Table of Contents
  • Español

    • 1 Notas Importantes Antes del Primer Uso

    • 2 Componentes del Humidificador (Ver Figura 11)

    • 3 Descripción del Aparato

      • Uso Previsto
      • Piezas Suministradas
      • Descripción del Funcionamiento
      • Señalización en el Aparato
    • 4 Indicaciones de Seguridad

      • Explicación de Conceptos
      • Indicaciones Generales
      • Protección Frente a Descarga Eléctrica
      • Para la Seguridad de Su Bebé
      • Manipulación de las Pilas
    • 5 Desembalar y Colocar el Aparato

      • Humidificador
      • Higrómetro-Termómetro (Medidor de Humedad y Temperatura)
    • 6 Manejo del Aparato

      • Poner en Funcionamiento
      • Poner Fuera de Servicio
    • 7 Limpiar y Cuidar el Aparato

      • Vaciar y Desmontar
      • Limpieza
      • Desinfección
      • Desincrustar la Cal
      • Ensamblar
    • 8 Solución de Fallos

    • 9 Datos Técnicos

    • 10 Eliminación

      • Humidificador E Higrómetro-Termómetro
      • Embalaje
      • Pilas
    • 11 Garantía

  • Português

    • 1 Indicações Importantes Antes da Primeira Utilização

    • 2 Partes Integrantes Do Humidificador (Ver Figura 11)

    • 3 Descrição Do Aparelho

      • Campo de Aplicação
      • Volume de Entrega
      • Descrição Do Funcionamento
      • Marcações no Aparelho
    • 4 Instruções de Segurança

      • Esclarecimento Dos Termos
      • Indicações Gerais
      • Protecção contra Choque Eléctrico
      • Para a Segurança Do Seu Filho
      • Procedimento Com Pilhas
    • 5 Desembalar E Montar O Aparelho

      • Humidificador
      • Higrotermómetro Digital (Medidor de Temperatura E de Humidade)
    • 6 Operar O Aparelho

      • Pôr Em Funcionamento
      • Desligar
    • 7 Limpar E Cuidar Do Aparelho

      • Despejar E Desmontar
      • Limpeza
      • Desinfecção
      • Descalcificar
      • Montagem
    • 8 Soluções Em Caso de Falhas

    • 9 Dados Técnicos

    • 10 Eliminação

      • Humidificador E Higrotermómetro
      • Embalagem
      • Pilhas
    • 11 Garantia

  • Italiano

    • 1 Avvertenze Importanti Per Il Primo Utilizzo

    • 2 Componenti Dell'umidificatore (si Veda la Figura 11)

    • 3 Descrizione Dell'apparecchio

      • Destinazione D'uso
      • Materiale in Dotazione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Simboli Presenti Sull'apparecchio
    • 4 Avvertenze DI Sicurezza

      • Significato Dei Termini
      • Avvertenze Generali
      • Protezione Contro Le Scosse Elettriche
      • Per la Sicurezza del Vostro Bambino
      • Utilizzo Delle Batterie
    • 5 Disimballaggio E Installazione Dell'apparecchio

      • Umidificatore
      • Igrotermometro (Misuratore DI Umidità E Temperatura)
    • 6 Uso Dell'apparecchio

      • Messa in Funzione
      • Messa Fuori Servizio
    • 7 Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

      • Svuotamento E Smontaggio
      • Pulizia
      • Disinfezione
      • Eliminazione del Calcare
      • Assemblaggio
    • 8 Risoluzione Dei Guasti

    • 9 Specifiche Tecniche

    • 10 Smaltimento

      • Umidificatore E Igrotermometro
      • Imballaggio
      • Batterie
    • 11 Garanzia

  • Français

    • 1 Remarques Importantes Avant la Première Utilisation

    • 2 Composants de L'humidificateur D'air (Voir Figure 11)

    • 3 Description de L'appareil

      • Usage Prévu
      • Contenu de la Boîte
      • Description du Fonctionnement de L'appareil
      • Symboles Sur L'appareil
    • 4 Consignes de Sécurité

      • Légende
      • Consignes Générales
      • Protection Contre Le Choc Électrique
      • Pour la Sécurité de Votre Enfant
      • Maniement des Piles
    • 5 Déballage Et Installation de L'appareil

      • Humidificateur de L'air
      • Hygromètre-Thermomètre Numérique
    • 6 Utilisation de L'appareil

      • Mise en Marche
      • Mise Hors Service
    • 7 Nettoyage Et Entretien de L'appareil

      • Vidage Et Démontage
      • Nettoyage
      • Stérilisation
      • Détartrage
      • Assemblage
    • 8 Résolution des Pannes

    • 9 Caractéristiques Techniques

    • 10 Elimination

      • Humidificateur D'air Et Unité Hygromètre-Thermomètre
      • Emballage
      • Piles
    • 11 Garantie

  • Ελληνικά

    • 1 Σημαντικές Υποδείξεις Πριν Την Πρώτη Χρήση

    • 2 Εξαρτήματα Του Υγραντήρα Αέρα (Βλέπε Εικόνα 11)

    • 3 Περιγραφή Συσκευής

      • Σκοπός Χρήσης
      • Περιεχόμενο Συσκευασίας
      • Περιγραφή Λειτουργίας
      • Σήμανση Στη Συσκευή
    • 4 Υποδείξεις Ασφάλειας

      • Επεξήγηση Όρων
      • Γενικές Υποδείξεις
      • Προστασία Από Ηλεκτροπληξία
      • Για Την Ασφάλεια Του Παιδιού Σας
      • Χειρισμός Μπαταριών
    • 5 Άνοιγμα Συσκευασίας Και Τοποθέτηση Της Συσκευής

      • Υγραντήρας Αέρα
      • Ψηφιακό Υγρόμετρο/Θερμόμετρο (Μετρητής Υγρασίας Και Θερμοκρασίας)
    • 6 Χειρισμός Συσκευής

      • Χρήση Για Πρώτη Φορά
      • Διακοπή Της Λειτουργίας Της Συσκευής
    • 7 Καθάρισμα Και Συντήρηση Συσκευής

      • Άδειασμα Και Αποσυναρμολόγηση
      • Καθάρισμα
      • Αποστείρωση
      • Απασβέστωση
      • Συναρμολόγηση
    • 8 Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλάβης

    • 9 Tεχνικά Στοιχεία

    • 10 Απόσυρση

      • Υγραντήρας Αέρα Και Υγρόμετρο/Θερμόμετρο
      • Συσκευασία
      • Μπαταρίες
    • 11 Εγγύηση

  • Türkçe

    • 1 İlk Kez Kullanımdan Önce Önemli Bilgiler

    • 2 Hava Nemlendiricisinin Parçaları (Bakınız Resim 11)

    • 3 Cihazın TanıMı

      • KullanıM Amacı
      • Teslimat Kapsamı
      • İşlev TanıMı
      • Cihazdaki Işaretler
    • 4 Güvenlik Uyarıları

      • Terim Açıklaması
      • Genel Bilgiler
      • Elektrik Çarpmasına Karşı Koruma
      • Çocuğunuzun GüvenliğI Için
      • Pil KullanıMı
    • 5 Cihazın Ambalajından Çıkarılması Ve Kurulması

      • Hava Nemlendiricisi
      • Higro Termometre (Nem Ve Sıcaklık Ölçer)
    • 6 Cihazın Kullanılması

