Page 1
Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Instructions for use and installation Cooker Hood Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Vizio Centrale FX...
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. Afin qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
Page 4
cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage. 1) Ouvrir le colis de la hotte. • PERCAGE DU PLAFOND 2) A l’aide d’un fil à plomb reporter au plafond le centre du plan de cuisson. Tracer les axes parallèlement au plan de cuisson (Fig. 1). 3) Positionner le gabarit de perçage en alignant les axes tracés et le centre avec ceux du gabarit.
FONCTIONNEMENT Tableau de commande Touche Marche / Arrêt Allume et éteint le moteur d'aspiration à la dernière vitesse utilisée. Affiche la vitesse choisie. Touche Réglage vitesse Diminue la vitesse de service. Touche Réglage vitesse Augmente la vitesse de service. Touche Vitesse intensive Active la vitesse intensive à...
CONSEILS D’UTILISATION • Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses.
Page 7
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé...
Page 8
Thank you for buying a Roblin product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will find instructions for installation, hints for use and maintenance.
Page 9
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. - The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow. - The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
Page 10
IN THE EXTRACTION MODE: a. Fit the non-return backflow flaps C over the round outlet item 6 on top of the canopy while pressing down until they snap into position, and then connect the ducting 150mm (6 INS) and secure the connec- tions with appropriate clamping rings or adhesive tape (Fig.
Page 11
OPERATION Control board On / Off Switches the extractor motor on and off at the latest selected speed. Indicates the selected speed. Speed control Decreases the suction speed. Speed control Increases the suction speed. Intensive speed By pressing this key it is possible to activate the intensive speed from any previously se-lected speed. The intensive speed can be acti-vated even when the motor is OFF.
Page 12
USEFUL HINTS • To obtain the best performance it is advisable to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after finishing. •...
Page 13
ance and its connection. • In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who have the necessary tools and equipment to carry out any repairs properly.
Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses Roblin- Produktes bewiesen haben. Dieses Gerät wurde mit einem hohen Maß an Kreativität entwickelt und mit größter Sorgfalt gefertigt. Um volle Zufriedenheit mit Leistung und Funktion dieser Dunstesse zu erlangen und zu erhalten, empfeh- len wir dringend, sowohl die Montageanweisung sorgfältig zu beachten und danach zu arbeiten als...
Page 15
geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie- rungselementen hergestellt werden. Kann eine hinreichende Tragfähigkeit nicht sichergestellt werden, ist von einer Montage abzusehen. 1) Die Verpackung öffnen. • DURCHBOHREN DER DECKE 2) Mit Hilfe eines Lotes den Mittelpunkt der Kochfläche an der Decke bestimmen. Die Achsen mit der Kochfläche parallel ziehen (Fig.1).
Page 16
11) Bei Umluftbetrieb, die Aktivkohle-Filter ins Gehäuse der Dunsthaube einfügen und mittels der ange- formten Laschen A einrasten (Fig.6d). 12) Metall-Fettfilter einsetzen. 13) die 2 + 2 Ablenkplatten Pos. 9 festzulegen.
BETRIEB DES GERATES Bedienung Taste Ein / Aus Schaltet den Motor der Absauganlage bei der zuletzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. Zeigt die eingestellte Leistungsstufe an. Taste Minimale Stufe Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Taste Maximal Stufe Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Taste Intensive Stufe Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwindigkeit, die auf 10 Minuten zeitgeregelt ist.
NUTZUNG • Um ein optimales Absaugen der Kochschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen einzuschalten und nach dem Kochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. Für die Speisen, die wenig Dampf entwickeln, verwenden Sie vorzugsweise die kleine Geschwindigkeit. •...
Page 19
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Page 20
La ringraziamo per la fiducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le rac- Le rac- comandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al meglio il suo apparecchio ed ottenere dal suo acquisto il massimo dei benefici.
Page 21
• FORATURA DEL SOFFITTO 2) Con un filo a piombo, riportare sul soffitto il centro del piano di cottura. Tracciare gli assi paralleli al piano di cottura (Fig. 1). 3) Posizionare la sagoma allineandola agli assi tracciati ed al centro (Fig. 2b). Tracciare il centro dei diversi fori che andranno effettuati.
