Download Print this page
Landmann 0825 Assembly Instruction Manual
Landmann 0825 Assembly Instruction Manual

Landmann 0825 Assembly Instruction Manual

"stew oven"

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Address / Cím / Naslov / Adresa / Adresă /
Адрес
Germany
Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG
k
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 78, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: ohz@landmann-peiga.de, internet: www.landmann.com
United Kingdom
Landmann® Ltd.
t
Unit 1, Ryelands Business Centre, Ryelands Lane, Elmley Lovett, Worcs, WR9 0PT, United Kingdom
Barbecue Helpline **44 - 12 99 - 25 17 47,
Sales Office fax: **44 - 12 99 - 25 32 13
Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.
e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk
France
p
Veuillez vous adresser au bureau allemand.
Italiy
La preghiamo di rivolgersi all'ufficio tedesco.
C
Hungary
Landmann-Peiga® Hungária Kft.
H
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 15:30, Péntek 8:00 - 14:00
e-mail: infohun@landmann-peiga. de, www.landmann.hu
Poland
Landmann® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30
e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl
Sweden
Landmann® Skandinavia AB
U
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00
e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se
Norway
Landmann® Norge AS
N
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00
e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no
Denmark
Landmann® Danmark A/S
l
Hvidsværmervej 147, C/O BasicCon Scandinavia A/S, DK-2610 Rødovre, Danmark
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00
e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk
Finland
q
Landmann® Finland OY
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30
e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi
t Assembly Instruction
 Инсталиране и Инструкция
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
 Inštalácia a návod na obsluhu
 Uputa za ugradnju
 Instalare si Instrucţiuni de operare
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler wird nicht gehaftet.
réserve de modifications techniques. Nous ne nous porterons pas responsables des erreurs d'impression.
di eventuali errori di stampa.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget.
u
Nie odpowiadamy za błędy w druku.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Feltryck ligger utanför vårt ansvar.
u
tar forbehold om trykkfeil.
Der tages forbehold for tekniske ændringer samt trykfejl.
u
0825 / 10-08 / #113-2009
bt
0825
Technical details are subject to change. We do not take any responsibility for misprints.
Sous
u
u
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci si assume la responsabilità
u
Zmiany techniczne zastrzeżone.
u
Tekniske endringer kan forekomme. Vi
u
Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja painovirheisiin.
u

Advertisement

loading

Summary of Contents for Landmann 0825

  • Page 1 Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50 tar forbehold om trykkfeil. Der tages forbehold for tekniske ændringer samt trykfejl. Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja painovirheisiin. Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30 e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi 0825 / 10-08 / #113-2009 0825...
  • Page 2: Table Of Contents

    Warranty / Contents / Tartalmát / Vsebina / Sadržaj / Jótállás Záruka Jamstvo Continut / Съдържание De garanţie Гаранция Warranty Гаранция Assembly and operating instructions „Stew oven“ ................3  We grant a warranty for the barbecue grill for the duration of two years, starting with the date of purchase, please provide Ние...
  • Page 3: Assembly And Operating Instructions "Stew Oven

    Assembly and operating instructions "Stew oven" Introduction Proper use Before operating the high-quality LANDMANN The stew oven should only be used for preparing food. stew oven please read these assembly and operating All of these operating instructions must be complied instructions carefully.
  • Page 4 Part list Cover Ladle Charcoal grate Boiler handle Boiler Holder for lock bracket (1) Lock bracket (2) Boiler door Bolt Splint Hinge Wooden handle M. Ash collection box Stand Connecting tube Chimney Roof LANDMANN...
  • Page 5 Secure the bolt (I) by introducing the splint (J) through the hole on the end of the bolt. Fix the connecting tube (O) on the rear part of the boiler (F) via M5x8 screws and M5 nuts. LANDMANN...
  • Page 6 The stew oven must be in a stable position on a residual waste in containers made of metal or non- firm substrate during operation. flammable materials that have been designed for this purpose. Use quality products from LANDMANN, Local regulations apply for disposal. LANDMANN such charcoal,...
  • Page 7: Összeszerelési És Üzemeltetési Útmutató "Üstkazán