      • Çalıştırma
      • Devre Dışı Bırakma
    • 7 Cihazın Temizlenmesi Ve BakıMı

      • Boşaltma Ve Sökme
      • Temizleme
      • Dezenfekte Etme
      • Kireçten Arındırma
      • Montaj
    • 8 Sorun Giderme

    • 9 Teknik Veriler

    • 10 İmha

      • Hava Nemlendiricisi Ve Higro Termometre
      • Ambalaj
      • Piller
    • 11 Garanti

  • Polski

    • 1 Istotne Wskazówki Przed Pierwszym Użyciem

    • 2 Elementy Składowe Nawilżacza Powietrza (Patrz Rysunek 11)

    • 3 Opis Urządzenia

      • Zastosowanie
      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • Oznaczenia Na Urządzeniu
    • 4 Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Objaśnienie Pojęć
      • Informacje Ogólne
      • Ochrona Przed Porażeniem Prądem
      • Dla Bezpieczeństwa Dziecka
      • Korzystanie Z Baterii
    • 5 Rozpakowanie I Przygotowanie Urządzenia

      • Nawilżacz Powietrza
      • Termohigrometr (PrzyrząD Do Pomiaru WilgotnośCI I Temperatury)
    • 6 Obsługa Urządzenia

      • Pierwsze Użycie
      • Wyłączanie Urządzenia
    • 7 Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

      • Opróżnianie I Demontowanie
      • Czyszczenie
      • Dezynfekcja
      • Usuwanie Kamienia
      • Składanie
    • 8 Postępowanie W Przypadku Usterek

    • 9 Dane Techniczne

    • 10 Utylizacja

      • Nawilżacz Powietrza I Termohigrometr
      • Opakowanie
      • Baterie
    • 11 Gwarancja

  • Deutsch

    • 1 Wichtige Hinweise vor dem Ersten Gebrauch

    • 2 Bestandteile des Luftbefeuchters (Siehe Abbildung 11)

    • 3 Gerätebeschreibung

      • Verwendungszweck
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Kennzeichnungen am Gerät
    • 4 Sicherheitshinweise

      • Begriffserklärung
      • Allgemeine Hinweise
      • Schutz vor Elektrischem Schlag
      • Zur Sicherheit Ihres Kindes
      • Umgang mit Batterien
    • 5 Gerät Auspacken und Aufstellen

      • Luftbefeuchter
      • Hygro-Thermometer (Feuchtigkeits- und Temperaturmesser)
    • 6 Gerät Bedienen

      • In Betrieb Nehmen
      • Außer Betrieb Nehmen
    • 7 Gerät Reinigen und Pflegen

      • Entleeren und Demontieren
      • Reinigen
      • Desinfizieren
      • Entkalken
      • Zusammenbauen
    • 8 Abhilfe bei Störungen

    • 9 Technische Daten

    • 10 Entsorgung

      • Luftbefeuchter und Hygro-Thermometer
      • Verpackung
      • Batterien
    • 11 Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Luftbefeuchter 1108 Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10
NUK Humidifier
NUK Humidificador

Operating Instructions

Manual de instrucciones
Art. No. 10.749.057

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10.749.057 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NUK 10.749.057

  • Page 1: Operating Instructions

    Luftbefeuchter 1108 Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 NUK Humidifier NUK Humidificador Operating Instructions Manual de instrucciones Art. No. 10.749.057...
  • Page 2 Luftbefeuchter 1108 Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 English ........3 Please see inside cover fold-out page Español .
  • Page 3 Luftbefeuchter 1108 Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10...
  • Page 4 Luftbefeuchter 1108 Seite 2 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10...
  • Page 5 Luftbefeuchter 1108 Seite 3 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10...
  • Page 6 Luftbefeuchter 1108 Seite 2 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10...
  • Page 7: Table Of Contents

    Luftbefeuchter 1108 Seite 3 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Contents 1. Important Information Before First Use ......4 2.
  • Page 8: Important Information Before First Use

    Dear Parents Congratulations on deciding to purchase our mucous membranes, dry, cracked skin, a dry, NUK Humidifier – a decision in favour of quality sore throat and cracked lips. At the same time, and safety. it also reduces the risk of flu, colds and some fungal and bacterial infections, as humidification...
  • Page 9: Scope Of Supply

    3.2 Scope of Supply In contrast to water evaporators, this appliance also has a very low power consumption. The • 1 NUK Humidifier, complete water level sensor integrated in the appliance • 1 digital hygro-thermometer (moisture and ensures that the mist stops being sprayed temperature measuring instrument) automatically when the water level is too low.
  • Page 10: Protection From Electric Shock

    Luftbefeuchter 1108 Seite 6 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 • Please observe the fact that any claim under • If the mains cable is damaged, it should be warranty and liability will be declared void if replaced by the manufacturer, its Customer accessories used that...
  • Page 11: For Your Child's Safety

    Luftbefeuchter 1108 Seite 7 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 – The extension lead must not be laid • Always ensure that children are never able "freely”: it must be secured so as to pre- to pull on the cable. vent accidents and must be kept out of •...
  • Page 12: Operate The Appliance

    Luftbefeuchter 1108 Seite 8 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 1. To start the instrument, open the battery 3. Now check the humidity in your baby’s compartment and remove the safety strip room. To do this, place the instrument from the battery. about 1m away from the humidifier and as far away as possible from any direct source The instrument is now operational and...
  • Page 13: Clean And Maintain Appliance

    Luftbefeuchter 1108 Seite 9 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 be used for a prolonged period, e.g. overnight (see section 7.1 on page 9). 3. Clean the parts of the appliance (see section 7.2 on page 9). 7. Clean and Maintain Appliance Warning! 1.
  • Page 14: Descale

    Luftbefeuchter 1108 Seite 10 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 3. Allow all the disinfected parts to dry in the 6. Allow the solution to take effect for at least open. 4 hours, ideally overnight. Important: Water tank 3 does not have to be 7.
  • Page 15: Troubleshooting

    Luftbefeuchter 1108 Seite 11 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 8. Troubleshooting Fault Cause Remedy Indicator lamp does not Humidifier not (properly) Plug the mains supply plug (properly) come on, appliance does connected to the power supply. into the socket and switch on the not work.
  • Page 16: Disposal

    Luftbefeuchter 1108 Seite 12 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 10. Disposal 10.1 Humidifier and 10.2 Packaging Hygro-thermometer If you wish to dispose of the packaging, follow the environmental regulations applicable in your The symbol of the crossed- country. through wheelie bin means, within the European Union, that the 10.3 Batteries product is subject to a separate...
  • Page 17 Luftbefeuchter 1108 Seite 13 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Índice 1. Notas importantes antes del primer uso......14 2.
  • Page 18: Notas Importantes Antes Del Primer Uso

    Estimados padres Les agradecemos su elección por nuestro garganta seca e irritada, así como los labios humidificador NUK y, con ello, por la calidad y agrietados. Al mismo tiempo con ello se la seguridad. previene el riesgo de contraer una gripe o resfriado, así...
  • Page 19: Piezas Suministradas

    3.2 Piezas suministradas desconecte automáticamente la nebulización. • 1 humidificador NUK, completo Este sistema automático de desconexión • 1 higrómetro-termómetro protege al nebulizador del sobrecalentamiento.
  • Page 20: Protección Frente A Descarga Eléctrica

    Luftbefeuchter 1108 Seite 16 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 • Utilice el aparato solamente para el uso productos para inhalación aceites descrito (ver la sección 3.1 en la página 14). esenciales, ya que podría resultar dañado. • Compruebe si la tensión de red necesaria •...
  • Page 21: Para La Seguridad De Su Bebé

    Luftbefeuchter 1108 Seite 17 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 En caso de que llegara a penetrar líquido en 4.4 Para la seguridad de su bebé el aparato, desconecte inmediatamente el ¡Advertencia! Con frecuencia, los enchufe de la red y haga revisar el aparato niños no son capaces de estimar el por personal experto cualificado.
  • Page 22: Desembalar Y Colocar El Aparato

    Luftbefeuchter 1108 Seite 18 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 5. Desembalar y colocar el aparato 5.1 Humidificador 1. Para poner funcionamiento instrumento, abra el compartimiento de las 1. Saque del embalaje las diferentes piezas. pilas y retire la tira de seguridad de las pilas. 2.
  • Page 23: Manejo Del Aparato

    Luftbefeuchter 1108 Seite 19 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 6. Manejo del aparato 6.1 Poner en funcionamiento 8. Regule la intensidad de la humidificación del aire con el botón de mando 4 (figura 7). ¡Advertencia! 9. Gire la salida de la nebulización 1 en la Desconecte siempre el enchufe de la red, antes de llenar el depósito de dirección deseada.
  • Page 24: Limpiar Y Cuidar El Aparato

    Luftbefeuchter 1108 Seite 20 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7. Limpiar y cuidar el aparato ¡Advertencia! 2. Para limpiar la base del aparato 9, frótela Desconecte siempre el enchufe de la exteriormente después de cada uso con un red, antes de llenar, vaciar, limpiar, paño húmedo limpio (figura 10).
  • Page 25: Desincrustar La Cal

    Luftbefeuchter 1108 Seite 21 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7.4 Desincrustar la cal 2. Deje actuar la solución durante 30 minutos y retírela vertiéndola en la dirección de la Mediante la limpieza regular a fondo del aparato flecha (figura 9). "7.2 Limpieza"...
  • Page 26: Datos Técnicos

    Luftbefeuchter 1108 Seite 22 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Fallo Causa Solución El humidificador produce El aparato es todavía nuevo. Limpie el humidificador según 7.2 en un olor desagradable. la página 20. El humidificador contiene agua Limpie el depósito de agua según residual, sucia.
  • Page 27: Garantía

    Luftbefeuchter 1108 Seite 23 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 11. Garantía Si se maneja con cuidado y se siguen las Para España: instrucciones de uso, el fabricante otorga una En cumplimiento de lo establecido en la Ley garantía de 2 años a partir de la fecha de Orgánica 15/99 de 13 de diciembre de compra.
  • Page 28 Luftbefeuchter 1108 Seite 24 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Índice 1. Indicações importantes antes da primeira utilização ....25 2. Partes integrantes do humidificador (ver figura 11) ....25 3.
  • Page 29: Indicações Importantes Antes Da Primeira Utilização

    3.1 Campo de aplicação A humidade do ar representa a quantidade de vapor de água que existe no ar. Com este humidificador da NUK aumenta-se a A quantidade de vapor de água que o ar pode humidade relativa em recintos fechados e evita- -se assim que o ar se torne demasiado seco.
  • Page 30: Volume De Entrega

    água demasiado 3.2 Volume de entrega baixo, o difusor de névoa de pulverização se • 1 humidificador NUK, completo desligue automaticamente. Este automatismo de • 1 higrotermómetro digital desactivação protege o nebulizador de um (medidor de temperatura e de humidade) sobreaquecimento.
  • Page 31: Indicações Gerais

    Luftbefeuchter 1108 Seite 27 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 4.2 Indicações gerais aquecidos ou junto a aparelhos eléctricos ou a gás, uma vez que, deste modo, o • Antes da utilização, leia atentamente este aparelho pode ficar danificado. manual de operação. O manual é parte •...
  • Page 32: Para A Segurança Do Seu Filho

    Luftbefeuchter 1108 Seite 28 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 – nunca mergulhe a base do aparelho em 4.4 Para a segurança do seu filho água Aviso! A maior parte das vezes, as – nunca o utilize num ambiente muito crianças não conseguem avaliar os húmido, caso a humidade do ar já...
  • Page 33: Desembalar E Montar O Aparelho

    Luftbefeuchter 1108 Seite 29 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 5. Desembalar e montar o aparelho 5.1 Humidificador 1. Para colocar o instrumento a funcionar, abra o compartimento das pilhas e retire as 1. Retire os componentes individuais da fitas de segurança da pilha. embalagem.
  • Page 34: Operar O Aparelho

    Luftbefeuchter 1108 Seite 30 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 6. Operar o aparelho 6.1 Pôr em funcionamento 9. Rode a saída da névoa de pulverização 1 na direcção desejada. Aviso! 10. Verifique regularmente a humidade do ar Para prevenir o perigo de um choque eléctrico, retire sempre a ficha da higrotermómetro fornecido...
  • Page 35: Limpar E Cuidar Do Aparelho

    Luftbefeuchter 1108 Seite 31 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7. Limpar e cuidar do aparelho Aviso! A parte interior deve ser limpa com um Retire sempre a ficha da tomada antes pano limpo e humedecido e os locais mais rechear, despejar, limpar,...
  • Page 36: Descalcificar

    Luftbefeuchter 1108 Seite 32 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7.4 Descalcificar 8. Enxagúe o reservatório de água 2 – 3 vezes com água limpa. Com a limpeza regular do aparelho segundo "7.2 Limpeza" depois de cada utilização, mas 7.5 Montagem pelo menos uma vez por semana, a formação de 1.
  • Page 37: Soluções Em Caso De Falhas

    Luftbefeuchter 1108 Seite 33 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 8. Soluções em caso de falhas Falha Causa Eliminação A lâmpada de controlo O humidificador não está Ligue a ficha (devidamente) à tomada não acende, o aparelho devidamente ligado à fonte de e ligue o humidificador.
  • Page 38: Eliminação

    A aceitação dos custos tem de ser previamente esclarecida. Para isso, entre em contacto com a Linha de Assistência a Clientes da Roche Sistemas de Diagnósticos, Lda., representantes da NUK em Portugal, através do número 800 200 265.
  • Page 39 Luftbefeuchter 1108 Seite 35 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Indice 1. Avvertenze importanti per il primo utilizzo ..... . . 36 2.
  • Page 40: Avvertenze Importanti Per Il Primo Utilizzo

    Luftbefeuchter 1108 Seite 36 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Cari genitori, scegliendo il nostro umidificatore NUK avete irritata, come pure labbra screpolate nel vostro optato per la qualità e la sicurezza. bambino. Contemporaneamente prevenite così il pericolo di un’influenza, di un raffreddore e di Questo umidificatore...
  • Page 41: Materiale In Dotazione

    3.2 Materiale in dotazione nebulizzazione in caso di livello dell’acqua • 1 umidificatore NUK completo insufficiente. Questo automatismo protegge il • 1 igrotermometro digitale nebulizzatore confronti (misuratore di umidità e temperatura) surriscaldamento.
  • Page 42: Protezione Contro Le Scosse Elettriche

    Luftbefeuchter 1108 Seite 38 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 • L’apparecchio deve essere utilizzato • Non utilizzare mai l’apparecchio senz’acqua esclusivamente per lo scopo descritto (si e non aggiungere sostanze da inalare oppure veda il paragrafo 3.1 a pagina 36). oli eterici per evitare di danneggiarli.
  • Page 43: Per La Sicurezza Del Vostro Bambino

