Urządzenie zostało obsługi przed zamontowaniem, fabrycznie napełnione olejem użyciem i/lub przystąpieniem do hydraulicznym, przed użyciem konserwacji. należy sprawdzić poziom oleju. Używaj rękawic ochronnych. WAŻNE! Ryzyko zakleszczenia. OSTRZEŻENIE! Części ruchome. Nigdy nie wkładaj części ciała Używaj obuwia ochronnego.
  • Page 24: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Parametry elektryczne Napięcie 230 V AC ± 10% Częstotliwość 50 ± 1 Hz Bezpiecznik HVF < 0,02 Pobór mocy 2900 W Moc wyjściowa 2200 W Prąd znamionowy 12 A Prędkość obrotowa silnika 2800 obrotów/min Temperatura wyzwalania 130°C zabezpieczenia przed przegrzaniem Stopień...
  • Page 25: Montaż

    POLSKI MONTAŻ Otwórz i wypakuj opakowanie. Wyjmij z opakowania wszystkie luźne elementy (instrukcję obsługi, akcesoria itp.). Usuń kawałki pianki. Do zmontowania urządzenia potrzebne są 2 osoby. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu i zamontuj podpórkę. Jedna osoba podtrzymuje urządzenie, podczas gdy druga przeprowadza montaż. Przykręć...
  • Page 26: Obsługa

    POLSKI Zamontuj osłonę i dźwignie manewrowe. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego w zbiorniku. Wyciągnij bagnet pomiaru oleju. razie potrzeby uzupełnij płyn hydrauliczny, aby jego poziom znajdował się pomiędzy dolnym górnym oznaczeniem poziomu na bagnecie. Włóż z powrotem i dokręć bagnet pomiaru oleju.
  • Page 27: Schemat Obwodu Hydraulicznego

    POLSKI Schemat obwodu hydraulicznego Zawór hydrauliczny Dźwignia manewrująca Zawór ciśnieniowy Silnik elektryczny Zbiornik hydrauliczny Filtr płynu hydraulicznego Ręczna pompka hydrauliczna Cylinder hydrauliczny Przygotowania Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu i przymocuj je. Zaklinuj koła, aby urządzenie nie mogło się przesunąć w czasie pracy. Zaaplikuj olej na klin i górną...
  • Page 28: Sposób Użycia

    POLSKI Sposób użycia Pozostaw pracujący silnik na kilka minut bez obciążenia i wyłącz urządzenie. Pozwól urządzeniu ostygnąć przez około 15 minut, zanim ponownie je uruchomisz i przystąpisz do pracy. Ustaw żądaną długość drewna przez poluzowanie śruby, przesunięcie tłoka do żądanej pozycji i ponowne dokręcenie śruby.
  • Page 29: Transport

    POLSKI  Miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone.  Nigdy nie zmieniaj ustawień obrotów silnika. Maksymalna liczba obrotów silnika jest ustawiona fabrycznie, aby spełnić odpowiednie przepisy bezpieczeństwa.  Niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyciągnij kabel z gniazdka w przypadku usterki lub funkcjonowania odbiegającego od normy.
  • Page 30: Przechowywanie

    POLSKI Unieś i podeprzyj koła około 5 cm nad ziemią. Ustaw odpowiednie naczynie pod korkiem spustowym. Odkręć korek spustowy w przedniej części zbiornika i pozwól, aby płyn wyciekł do pojemnika. Załóż ponownie korek spustowy i dokręć. Wlej nowy płyn płyn hydrauliczny, aby poziom znajdował...
  • Page 31: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. NOTE: The machine is only intended for splitting logs for home use. Do not use the machine for any other purpose than the one it is intended to be used for. DANGER! The machine must only be used in accordance with these instructions.
  • Page 32: Symbols

    ENGLISH Symbols Read the instructions carefully WARNING: The hydraulic oil is filed, before assembly, use and/or please check oil level before using. maintenance. Wear safety gloves. IMPORTANT: Risk of crush injury. WARNING: Moving parts. Never allow any part of your body to come Wear safety shoes.
  • Page 33: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Electrical data Voltage 230 VAC ± 10% Frequency 50 ± 1 Hz < 0,02 Power consumption 2900 W Output 2200 W Rated current 12 A Motor speed 2800 rpm Tripping temperature for overheating 130°C protection Protection rating IP44 Duty cycle S6/40%...
  • Page 34: Assembly

    ENGLISH ASSEMBLY Open and unpack the packaging. Remove all loose parts from the packaging (instructions, accessories etc.). Remove the foam plastic. Two persons are required to assemble the machine. Place the machine on a level, stable surface and fit the support leg. One person supports the machine, while the other does the fitting.
  • Page 35: Use

    ENGLISH Fit the guard over the control handle. Check the level in the hydraulic fluid tank. Remove the dipstick. Top up with hydraulic fluid if necessary to that the level lies between the min and max markings on the dipstick. Replace and tighten the dipstick.
  • Page 36: Hydraulic Circuit Diagram

    ENGLISH Hydraulic circuit diagram Hydraulic valve Control handle Relief valve Electric motor Hydraulic tank Hydraulic fluid filter Hydraulic pump Hydraulic cylinder Preparation Place the machine on a level, stable surface and anchor it. Wedge the wheels so that the machine cannot move when in use. Apply oil on the blade and top of the tank to simplify the work.
  • Page 37: Use

    ENGLISH Let the motor idle for a few minutes and then switch off the machine. Allow the machine to cool for about 15 minutes before switching it on again to start working. Adjust to the required log length by releasing the locking screw and running the piston to the required position, and then tightening the locking screw.
  • Page 38: Transport

    ENGLISH  Make sure the work area is well lit.  Never modify the motor speed. The maximum motor speed is set at the factory to comply with the applicable safety regulations.  Switch off the machine immediately and unplug the power cord in the event of a fault or abnormal function.
  • Page 40 ENGLISH Lift and block up the wheels about 5 cm over the ground. Place a suitable container under the drain plug. Unscrew the drain plug in the front of the tank and allow the hydraulic fluid to run out into the container.

Table of Contents