Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WA 12-125 Quick
WBA 12-125 Quick
WPB 12-125 Quick
WPB 12-150 Quick
WEA 15-125 Quick
WEVA 15-125 Quick
WEA 17-125 Quick
WEBA 17-125 Quick
WEPBA 17-125 Quick
WEPBA 17-150 Quick
en Operating Instructions 6
es Instrucciones de manejo 23
fr
Mode d'emploi 14
www.metabo.com
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WA 12-125 Quick and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for metado WA 12-125 Quick

  • Page 1 WA 12-125 Quick WBA 12-125 Quick WPB 12-125 Quick WPB 12-150 Quick WEA 15-125 Quick WEVA 15-125 Quick WEA 17-125 Quick WEBA 17-125 Quick WEPBA 17-125 Quick WEPBA 17-150 Quick en Operating Instructions 6 es Instrucciones de manejo 23 Mode d'emploi 14 www.metabo.com...
  • Page 2 WPB...
  • Page 3 0 mm a → 5,0 Nm +/- 0,5 Nm b → 3,0 Nm +/- 0,3 Nm...
  • Page 4 WEBA 17-125 Quick *1) 00514.. WEA 17-125 Quick *1) 00534.. WEVA 15-125 Quick *1) 00496.. WEA 15-125 Quick *1) 00492.. WPB 12-150 Quick *1) 00432.. WPB 12-125 Quick *1) 00428.. WBA 12-125 Quick *1) 00436.. WA 12-125 Quick *1) 00422..
  • Page 5 WA..., W...A... W...B... (12) (12) CLICK CED 125: 6.26730 GED 125: 6.26732 CED 125 Plus: 6.26731 = 4“ (100 mm) 6.30346 (1) (13) (14) 1 / 2 “ (115 mm) 6.30351 = 5“ (125 mm) 6.30352 = 6“ (150 mm) 6.30353 6.30792 (WPB 12-...) 6.30791 (WA.., WBA..., WEA..., WEVA..., WEBA...) 6.27362...
  • Page 6: Intended Purpose

    ENGLISH Operating Instructions b) Avoid body contact with earthed or 1. Intended purpose grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased The angle grinders, when fitted with original Metabo risk of electric shock if your body is earthed or accessories, are suitable for grinding, sanding, grounded.
  • Page 7: Special Safety Instructions

    ENGLISH en power tool will do the job better and safer at the rate d) The rated speed of the accessory must be at for which it was designed. least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than b) Do not use the power tool if the switch does their rated speed can break and fly apart.
  • Page 8 ENGLISH m) Do not run the power tool while carrying it at designed for the selected wheel. Wheels for your side. Accidental contact with the spinning which the power tool was not designed cannot be accessory could snag your clothing, pulling the adequately guarded and are unsafe.
  • Page 9 ENGLISH en f) Use extra caution when making a "pocket the full length of the spindle. The thread in the cut" into existing walls or other blind areas. The accessory must match the thread on the spindle. protruding wheel may cut gas or water pipes, See page 4 and chapter 13.
  • Page 10: Attaching The Grinding Disc

    ENGLISH - Do not direct the escaping particles and the Attaching the additional handle exhaust air stream at yourself or nearby persons Always work with the additional handle (11) or on dust deposits attached! Attach the additional handle on the - Use an extraction unit and/or air purifiers left or right of the machine and secure.
  • Page 11 ENGLISH en - Fit the support flange (13) on the spindle. The 7. Use flange should not turn on the spindle when properly attached. Adjusting the speed (depending on - Place the grinding disc on the support flange (13). features) The grinding disc must lay flat on the supporting flange.
  • Page 12: Troubleshooting

    ENGLISH Rough grinding: position the machine at an angle of 10. Accessories 30° - 40° for the best working results. Abrasive cutting-off operations: Use only original Metabo accessories. Always work against the run of the disc See page 5. (see Figure). Otherwise there is the Use only accessories which fulfil the requirements danger of an out of control machine and specifications listed in these operating...
  • Page 13: Technical Specifications

    ENGLISH en 13. Technical specifications Explanatory notes on the specifications on page 4. Changes due to technological progress reserved. Ø = max. diameter of the accessory = max. permitted thickness of the max,1 clamping shank on accessory when using 2-hole nut (14) =max.
  • Page 14: Utilisation Conforme

    FRANÇAIS Mode d'emploi des étincelles qui peuvent enflammer les pous- 1. Utilisation conforme sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes Les meuleuses d'angle sont destinées avec les présentes à l'écart pendant l'utilisation de accessoires Metabo d'origine au meulage, au l'outil.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS fr batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter tenant compte des conditions de travail et du les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des brancher des outils dont l'interrupteur est en opérations différentes de celles prévues pourrait position marche est source d'accidents.
  • Page 16 FRANÇAIS accessoires comme les meules abrasives pour o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à détecter la présence éventuelle d'ébréchures proximité de matériaux inflammables. Des et de fissures, les patins d’appui pour détecter étincelles pourraient enflammer ces matériaux. des traces éventuelles de fissures, de p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les des réfrigérants fluides.
  • Page 17 FRANÇAIS fr électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être dans la coupe. Dans le cas contraire, la meule protégées de façon satisfaisante et sont peut se coincer, sauter hors de la pièce ou causer dangereuses. un choc en arrière. b) Les meules coudées doivent être fixées de e) Prévoir un support de panneaux ou de toute façon à...
  • Page 18: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis du système reproducteur. Parmi ces substances on avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation trouve : le plomb (dans les enduits contenant du s'impose. plomb), la poussière minérale (dans les briques, le béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois Respectez les indications de l'outil ou du fabricant (chromate, produits de protection du bois),...
  • Page 19: Mise En Service

    FRANÇAIS fr 3 Flasque d'appui à équilibrage automatique * (Démontage dans l'ordre inverse.) 4 Bouton de blocage de la broche 6. Placement de la meule 5 Interrupteur coulissant de marche/arrêt * 6 Poignée 7 Témoin électronique * Avant tout changement d'équipement : Débrancher la fiche secteur de la prise de 8 Molette de réglage de la vitesse * courant.
  • Page 20 FRANÇAIS dans les 2 rainures de la broche. Voir illustration à Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit la page 2. toujours être arrêté lorsque l'on retire le - Retirez fermement l'écrou de serrage Quick à la connecteur de la prise ou après une coupure de main dans le sens horaire.
  • Page 21: Dépannage

    FRANÇAIS fr Tourner le carter de réducteur caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation. Voir page 3, illustration E. A Clip de capot de protection de meule de - Retirer la fiche de la prise. tronçonnage / Capot de protection pour le - Dévisser la vis de fixation (a) du levier (16).
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Suivre les règlementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et accessoires. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Ø...
  • Page 23: Instrucciones De Manejo

    ESPAÑOL es Instrucciones de manejo material en polvo. Las herramientas eléctricas 1. Aplicación de acuerdo a la producen chispas que pueden llegar a inflamar los finalidad materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras Las amoladoras angulares, con los accesorios personas de su puesto de trabajo al emplear la originales Metabo, son aptas para el lijado, herramienta eléctrica.
  • Page 24: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con Muchos de los accidentes se deben a aparatos con suela antideslizante, casco, o protectores un mantenimiento deficiente. auditivos. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los c) Evite una puesta en marcha fortuita del útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y aparato.
  • Page 25 ESPAÑOL es portamuelas de la herramienta eléctrica. En el mano o su brazo pueden terminar en la herramienta caso de las herramientas de inserción de inserción en movimiento. ajustadas con bridas, el agujero del soporte I) Nunca deposite la herramienta eléctrica debe coincidir exactamente con la forma de la antes de que la herramienta de inserción se brida.
  • Page 26 ESPAÑOL contragolpe, la herramienta de inserción podría revoluciones de las herramientas más pequeñas y desplazarse sobre su mano. pueden romperse. c) Evite colocar su cuerpo en la zona a la que se Otras indicaciones de seguridad desplazaría la herramienta eléctrica en caso de especiales para el tronzado: contragolpe.
  • Page 27 ESPAÑOL es Indicaciones de seguridad especiales Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de para los trabajos con cepillo de alambre: realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento o mantenimiento. a) Tenga presente que los cepillos de alambre pierden fragmentos de alambre incluso Acoplamiento de seguridad S-automático de durante la utilización normal.
  • Page 28: Descripción General

    ESPAÑOL - ventilando bien el puesto de trabajo o Montaje de la empuñadura adicional manteniéndolo limpio mediante sistemas de Utilice siempre una empuñadura adicional aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo (11) para trabajar. Enrosque la empuñadura se levante y arremoline. adicional en el lado izquierdo o derecho de la - Lave la ropa de protección o límpiela mediante herramienta.
  • Page 29 ESPAÑOL es - Colocar el disco de amolar en la brida de apoyo Los 2 lados de la tuerca de dos agujeros son con Autobalancer (3). diferentes. Enrosque la tuerca de dos agujeros en El disco de amolar debe reposar de forma el husillo como se indica a continuación: uniforme sobre la brida de apoyo con Véase página 2, figura C.
  • Page 30: Localización De Averías

    ESPAÑOL Máquinas con bloqueo de conexión: 0,5 Nm. Verifique que la palanca funcione correctamente: debe encontrarse bajo la tensión del muelle. 8. Limpieza Durante el mecanizado pueden liberarse partículas Conexión: desplace el relé neumático (5) hacia en el interior de la herramienta eléctrica. Esto adelante.
  • Page 31: Protección Medioambiental

    ESPAÑOL es Desarrollada para el esmerilado de cemento, = Disco de desbaste / Disco de tronzado max,3 pavimento, madera y plásticos con muelas de copa Grosor máximo autorizado de la de diamante, discos de fibra y discos abrasivos herramienta de inserción adecuados.
  • Page 32 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 2180 - 0614...

Table of Contents