    Luftbefeuchter 1108 Seite 39 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 – non utilizzare mai l’apparecchio in un 4.4 Per la sicurezza del vostro ambiente molto umido, se l’umidità bambino atmosferica è già superiore al 55 %; Attenzione! I bambini spesso non –...
  • Page 44: Disimballaggio E Installazione Dell'apparecchio

    Luftbefeuchter 1108 Seite 40 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 5. Disimballaggio e installazione dell’apparecchio 5.1 Umidificatore 1. Per mettere in funzione lo strumento, aprire il vano batteria e rimuovere la fascia 1. Estrarre i singoli componenti dall’imballaggio. di sicurezza dalla batteria. 2.
  • Page 45: Uso Dell'apparecchio

    Luftbefeuchter 1108 Seite 41 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 6. Uso dell’apparecchio 6.1 Messa in funzione 9. Ruotare l’ugello di nebulizzazione 1 nella direzione desiderata. Attenzione! 10. Verificare regolarmente l’umidità Per evitare il pericolo di una scossa elettrica, staccare sempre la spina atmosferica l’igrotermometro prima...
  • Page 46: Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

    Luftbefeuchter 1108 Seite 42 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7. Pulizia e manutenzione dell’apparecchio Attenzione! dell’acqua (rondella arresto Prima di riempire, svuotare, pulire, galleggiante) sotto l’acqua corrente. disinfettare o eliminare il calcare 2. Per pulire la base dell’apparecchio 9, lavarla dall’apparecchio, staccare sempre la con un panno umido pulito dopo ogni uso spina.
  • Page 47: Eliminazione Del Calcare

    Luftbefeuchter 1108 Seite 43 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Avvertenza: il serbatoio dell'acqua 3 non deve 5. Miscelare una nuova soluzione di circa essere disinfettato separatamente. La pulizia 100 ml di acqua calda e 100 ml di aceto da con acqua bollente descritta precedentemente tavola e versarla nel serbatoio dell’acqua.
  • Page 48: Risoluzione Dei Guasti

    Luftbefeuchter 1108 Seite 44 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 8. Risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio La spia di controllo non si L’umidificatore non è collegato Inserire (correttamente) la spina nella accende e l’apparecchio (correttamente) presa e accendere l’umidificatore. non funziona.
  • Page 49: Smaltimento

    Luftbefeuchter 1108 Seite 45 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 10. Smaltimento 10.1 Umidificatore e igrotermometro 10.2 Imballaggio Il simbolo della croce apposta sul Se desiderate smaltire anche l’imballaggio siete bidone per rifiuti su ruote indica pregati di osservare le norme ambientali vigenti che il prodotto, all’interno del nel vostro Paese.
  • Page 50 Luftbefeuchter 1108 Seite 46 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Contenu 1. Remarques importantes avant la première utilisation....47 2. Composants de l’humidificateur d’air (voir figure 11)....47 3.
  • Page 51: Remarques Importantes Avant La Première Utilisation

    Chers parents, Vous avez opté pour notre humidificateur d’air et des lèvres crevassées. En empêchant un air NUK et fait ainsi le choix de la qualité et de la trop sec d’affaiblir la force de résistance de sécurité. votre enfant, vous pouvez également le prévenir d’un risque d’une grippe, d’un refroidissement...
  • Page 52: Contenu De La Boîte

    L’appareil reste 3.2 Contenu de la boîte pourtant en marche et le ventilateur continue • 1 humidificateur d’air NUK, complet de fonctionner. • 1 hygromètre-thermomètre numérique 3.4 Symboles sur l’appareil (appareil de mesure de l’humidité et de la température)
  • Page 53: Consignes Générales

    Luftbefeuchter 1108 Seite 49 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Remarque : personne pourrait trébucher, se prendre les Risque faible : Faits à observer lors de la pieds ou marcher. manipulation de l'appareil. • L’appareil peut être placé uniquement sur un support fixe, plane, sèche et non 4.2 Consignes générales inflammable.
  • Page 54: Pour La Sécurité De Votre Enfant

    Luftbefeuchter 1108 Seite 50 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 • De l’eau ou d’autres liquides ne doivent 4.4 Pour la sécurité de votre enfant jamais pénétrer dans l’appareil, sauf dans le Avertissement ! Les enfants ne récipient prévu à cet effet (réservoir d’eau peuvent pas estimer correctement les et cuve d’eau dans la base de l’appareil au- dangers et par conséquent peuvent se...
  • Page 55: Déballage Et Installation De L'appareil

    Luftbefeuchter 1108 Seite 51 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 5. Déballage et installation de l’appareil 5.1 Humidificateur de l’air 1. Afin de faire fonctionner l’instrument, ouvrez le compartiment de la pile et retirez 1. Sortez les différentes pièces de l’emballage. la bande de sécurité...
  • Page 56: Utilisation De L'appareil

    Luftbefeuchter 1108 Seite 52 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 6. Utilisation de l’appareil 6.1 Mise en marche 9. Orientez la buse de sortie de la vapeur d'eau 1 dans la direction souhaitée. Avertissement ! 10. Contrôlez régulièrement l’humidité de l’air Afin de prévenir d’un risque de décharge électrique,...
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Luftbefeuchter 1108 Seite 53 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7. Nettoyage et entretien de l’appareil Avertissement ! 2. Afin de nettoyer la base de l’appareil 9, Débranchez toujours la fiche secteur essuyez après chaque utilisation l’extérieur avant de remplisser, vider, nettoyer, avec un chiffon propre et humide (figure désinfecter ou détartrer l'appareil.
  • Page 58: Détartrage

    Luftbefeuchter 1108 Seite 54 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7.4 Détartrage 8. Rincez le réservoir d’eau 2 – 3 avec de l’eau propre. Le nettoyage soigneux régulier de l’appareil conformément à « 7.2 Nettoyage » après 7.5 Assemblage chaque utilisation et au minimum une fois par 1.
  • Page 59: Résolution Des Pannes

    Luftbefeuchter 1108 Seite 55 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 8. Résolution des pannes Dysfonctionnement Cause Solution La lampe de contrôle n’est L’humidificateur d’air n’est pas Branchez la fiche secteur pas allumée, l’appareil ne (correctement) raccordé à (correctement) dans la prise et fonctionne pas.
  • Page 60: Elimination

    Luftbefeuchter 1108 Seite 56 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 10. Elimination 10.1 Humidificateur d’air et 10.2 Emballage unité hygromètre-thermomètre Si vous souhaitez éliminer l'emballage, veillez à respecter les prescriptions en matière de Le symbole de la poubelle sur protection de l'environnement en vigueur dans roues barrée d’une croix signifie votre pays.
  • Page 61 Luftbefeuchter 1108 Seite 57 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Περιεχόμενα 1. Σημαντικές υποδείξεις πριν την πρώτη χρήση ....58 2. Εξαρτήματα του υγραντήρα αέρα (βλέπε εικόνα 11) ... . . 58 3.
  • Page 62: Σημαντικές Υποδείξεις Πριν Την Πρώτη Χρήση

    ευχαριστούμε που επιλέξατε τον χείλη εξαιτίας ιδιαίτερα ξηρού αέρα. υγραντήρα αέρα NUK και κατά συνέπεια την Ταυτόχρονα προλαμβάνετε τον κίνδυνο ποιότητα και την ασφάλεια. γρίπης, κρυολογήματος όπως επίσης μερικών βακτηριακών και μυκητιακών λοιμώξεων, Αυτός ο υγραντήρας αέρα εξυπηρετεί στη καθώς...
  • Page 63: Περιγραφή Συσκευής