    Összeszerelési és üzemeltetési útmutató "Üstkazán" Előszó Rendeltetésszerű használat Mielőtt üzembe helyezné ezt a kiváló minőségű Az üstkazánt kizárólag ételek elkészítésére szabad LANDMANN üstkazánt, figyelmesen felhasználni. Eközben maradéktalanul be kell tartani tanulmányozza át ezt az összeszerelési üzemeltetési a jelen útmutató minden előírását.
  • Page 8 összeszerelés után húzza meg erősen. Ellenkező esetben nem kívánt feszülés keletkezhet. Alkatrészjegyzék Fedél Merítő kanál Üst Szénrostély Kemence fogantyú Kemence A zárókeret tartója (1) zárókeret (2) kemence ajtó Csapszeg Sasszeg Csuklópánt Fa fogantyú M: Hamuzó doboz Állvány Összekötő cső Kémény Tető LANDMANN...
  • Page 9 Működés közben az üstkazánnak stabil és és rögzítse a (H ) kazán ajtót az (I) csapszeggel. szilárd alapon kell állnia, mert különben Biztosítsa az (I) csapszeget, ehhez dugja át az felborulhat. (J) sasszeg egyenes szárát a csapszeg végén lévő furaton. LANDMANN...
  • Page 10 így a vagy más nem éghető anyagból készült edényt LANDMANN - faszenet, LANDMANN használjon. - brikettet és LANDMANN - szilárd Az ártalmatlanítás során maradéktalanul tartsa be a alágyújtóst. helyileg érvényes vonatkozó rendelkezéseket. Terítse a faszén ill. a brikett egy részét a (D) szénrostélyra.
  • Page 11: Navodilo Za Montažo In Uporabo ""Peč S Kotličkom

    ➱ Za gašenje lesnega oglja oz. briketov ne smete v nobenem primeru uporabljati vode. POZOR! Nevarnost zadušitve! ➱ Peči s kotličkom ne uporabljajte v zaprtih prostorih! NEVARNOST za otroke in hišne živali! ➱ Peči s kotličkom ne puščajte nikdar brez nadzora. ➱ POZOR! Otrokom in hišnim živalim preprečite dostop! LANDMANN...
  • Page 12 Seznam delov Pokrov Zajemalka Kotliček Rešetka za oglje Ročaj kotla Kotel Držalo za zapiralni ročaj (1) Zapiralni ročaj (2) Vratca kotla Zatič Razcepka Tečaj Leseni ročaj M: Predal za pepel Stojalo Spojna cev Dimnik Streha LANDMANN...
  • Page 13 Spojno cev (O) pritrdite na zadnji del kotla (F) z vijaki M5x8 in maticami M5. Dimnik (P) nataknite na spojno cev (O) in name- stite streho (Q) na konec dimnika (P). Z lesnim vijakom Ø3,5x20 pritrdite leseni ročaj LANDMANN...
  • Page 14 (čistilo za pečice). Upoštevajte navodila Uporabljajte samo nenevarna sredstva za prižiganja proizvajalca sredstva, ki ga uporabljate. ognja (kot npr. trde vžigalne kocke LANDMANN). Kotliček očistite s pomivalnim sredstvom ali Nosilnost posode za gorivo znaša pribl. 5 kg. čistilno gobico.
  • Page 15: Upute Za Montažu I Uporabu "Kotao Za Kuhanje

    Kotao za kuhanje smije se upotrebljavati isključivo za montažu i uporabu prije nego što upotrijebite ovaj pripremu jela. Pri tom se treba pridržavati svih smjer- kotao za kuhanje tvrtke LANDMANN. nica navedenih u ovim uputama. Ubrzo ćete se uvjeriti: Namijenjeno samo za uporabu u privatne svrhe Konstrukcija i rukovanje su lagani i jednostavni.
  • Page 16 Popis sastavnih dijelova poklopac kutlača lonac rešetka za ugljen ručka kotlenke kotlenka držač zapornog stremena (1) zaporni stremen (2) vrata kotlenke zatik rascjepka šarka drvena ručka M: ladica za pepeo noge spojna cijev dimnjak krov LANDMANN...
  • Page 17 (I). Osigurajte zatik (I), tako da rascjepku (J) provučete kroz rupu na kraju zatika. Pričvrstite spojnu cijev (O) na stražnjem dijelu kotlenke (F) pomoću vijaka M5x8 i matica M5. Nataknite dimnjak (P) na spojnu cijev (O) i postavite krov (Q) na kraju dimnjaka (P). LANDMANN...
  • Page 18 čvrstoj podlozi. gorivih materijala. Vrijede lokalne odredbe za zbrinjavanje. Upotrebljavajte kvalitetne proizvode tvrtke LANDMANN, kao što su LAND- MANN-drveni ugljen, LANDMANN- briketi i LANDMANN-potpala za kruta goriva. Naslažite jedan dio drvenog ugljena, odnosno briketa na rešetku za ugljen (D).
  • Page 19: Instrucţiuni De Montaj Şi De Exploatare "Cazan Pentru Tocană

    Utilizare conform destinaţiei Înainte de a utiliza cazanul pentru tocană de înaltă ca- Utilizarea cazanului pentru tocană este permisă nu- litate LANDMANN, citiţi cu atenţie instrucţiunile mai pentru prepararea alimentelor. Este obligatorie de montaj şi de utilizare. respectarea tuturor prevederilor acestor instrucţiuni.
  • Page 20 Capac Polonic Oală Grătar pentru mangal Mâner cazan Cazan Suport pentru cadrul de închidere (1) Cadru de închidere (2) Uşă cazan Bolţ Şplint Balama Mâner din lemn M: Sertar pentru cenuşă Stativ Ţeavă de legătură Coş de fum Capac LANDMANN...
  • Page 21 Introduceţi uşa cazanului (H ) în balamaua (K) şi rigidă, în caz contrar existând riscul răsturnării fixaţi uşa cazanului (H ) cu ajutorul bolţului (I). sale. Asiguraţi bolţul (I) prin introducerea şplintului (J) prin gaura de capătul bolţului. LANDMANN...
  • Page 22 în recipiente din metal, respectiv din materiale neinflamabile, special prevăzute pentru acestea. Utilizaţi combustibili de calitate, vândute de Pentru debarasare trebuie să fie respectate către LANDMANN, cum ar fi mangal reglementările locale. LANDMANN, brichete LANDMANN şi substanţe de aprindere solide LAND- MANN.
  • Page 23: Инструкцияза Монтаж И Експлоатация "Кюмбе С Котле

    Кюмбето с котле може да се използва единствено висококачественото кюмбе с котле на фирмата за приготвяне на ястия. Всички указания в тази LANDMANN, прочетете внимателно тази инструкция трябва да се спазват. инструкция за монтаж и експлоатация. Само за битова употреба...
  • Page 24 Списък на частите Похлупак Черпак Котле Скара за въглищата Дръжка на казана Казан Държач за заключващата скоба (1) Заключваща скоба (2) Врата на казана Болт Шплинт Шарнир Дървена дръжка M: Сандък за събиране на пепелта Стойка Свързваща тръба Комин Капак LANDMANN...
  • Page 25 По време на работа кюмбето с котле трябва (K) и закрепете вратата на казана (H да стои на стабилна и неподвижна основа, посредством болта (I). Осигурете болта (I), защото в противен случай може да се като вкарате шплинта (J) през отвора в края обърне. LANDMANN...
  • Page 26 безопасност при работа с кюмбето с котле и при LANDMANN, въглища брикети изхвърляне на сгурията. Изхвърляйте отпадъците LANDMANN и подпалки за твърди по принцип само в предвидените за тях горива LANDMANN. контейнери от метал респ. негорими материали. Подредете на един пласт част от дървените...