Page 1
EVA Royal 3800 Dansk BrugervejleDning english OperatOrs Manual ROYAL CONSUL EUROPE A/S Ringvejen 59 DK-7900 Nykoebing Mors Tlf. +45 96 69 16 00 Fax + 45 96 69 16 01 www.royal-consul.dk e-mail: rce@royal-consul.dk...
Page 2
Sikkerhedsanvisninger Advarsel om skader og som alle andre elektriske apparater, kan en sy- beskadigelse af materiel. maskine også forårsage skader ved forkert anv- som bruger af elektriske apparater er man selv endelse. Derfor bør disse sikkerhedsanvisninger ansvarlig for sikkerhed i forbindelse med anven- læses nøje.
Safety instructions Warning against injuries and like any other electrical device, a sewing machine material damages can cause serious, even life-threatening injuries. according to legislation, you as the user of an to avoid this, and in order to work safely: electrical appliance are responsible for prevent- •...
Page 4
INDHOLD Betegnelse for de enkelte dele tilbehør Før syning (tilslutning og sy-lampe) aftagning af forlængerbord syning med friarm spoling udtagning af spolekapsel og spole isætning af spole i spolekapsel isætning af spolekapsel trådning af overtråd / trådning af dobbeltnål sådan fanger du undertråden Ændring af sy retning justering af balancen justering af trådstrammer...
CONTENTS name of parts accessories Before sewing (power supply and sewing lamp) removing extension table Free-arm sewing Winding the bobbin removing bobbin case and bobbin inserting bobbin into bobbin case inserting bobbin case into shuttle race threading upper thread & twin needle threading Drawing up the bobbin thread Changing sewing directions levelling the machine...
FøR SYNING BEFORE SEWING Tilslutning Power supply stikkontakt 1. sæt stikket i maskinen. power socket 2. sæt stikket i stik kontakten. 3. sy-hastigheden varieres med fodpedalen. anvend kun den medfølgende fodpedal af typen kD-2902 til symaskinen. netledning 1. Fit plug into the machine. power cord 2.
AFTAGNING AF FORLÆNGERBORD REMOVING EXTENSION TABLE træk i venstre side af forlængerbordet og følg pilens retninger. træk ud for at fjerne forlængerbordet og tryk ind for påsætning af forlængerbordet. hold the left end of the extension table and follow the arrowed directions.
SPOLING WINDING THE BOBBIN 1. kobl nålen fra med knappen midt i håndhjulet. 2. skub spoleapparatet til højre og tryk på fodpedalen. 3. efter spoling skub spoleapparat til venstre, aktiver nålen igen via knappen i håndhjulet. 1. release clutch by pushing the clutch button. 2.
UDTAGNING AF SPOLEKAPSEL OG SPOLE REMOVING BOBBIN CASE AND BOBBIN lås hinged latch 1. kør nålen i øverste position og åbn 2. grib i spolekapslens lås og træk griberdækslet. spolekapslen ud. 1. raise the needle to its highest position 2. Open the hinged latch of the bobbin and open shuttle race cover.
ISÆTNING AF SPOLEKAPSEL INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE RACE Finger Finger lås hinged latch 1. kør nålen i øverste stilling. hold fast i spolekapslens lås. 1. raise the needle to its highest position. pull the thread to the front, open the latch of the bobbin case and hold it. isætning insert 2.
Page 13
TRåDNING AF OVERTRåD THREADING UPPER THREAD Før tråden fra a til h som vist på tegningerne. pass the thread from a to h as illustrated. trådning af dobbeltnål twin needle threading...
SåDAN FANGER DU UNDERTRåDEN DRAWING UP THE BOBBIN THREAD 1. hold fat i overtråden med venstre hånd og drej langsomt på håndhjulet indtil nålen igen er i top. træk herefter i overtråden og undertråden kommer nu til syne. 1. hold the upper thread with left hand, turn the hand wheel slowly towards you until the needle goes down and comes up.
JUSTERING AF TRåDSTRAMMER ADJUSTING THREAD TENSION normal overtrådsstramning: 4 - 6 Korrekt normal upper thread tension: 4 - 6 Correct stof Overtråd Fabric upper thread undertråd justering af overtråds stramning Bobbin thread sker ved at dreje på hjulet. upper thread tension may be adjusted by turning the thread ten- sion dial.
UDSKIFTNING AF NåL CHANGING NEEDLE nåleholder skrue needle clamp screw spænde tighten løsne loosen Den flade side altid bagud Flat face side away from you 1. kør nålen i øverste stilling. 2. løsn nåleholderskrue og tag nålen ud. 3. isæt ny nål med den flade side bagud. 4.
TABEL FOR NåL, TRåD OG STOF FABRIC-, THREAD- AND NEEDLE-TABLE vejledning i valg af stinglængde, tråd og nål afhængig af stof. please pay attention to the following list as a guide for sewing different types of fabric. tråd- strammer stof tråd nål stinglængde...