    Luftbefeuchter 1108 Seite 59 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 3. Περιγραφή συσκευής 3.1 Σκοπός χρήσης 3.3 Περιγραφή λειτουργίας Mε τον υγραντήρα αέρα NUK αυξάνεται η Αυτός ο υγραντήρας αέρα λειτουργεί σχετική υγρασία αέρα σε εσωτερικούς ηλεκτρικά. Το νερό που βρίσκεται μέσα στον...
  • Page 64: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Luftbefeuchter 1108 Seite 60 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 4. Υποδείξεις ασφάλειας Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε και παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, κατασκευάστηκε με βάση την τελευταία λέξη αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με της τεχνολογίας. Έχουν τηρηθεί όλες οι ελλιπή...
  • Page 65: Προστασία Από Ηλεκτροπληξία

    Luftbefeuchter 1108 Seite 61 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 έλαια καθώς αυτό μπορεί να βλάψει την – μην εμβυθίζετε ποτέ τη βάση της συσκευή. συσκευής σε νερό • Μην κατευθύνετε το εξερχόμενο νέφος – μην την χρησιμοποιείτε ποτέ σε πολύ ψεκασμού...
  • Page 66: Για Την Ασφάλεια Του Παιδιού Σας

    Luftbefeuchter 1108 Seite 62 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 προκύψει υπερφόρτωση του ηλεκτρικού 4.5 Χειρισμός μπαταριών δικτύου (απαγόρευση πολυπριζών!). • Σε περίπτωση που η μπαταρία είναι άδεια ή σε περίπτωση μεγάλου χρονικού 4.4 Για την ασφάλεια του παιδιού διαστήματος μη...
  • Page 67: Άνοιγμα Συσκευασίας Και Τοποθέτηση Της Συσκευής

    Luftbefeuchter 1108 Seite 63 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 5. Άνοιγμα συσκευασίας και τοποθέτηση της συσκευής 5.1 Υγραντήρας αέρα όργανο έχει βαθμονομηθεί εκ νέου και είναι (πάλι) έτοιμο προς λειτουργία. 1. Βγάζετε τα μεμονωμένα εξαρτήματα από 1. Για να θέσετε το όργανο σε λειτουργία, τη...
  • Page 68: Χειρισμός Συσκευής

    Luftbefeuchter 1108 Seite 64 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 6. Χειρισμός συσκευής 6.1 Χρήση για πρώτη φορά Τώρα η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί και το λαμπάκι ελέγχου 5 είναι αναμμένο. Μέσα Προειδοποίηση! σε λίγα δευτερόλεπτα γίνεται ορατός ο Προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας, ατμός.
  • Page 69: Καθάρισμα Και Συντήρηση Συσκευής

    Luftbefeuchter 1108 Seite 65 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7. Καθάρισμα και συντήρηση συσκευής Προειδοποίηση! εβδομάδα, μειώνεται η δημιουργία αλάτων Πριν από γέμισμα, άδειασμα, ασβέστου. καθάρισμα, αποστείρωση ή 1. Ξεπλένετε την έξοδο νέφους ψεκασμού 1 απασβέστωση της συσκευής, πρέπει όπως...
  • Page 70: Απασβέστωση

    Luftbefeuchter 1108 Seite 66 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 2. Βάζετε στη βάση της συσκευής 9 περ. 200 2. Αφήνετε το διάλυμα να δράσει 30 λεπτά ml βραστό νερό, αφήνετε να κρυώσει για και το χύνετε προς την κατεύθυνση του λεπτά...
  • Page 71: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλάβης

    Luftbefeuchter 1108 Seite 67 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 8. Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Το λαμπάκι ελέγχου δεν Ο υγραντήρας αέρα δεν έχει Εισάγετε (κανονικά) το βύσμα του ανάβει, η συσκευή δεν συνδεθεί (κανονικά) στην καλωδίου ρεύματος στην ηλεκτρική λειτουργεί.
  • Page 72: Απόσυρση

    Luftbefeuchter 1108 Seite 68 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 10. Απόσυρση 10.1 Υγραντήρας αέρα και 10.2 Συσκευασία υγρόμετρο/θερμόμετρο Για να απορρίψετε τη συσκευασία, προσέχετε τις σχετικές προδιαγραφές για το Το σύμβολο του διαγεγραμμένου περιβάλλον που ισχύουν στη χώρα σας. δοχείου...
  • Page 73 Luftbefeuchter 1108 Seite 69 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 İçindekiler 1. İlk kez kullanımdan önce önemli bilgiler......70 2.
  • Page 74: İlk Kez Kullanımdan Önce Önemli Bilgiler

    3. Cihazın tanımı 3.1 Kullanım amacı Havanın alabildiği su buharı miktarı önemli derecede sıcaklığa bağlıdır. Hava sıcaklığı ne Bu NUK hava nemlendiricisi ile iç mekanlarda kadar yüksekse, hava su buharını o kadar bağıl hava nemi arttırılır ve bu sayede havanın fazla alabilir.
  • Page 75: Teslimat Kapsamı

    çıkışının otomatik olarak kapatılmasını 3.2 Teslimat kapsamı sağlar. Bu kapama otomatiği püskürteci aşırı • 1 NUK hava nemlendiricisi, komple ısınmaya karşı korur. Cihaz yine de açık kalır • 1 Dijital higro termometre ve vantilatör çalışmaya devam eder.
  • Page 76: Elektrik Çarpmasına Karşı Koruma

    Luftbefeuchter 1108 Seite 72 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 kişi tarafından denetlenirse veya bu kişi 4.3 Elektrik çarpmasına karşı tarafından cihazın nasıl kullanılacağına koruma dair talimat aldıysa, cihazı kullanmalarına Uyarı! Aşağıda yer alan güvenlik izin verilebilir. Çocukların cihazla uyarılarının amacı sizi bir elektrik oynamaması...
  • Page 77: Çocuğunuzun Güvenliği Için

    Luftbefeuchter 1108 Seite 73 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 • Uzatma kabloları kullanmamalısınız. Buna • Cihazın daima çocukların erişemeyeceği sadece belirli koşullarda müsaade edilir: bir yerde olmasına özellikle dikkat ediniz. – Uzatma kablosu cihazın akım gücü için • Çocukların cihazı...
  • Page 78: Cihazın Kullanılması

    Luftbefeuchter 1108 Seite 74 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 2. Derece göstergesini "°C" den "°F" ye doğrudan bir ısı kaynağından uzak bir yere çevirmek için, cihazın arkasındaki düğmeye koyunuz. ince ve ucu sivri bir nesneyle (kürdan gibi) Bilgi: Gösterge olmamaya başlar bastırınız.
  • Page 79: Cihazın Temizlenmesi Ve Bakımı

    Luftbefeuchter 1108 Seite 75 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7. Cihazın temizlenmesi ve bakımı Uyarı! 2. Alt gövdeyi temizlemek için, Hava nemlendiricisini doldurmadan, kullanımdan sonra dışını nemli, temiz bir boşaltmadan, temizlemeden, bezle siliniz (resim 10). İç tarafı itinalı olarak dezenfekte etmeden ya da kireçten temiz, nemli bir bezle ve dar yerleri arındırmadan önce daima fişi çekiniz.
  • Page 80: Dezenfekte Etme

    Luftbefeuchter 1108 Seite 76 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7.3 Dezenfekte etme 3. Ardından cihazı temiz, nemli bir bezle siliniz. Cihaz haftada en az bir kez dezenfekte 4. Su haznesini baş aşağı düz, kuru ve edilmelidir. kaymaz bir yüzeyin üzerine koyunuz ve 1.
  • Page 81: Sorun Giderme

    Luftbefeuchter 1108 Seite 77 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 8. Sorun giderme Arıza Nedeni Giderme şekli Kontrol lambası Hava nemlendiricisi akım Fişi (düzgün şekilde) prize takın ve yanmıyor, cihaz beslemesine (düzgün hava nemlendiricisini çalıştırın. çalışmıyor. şekilde) bağlı değil. Kontrol lambası yanıyor, Su haznesi boş...
  • Page 82: İmha

    Luftbefeuchter 1108 Seite 78 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 10. İmha 10.1 Hava nemlendiricisi ve dönüşüm, ham maddelerinin tüketilmesinin azaltılmasını ve çevreye daha az zarar higro termometre verilmesini sağlamaktadır. Üzeri çizili tekerlekli çöp kutusu işareti, ürünün Avrupa Birliği 10.2 Ambalaj sınırları...
  • Page 83 Luftbefeuchter 1108 Seite 79 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 ....80 11) ..80 .
  • Page 84 Luftbefeuchter 1108 Seite 80 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 NUK ,...
  • Page 85 Luftbefeuchter 1108 Seite 81 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 – ), . . 100 % 40 - 55 % 30 %, • NUK, • •...
  • Page 86 Luftbefeuchter 1108 Seite 82 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 • • • • • • • 3.1 « » • . 81). •...
  • Page 87 Luftbefeuchter 1108 Seite 83 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 – – • 55 % – • • • • • • • • • • – – • « »: – – • –...
  • Page 88 Luftbefeuchter 1108 Seite 84 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 • • • • (+/-). • • • • AG13, 1,5 ). • – 3.2 « » . 81) 20 % - 99 % –10 °C + 50 °C 14 °F - 122 °F. 7.
  • Page 89 Luftbefeuchter 1108 Seite 85 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 AG13 1,5 . «°C» «°F», 16 - 20 °C, – 40 - 55 %. (220 – 240 • • 20 °C. • 40 - 55 %.
  • Page 90 Luftbefeuchter 1108 Seite 86 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7.2 « » . 86). 10).
  • Page 91 Luftbefeuchter 1108 Seite 87 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7.2 « » . 86). 2–3 «7.2 » «TOP» • • 20 °C.
  • Page 92 Luftbefeuchter 1108 Seite 88 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 «TOP» 7.2 « » . 86. 7.2 « » . 86 220 – 240 ~/50 AG13, 1,5...
  • Page 93 Luftbefeuchter 1108 Seite 89 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 10.1 10.2 10.3 AG13 1,5...
  • Page 94 Luftbefeuchter 1108 Seite 90 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Spis treści 1. Istotne wskazówki przed pierwszym użyciem ..... 91 2.
  • Page 95: Istotne Wskazówki Przed Pierwszym Użyciem

    Luftbefeuchter 1108 Seite 91 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Drodzy Rodzice, Zdecydowali się Państwo nawilżacz skóra, suchość i podrażnienia gardła czy powietrza NUK i tym samym na jakość popękane usta. Jednocześnie zmniejsza i bezpieczeństwo. ryzyko grypy, przeziębień, grzybicy oraz infekcji bakteryjnych, ponieważ...
  • Page 96: Zawartość Opakowania

    Chroni rozpylacz przed przegrzaniem. Mimo to 3.2 Zawartość opakowania urządzenie pozostaje włączone, a wentylator • 1 nawilżacz powietrza NUK, komplet pracuje dalej. • 1 cyfrowy termohigrometr 3.4 Oznaczenia na urządzeniu (miernik wilgotności i temperatury) • 1 instrukcja obsługi...
  • Page 97: Informacje Ogólne

    Luftbefeuchter 1108 Seite 93 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 4.2 Informacje ogólne • Urządzenie można stawiać tylko podłożu twardym, równym, suchym • Przed użyciem należy zapoznać się i niepalnym. uważnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jest • stawiać urządzenia pobliżu ona elementem wyposażenia urządzenia gorących powierzchni,...
  • Page 98: Dla Bezpieczeństwa Dziecka

    Luftbefeuchter 1108 Seite 94 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 bądź usuwaniem kamienia zawsze należy – Nie wolno przyłączać do gniazda odłączyć urządzenie od sieci. sieciowego innych urządzeń jednocześnie z nawilżaczem, gdyż • Do urządzenia nie może się dostać woda może dojść...
  • Page 99: Rozpakowanie I Przygotowanie Urządzenia

    Luftbefeuchter 1108 Seite 95 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 5. Rozpakowanie i przygotowanie urządzenia 5.1 Nawilżacz powietrza 1. Aby włączyć przyrząd, należy otworzyć komorę baterii zdjąć paski 1. Wyjąć części z opakowania. zabezpieczające z baterii. 2. Sprawdzić, żadnej części Przyrząd jest już...
  • Page 100: Obsługa Urządzenia

    Luftbefeuchter 1108 Seite 96 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 6. Obsługa urządzenia 6.1 Pierwsze użycie 9. Obrócić wylot mgiełki wodnej 1 w żądanym kierunku. Ostrzeżenie! 10.Sprawdzać regularnie wilgotność powietrza uniknąć porażenia prądem, pomocą dostarczonego należy zawsze przed napełnieniem termohigrometru (miernika wilgotności zbiornika wodą...
  • Page 101: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Luftbefeuchter 1108 Seite 97 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 7. Czyszczenie i konserwacja urządzenia Ostrzeżenie! czujnika stanu wody 7 (płytkę blokującą Przed napełnianiem, opróżnianiem, i pierścień pływakowy). czyszczeniem dezynfekcją 2. Aby wyczyścić podstawę urządzenia 9, urządzenia bądź usuwaniem należy ją wytrzeć od zewnątrz po każdym kamienia zawsze należy odłączyć...
  • Page 102: Usuwanie Kamienia

    Luftbefeuchter 1108 Seite 98 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Wskazówka: Zbiornika na wodę 3 nie trzeba 5. Przygotować nowy roztwór z około 100 oddzielnie dezynfekować. Opisane wcześniej ml ciepłej wody i 100 ml domowego czyszczenie wrzątkiem (patrz punkt 7.2 na octu i wlać...
  • Page 103: Postępowanie W Przypadku Usterek

    Luftbefeuchter 1108 Seite 99 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 8. Postępowanie w przypadku usterek Usterka Przyczyna Postępowanie Lampka kontrolna nie Nawilżacz powietrza nie jest Włożyć (prawidłowo) wtyczkę sieciową świeci się, urządzenie nie (prawidłowo) podłączony do do gniazdka i włączyć nawilżacz działa.
  • Page 104: Utylizacja

    Luftbefeuchter 1108 Seite 100 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 10. Utylizacja 10.1 Nawilżacz powietrza i 10.2 Opakowanie termohigrometr wyrzucić opakowanie, należy przestrzegać odpowiednich przepisów Symbol przekreślonego dotyczących ochrony środowiska śmietnika na kółkach oznacza, obowiązujących w danym kraju. że w Unii Europejskiej produkt należy oddać...
  • Page 105 Luftbefeuchter 1108 Seite 101 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Inhalt 1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch ..... . 102 2.
  • Page 106: Wichtige Hinweise Vor Dem Ersten Gebrauch

    Luftbefeuchter 1108 Seite 102 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Liebe Eltern Sie haben sich für unseren NUK Luftbefeuchter Hals sowie rissigen Lippen führt. Gleichzeitig entschieden und damit für Qualität und Sicher- beugen Sie damit der Gefahr einer Grippe, heit.
  • Page 107: Lieferumfang

    Wasserstandsensor sorgt bei zu niedrigem Wasserstand dafür, dass der Sprühnebelausstoß 3.2 Lieferumfang automatisch abgeschaltet wird. Diese Abschalt- • 1 NUK Luftbefeuchter, komplett automatik schützt den Zerstäuber vor Überhit- • 1 digitales Hygro-Thermometer zung. Das Gerät bleibt dennoch eingeschaltet (Feuchtigkeits- und Temperaturmesser) und der Ventilator läuft weiter.
  • Page 108: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    Luftbefeuchter 1108 Seite 104 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 • Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz- • Richten Sie den austretenden Sprühnebel spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit nicht direkt auf Möbel oder andere Gegen- Ihrer Netzspannung übereinstimmt. stände, da sich der Sprühnebel dort nieder- schlagen könnte, bevor er verdunstet ist.
  • Page 109: Zur Sicherheit Ihres Kindes

    Luftbefeuchter 1108 Seite 105 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Fachpersonal reparieren. Die Kontakt- 4.4 Zur Sicherheit Ihres Kindes Adresse finden Sie am Ende dieser Bedie- Warnung! Kinder können Gefahren nungsanleitung. oft nicht richtig einschätzen und sich • Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den dadurch Verletzungen zuziehen.
  • Page 110: Hygro-Thermometer (Feuchtigkeits- Und Temperaturmesser)

    Luftbefeuchter 1108 Seite 106 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 4. Stellen Sie den Luftbefeuchter vor dem Ein- 1. Um das Instrument in Betrieb zu nehmen, schalten eine halbe Stunde lang in das Zim- öffnen Sie das Batteriefach und entfernen mer, wo er zum Einsatz kommen soll.
  • Page 111: Außer Betrieb Nehmen

    Luftbefeuchter 1108 Seite 107 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 4. Schrauben Sie die Verschlusskappe fest auf 10. Überprüfen Sie regelmäßig die Luftfeuchtig- den Wassertank 3 (Abbildung 4). keit mit dem mitgelieferten Hygro-Thermo- meter (Feuchtigkeits- und Temperaturmes- 5. Setzen Sie den Wassertank 3 wieder auf die ser).
  • Page 112: Desinfizieren

    Luftbefeuchter 1108 Seite 108 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Hinweis: Durch die regelmäßige gründliche 3. Lassen Sie alle desinfizierten Teile offen Reinigung des Geräts nach jedem Gebrauch, abtrocknen. mindestens jedoch einmal pro Woche, wird die Hinweis: Der Wassertank 3 muss nicht geson- Bildung von Kalkablagerungen vermindert.
  • Page 113: Zusammenbauen

    Luftbefeuchter 1108 Seite 109 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 haltsessig (z.B. Tafelessig) und füllen diese in 7.5 Zusammenbauen den Wassertank. 1. Setzen Sie beide Teile des Wasserstandsen- 6. Lassen Sie die Lösung mindestens 4 Stun- sors 7, zuerst den Schwimmerring und dann den, am besten über Nacht, einwirken.
  • Page 114: Entsorgung

    Mängel ohne Abrechnung der ent- standenen Nebenkosten. Die Kostenübernahme ist vorher zu klären. Dazu wenden Sie sich bitte an den NUK Eltern-Service, Telefonnummer 01801/62 72 46 (0,04 EUR/min). Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall unter Beifügung des Garantiescheines oder des...
  • Page 115 RÉ¡÷G øe ¢ü∏îàdG -10 ∞«∏¨àdG OGƒe 2-10 áHƒWôdG ¢SÉ«≤eh AGƒ¡dG ÖWôe 1-10 ÎeƒeÎdG-(ÜÉWôŸG) IÉYGôe ºμæe ≈Lôj ¬fE É a ∞«∏¨àdG OGƒe øe ¢ü∏îàdG ‘ ºμàÑZQ óæY .ºμàdhO ‘ ≥«Ñ£àdG áÑLGƒdG á«Ä«ÑdG á«fƒfÉ≤dG óYGƒ≤dÉH ΩGõàd’G ܃£°ûŸG äÓé©dG äGP äÉjÉØædG ájhÉM õeQ ¢ü∏îàdG óæY Ωõ∏j èàæŸG Gòg ¿C G ƒg √Éæ©e ¬«∏Y äÉjQÉ£ÑdG 3-10 ¬dÉNOE G ºàj ¿C G »HhQhC ’...
  • Page 116 π∏ÿG øe ¢ü∏îàdG á«Ø«c -8 á∏μ°ûŸG øe ¢ü∏îàdG á«Ø«c ÖѰùdG á∏μ°ûŸG »FÉHô¡μdG QÉ«àdG áμѰûH π«°UƒàdG ¢ùHÉb ∫ÉNOE G ºàj ≈∏Y) π°Uƒe ÒZ AGƒ¡dG ÖWôe πª©j ’ RÉ¡÷G ,A»°†j ’ áÑbGôŸG ìÉѰüe ¢ùÑ≤e ‘ (í«ë°üdG ¬LƒdG ≈∏Y) RÉ¡÷ÉH ¢UÉÿG ájò¨àdG áμѰûH (í«ë°üdG ¬LƒdG 𫨰ûJ ∫ɪYE G ºàjh »FÉHô¡μdG QÉ«àdÉH ájò¨àdG .»FÉHô¡μdG QÉ«àdÉH .AGƒ¡dG ÖWôe...
  • Page 117 Ö«cÎdG 5-7 (Ò÷G) ¢ù∏μdG ádGRE G 4-7 ºK áeGƒ©dG á≤∏M ’hC G , AÉŸG ܃°ùæe ¢ù› »FõL Ö«côJ ºàj -1 ™£≤ŸG Ö°ùM Gó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ᪶àæe IQƒ°üH ΩÉ«≤dG ∫ÓN øe RÉ¡÷G IóYÉb ‘ ,â«ÑãàdG á≤∏M ≈∏Y ´ƒÑ°SC G πc IóMGh Iôe øμdh ,∫ɪ©à°SG πc ó©H z∞«¶æàdG 2-7{ øe ºZôdG ≈∏Yh ¬fC G ’E G .(¢ù∏μdG Ö°SôJ) ¢ù∏μàdG π«∏≤J ºàj ¬fE É...
  • Page 118 ¬H ájÉæ©dGh RÉ¡÷G ∞«¶æJ -7 !ôjò– ܃°ùæe ¢ù› »FõL øe πc ∂dòch PGPôdG êhôN áëàa π°ùZ ºàj -1 .…QÉL AÉe â– (áeGƒ©dG á≤∏M ∂dòch â«ÑãàdG á≤∏M) AÉŸG AÉHô¡μdG øY RÉ¡÷G π°üØH ɪFGO Gƒeƒ≤J ¿C G ºμæe ≈Lôj ∫ɪ©à°SG πc ó©H êQÉÿG øe É¡ë°ùe ºàj RÉ¡÷G IóYÉb ∞«¶æàd -2 »FÉHô¡μdG QÉ«àdG áμѰûH π«°UƒàdG ¢ùHÉb êGôNE G ∫ÓN øe .(10 »ë`«°VƒàdG º°Sô````dG) k Ó...
  • Page 119 RÉ¡÷G 𫨰ûJ -6 𫨰ûàdG ‘ AóÑdG 1-6 .A»°†e áÑbGôŸG ìÉѰüeh 𫨰ûàdG ™°Vh ‘ ¿B ’ G óLƒj RÉ¡÷G .QÉîH ájD h Q ºàj á∏«∏b ÊGƒK á©°†H ¿ƒ°†Z ‘ !ôjò– 𫨰ûàdG QR ∫ɪ©à°SÉH AGƒ¡dG Ö«WôJ áaÉãc áLQO º«¶æJ ºμæμÁ -8 ≈Lôj ¬fE É a á«FÉHô¡c áeó°U çhóM ô£N øe ájÉbƒ∏d .(7 »ë«°VƒàdG º°SôdG) øe AÉHô¡μdG øY RÉ¡÷G π°üØH ɪFGO Gƒeƒ≤J ¿C G ºμæe .¬«a ܃ZôŸG √ÉŒ’G ¤E G...
  • Page 120 ¬Ñ°üfh RÉ¡÷G ∞«∏¨J ¢†a -5 íàa ºμæe ≈Lôj ¢SÉ«≤dG IGOC G 𫨰ûJ ‘ AóÑdÉH ºμeÉ«b óæY -1 AGƒ¡dG ÖWôe 1-5 .ájQÉ£ÑdG ≈∏Y øe ¿ÉeC ’ G §jöT OÉ©Ñà°SGh ájQÉ£ÑdG IÒéM .É¡d áØ∏¨ŸG IƒÑ©dG øe ájOôØdG AGõLC ’ G êGôNE G ºàj -1 áHƒWQ áLQO ô¡¶Jh ∫ɪ©à°SÓd IõgÉL ¿B ’...
  • Page 121 äÉjQÉ£ÑdG ™e πeÉ©àdG 5-4 QÉ«àdÉH ájò¨àdG ¢ùÑ≤e øe ¢ùHÉ≤dG êGôNE ’ ¬°ùØf (∂∏°ùdG) πÑμdG .»FÉHô¡μdG ∫ɪ©à°SG ΩóY ádÉM ‘ hC G áZQÉa âëѰUC G ób ájQÉ£ÑdG ¿ƒμJ ÉeóæY πÑμd ójó°T QɰüëfG hE G OÉM AÉæãfG çhóM ΩóY IÉYGôe ɪFGO Öéj øe ɫѰùf á∏jƒW IÎØd ÎeƒeÎdG-(ÜÉWôŸG) áHƒWôdG ¢SÉ«≤e .»FÉHô¡μdG QÉ«àdG áμѰûH π«°UƒàdG ΩGõàd’G ΩóY .¬æe äÉjQÉ£ÑdG êGôNE G ΩRÓdG øe ¿ƒμj òFóæY ,âbƒdG...
  • Page 122 ΩÉ«≤dG ºàj ¿C G ¿hO ∫hD ƒ ◊G ºàj »μd ∂dPh ,»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ájò¨àdG áμѰûd »FÉHô¡μdG ó¡é∏d É≤HÉ£e »FÉHô¡μdG QÉ«àdÉH .IOƒ°ü≤e ÒZ IQƒ°üH hC G C É £ÿG π«Ñb øe ¬∏«¨°ûàH .¬«a RÉ¡÷G ∫ɪ©à°SG ºàj …òdG ¿ÉμŸG ‘ »FÉHô¡μdG QÉ«àdÉH πª°ûj ÉÃ) ¢UÉî°TC G πÑb øe ∫ɪ©à°SÓd ó©e ÒZ RÉ¡÷G Gòg á«FÉHô¡μdG äÉeó°üdG øe ájÉbƒdG 3-4 ¢ù«d hC G IOhófi...
  • Page 123 𫨰ûàdG ¿C G ‘ πãªàJ á«Jƒ°üdG ¥ƒa äÉLƒŸG ∫ÓN øe PGPôdG êÉàfE G øe πbC G ÉgQób ≠∏Ñj á«Ñ°ùf AGƒg áHƒWQ áLQO óæY .ìÉ«JQ’G øe Qób ¿hóHh ÉFOÉg ≈≤Ñj ™«°VôdG ºμ∏ØW Ωƒf ¿E É a Gò¡dh GóL ÉFOÉg ¿ƒμj ∫ɪ©à°SÉH .»¨Ñæj ɇ ÌcC G ±ÉL AGƒ¡dG ¿C É H Qƒ©°T ∑Éæg ¿ƒμj %30 .êÉYRE G …C G áHƒWôdG áLQO ¢SÉ«b IGOC G ) ÎeƒeÎdG-(ÜÉWôŸG) áHƒWôdG ¢SÉ«≤e AGƒ¡dG áHƒWQ áLQO ¢SÉ«b ºμfÉμeE G ‘...
  • Page 124 ¿Gõjõ©dG ¿GódGƒdG âbƒdG ¢ùØf ‘ .™«°VôdG ºμ∏ØW iód ÚàØ°ûdÉH ≥≤°ûJ ∂dòch ,≥∏◊ÉH Éæ∏Ñb øe èàæŸG (∑ƒf) AGƒ¡dG ÖWôe ≈∏Y ºcQÉ«àNG ´ƒbƒH hC G Gõfƒ∏ØfC ’ ÉH áHɰUE ’ G ô£N øe ™«°VôdG ºμ∏ØW ájÉbƒH ¿ƒeƒ≤J ºμfC É a .¿ÉeC ’ Gh IOƒ÷G ≈∏Y âbƒdG ¢ùØf ‘ ºcQÉ«àNG ™bh ób ºμfC É a ¬fC ’...
  • Page 125 äÉjƒàëªdG áªFÉb 2..........................Iôe ∫hC ’ ∫ɪ©à°S’G πÑb áeÉg äÉ¡«ÑæJ -1 2..................(11 »ë«°VƒàdG º°SôdG ô¶fC G ) AGƒ¡dG ÖWôŸ áfƒμŸG AGõLC ’ G -2 2....................................RÉ¡÷G ∞°Uh -3 2 ..............................RÉ¡÷G ¬d ó©ŸG ∫ɪ©à°S’G ¢VôZ 3 ....................................ójQƒàdG äÉæª°†àe 3 .................................... πª©dG á«Ø«c ∞°Uh 3 ...................................RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG RƒeôdG 4-3 3................................¿ÉeC G h áeÓ°S äÉ¡«ÑæJ -4 3 ..................................
  • Page 126 Luftbefeuchter 1108 Seite 111 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Garanti belgesi Warranty note Sayfa 78’deki garanti koşullarına dikkat edilmelidir Please observe conditions of guarantee on page 12 Garantía Rogamos tenga en cuenta las condiciones de garantía especificadas en la página 23 .
  • Page 127 22, 23 210 93 22 165 Czech Republic 220033 . Φαξ: 210 93 50 870 ☎ Peru 298-22-78 E-mail: nuk-el@otenet.gr South Africa E.B. Pareja Lecaros S.A. Artemis Natural Products Sebastián Tellería 253 Bosnia Greece (North) (PTY) Ltd San Isidro - Lima 27 KARAKA PROMET D.O.O.
  • Page 128 U4 Seite 113 Dienstag, 26. Januar 2010 12:50 12 MAPA GmbH REV 101 Industriestraße 21-25 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark owned by MAPA GmbH/Germany...

Table of Contents