Page 22
FUNZIONAMENTO Quadro comandi Tasto Acceso / Spento Accende e spegne il motore di aspirazione all’ultima velocità utilizzata. Visualizza la velocità impostata. Tasto Regolazione Velocità Decrementa la velocità di esercizio. Tasto Regolazione Velocità Incrementa la velocità di esercizio. Tasto Velocità intensiva Attiva la velocità...
Page 23
CONSIGLI DI UTILIZZO • Per ottenere il massimo dell’efficacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore, mettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti ; per le preparazioni che produ- cono poco vapore, utilizzare di preferenza le velocità più basse. •...
Page 24
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Directiva Europea 2003/96/EC. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che posssono esere riciclati e riutilizzati.Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici.
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfac- ción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mejores condiciones.
Page 26
1) Abrir el carton de la campana y la chimenea. TALADRADO DEL LIMITE MAXIMO 2) Con una plomada prorrogar al límite máximo el centro del plano de cocción.Trazar los ejes en para- lelo con el plano de cocción ( Fig 1). 3) Colocar la plantilla de perforación alineando los ejes trazados y el centro con los de la plantilla de perforación ( Fig 2b).
FUNCIONAMIENTO Tablero de mandos Tecla Macha / Parada Enciende y apaga el motor de aspiracióna a la ultima velocidad utilizada. Visualiza la velocidad elegida. Tecla Areglo de velocidad Disminuye la velocidad de ejercicio. Tecla Areglo de velocidad Aumenta la velocidad de ejercicio. Tecla Velocidad intensiva Activa la velocidad intensiva desde cualquier velocidad incluso con el motor apagado, dicha velocidad...
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una eficacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La tercera está...
Page 29
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar.
Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, Roblin specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma Roblin te werken. Wij raden U aan om alvorens U de Roblin afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen.
Page 31
1) Open de doos van de afzuigkap. • BORING IN HET PLAFOND 2) Teken met behulp van een schietlood het middelpunt van de kookplaat op het plafond af. Trek lijnen die parallel lopen met de kookplaat (Afb. 1). 3) Plaats de boormal in de juiste stand, waarbij u de getekende parallelle lijnen en het middelpunt uitlijnt met die van de boormal.
Page 32
9) Controleer de stekkers van de motor en breng. (Afb. 11) 10) Controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overschakeling van de verschillende afzuigsnelheden. 11) Bij de uitvoeringen met recirculatie: De cassette met het actieve koolstoffilter in zijn compartiment plaatsen door op de lipjes (A) te drukken.
Page 33
BEDIENING Bedieningspaneel Toets On / Off Schakelt de zuigmotor aan en uit op de laatste ingestelde snelheid. Geeft de ingestelde snelheid aan. Toets Motor snelheid Verlaagt de snelheid van de zuigmotor. Toets Motor snelheid Verhoogt de snelheid van de zuigmotor. Toets Intensief stand Activeert de intensieve snelheid van op eender welke snelheid, ook als de motor uit staat.
GEBRUIKSADVIES • Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende.
OPMERKINGEN Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG inzake de elektrische veiligheid en aan de Europese normen 2004/108/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE markering. Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd,betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
The wires in this mains ELECTRICAL CONNECTION lead are coloured in ELECTRICAL REQUIREMENTS accordance with the Any permanent electrical installation must comply following code: with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Green & Yellow Earth Board regulations. For your own safety this should be Blue Neutral undertaken by a qualified electrician e.g.
Page 38
PINK - ROSE - ROSA PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG WHITE - BLANC - WEISS YELLOW - JAUNE - GELB 350 W 220 - 240 V 50Hz VIZIO Centrale FX Green-Yellow depuis : Mai 20 11 220 - 60Hz ( From) 3S_Vizio_ C_FX_V2011-05...
Page 46
Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap Modèle Model Modell Modello Modelo Model Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer...
Need help?
Do you have a question about the Vizio Centrale FX and is the answer not in the manual?
Questions and answers