FøR PåBEGYNDELSE AF SYNING TO START SEWING Vigtig vejledning: 1. kør trådgiveren i øverste position ved start/stop af syning. 2. hold fast i begge trådender indtil der er syet ca. 5 centimeter. 3. Der skal være stof under nålen før syningen påbegyndes. 4.
SåDAN AFSLUTTES EN SYNING HOW TO FINISH STITCHES 1. sy til kanten. 2. tryk på retursyning og sy 3-4 cm baglæns. 3. kør nålen i top. 4. hæv trykfoden og fjern stoffet. 1. sew to the edge of seam. 2. push the reverse button and sew in reverse for about 3-4 cm.
STIKKE STING STRAIGHT STITCH 1. Mest anvendte sting type. 2. anvend standard trykfoden (Zigzag foden). 3. ved syning i lette materialer anvend små sting(se side 17). 1. this type of stitching is used most frequently. 2. the zigzag presser foot can be used for both straight and zigzag sewing. 3.
OVERLOCK SYNING OVERCASTING stingvælger position pattern selector position velegnede til ”låsning” af stofkanter for at undgå optrevling. use these stitches for oversewing rough edges. SYNING MED STRÆK STING STRAIGHT AND ZIGZAG STRETCH STITCHES stingvælger position pattern selector position anvendes ved syning i elastiske materialer såsom strikvarer eller tricot.
BLIND STING (EKSTRA) BLIND STITCH (OPTIONAL) stingvælger position pattern selector position 1. Fold stoffet som vist. 1. Fold fabric as shown. 2. afslut sømmet som vist. 2. Finish the seam as shown.
Page 25
juster trykfoden indtil den ønskede afstand opnås. adjust the width to obtain the correct seam. Forkert - nålen rammer det forkerte sted i folden (for langt til højre). Forkert - nålen rammer for langt til venstre. Wrong - needle is not piercing edge to fold at all. Wrong - needle pierces the edge of fold too much.
KNAP ISYNING (EKSTRA) BUTTON SEWING (OPTIONAL) stingvælger position pattern selector position nål needle (anvend stoppe plade, se side 16) 1. Monter stoppepladen. 2. Monter den specielle trykfod til knap isyning. 3. placer knappen mellem stof og trykfod. 4. Drej forsigtigt håndhjulet og vær sikker på, at nålen rammer knappens huller. 5.
ISYNING AF LYNLåS ZIPPER SEWING stingvælger position pattern selector position 1. påmonter lynlåsfoden og vælg stikkesting. 2. lynlåsfoden er designet til at sy tæt på metalkanten, dog uden at ramme metallet. 3. placer trykfoden korrekt. 4. Fold stoffet ca. 2 cm og placer det under trykfoden. 1.
SYNING AF KNAPHUL BUTTONHOLE SEWING anvend knaphulsfod. anvend kort stinglængde. use the buttonhole foot. set the stitch length dial. Før syningen monteres trykfoden som vist. Before sewing, fit buttonhole foot as shown. stingvælger trin indstilling pattern selector dial steps settings 1.
OPLÆGNING (EKSTRA) HEMMING (OPTIONAL) 3 mm 1 mm 20 mm 1. kør nålen i top og påmonter en sømfolderfod. 2. Fold stoffet over kanten med ca. 3 mm og før det ind under trykfoden. 1. raise the foot and the needle to its highest position. replace the foot with the picot foot. 2.
DOBBELT NåL (EKSTRA) TWIN NEEDLE (OPTIONAL) isæt trådholder (B) illustreret som nummer 13 på side 5. isæt dobbelt nål med den flade side bagud. please place second spool pin (B) into the position for twin needle sewing. illustrated number 13 on page 5. put in the twin needle with the flat side backwards. tråd maskinen som normalt (se side 12) og før en tråd i hver af nålene.
QUILTING (EKSTRA) QUILTER (OPTIONAL) 1. påmonter en quiltelineal i trykfodsholderen. 2. juster til den ønskede afstand. 1. slide the arm through the hole on top of the pressure foot holder. 2. Move the quilter to the required stitch distance. AFSTANDS LINEAL (EKSTRA) SEAM GUIDE (OPTIONAL) 1.
VEDLIGEHOLD MAINTENANCE ADVARSEL sluk altid ved stikkontakten før udskiftning af pære, nål, trykfod eller rengøring og smøring. CAUTION When cleaning the machine or changing its lamp, disconnect it from the mains. You avoid accidents through electric shock. 1. kør nålen i top. 2.
FEJLFINDING CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS – TROUBLESHOOTING Problem Mulig årsag Afhjælpning stoffet flytter sig ikke • transportør for lav • rens transportøren • stinglængde sat til 0 • juster til mellem 1 og 4 knækker nåle • nål forkert monteret • Monter nålen korrekt •...
Page 34
R O Y A L C O N S U L E U R O P E A / S Ringvejen 59 • DK-7900 • Nykoebing Mors • Tlf. +45 96 69 16 00 www.royal-consul.dk e-mail: rce@royal-consul.dk...
Need help?
Do you have a question about the Royal 3800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers