Axair GAM 9 Operating Instructions Manual

Movable air conditioner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI D'USO
GAM 9
MOBILES KLIMAGERÄT
CLIMATIZZATORE PORTATILE
Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitungen auf / Save these instructions
Conservate queste istruzioni / Conserver cette notice d'utilisation
37.4256.015.0
G
OPERATING INSTRUCTIONS
G
NOTICE D'UTILISATION
G
MOVABLE AIR CONDITIONER
G
CLIMATISEUR MOBILE
01/2007-ce
D
EG
I
F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAM 9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Axair GAM 9

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D'USO NOTICE D’UTILISATION GAM 9 MOBILES KLIMAGERÄT MOVABLE AIR CONDITIONER CLIMATIZZATORE PORTATILE CLIMATISEUR MOBILE Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitungen auf / Save these instructions Conservate queste istruzioni / Conserver cette notice d’utilisation 37.4256.015.0 01/2007-ce...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTVERZEICHNIS DAS PRODUKT ......................2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SCHALT- UND KONTROLLPANEL ................3 Dieses Produkt ist mit VOR INBETRIEBNAHME .................... 3 Zeichen gekennzeichnet, weil es folgenden Richtlinien ANWENDUNGSHINWEISE entspricht: Kühlung ......................4 – Niederspannungsrichtilinie 2006/95/CE. Entfeuchtung (dry) ..................4 – E l e k t r o m a g n e t i s c h e LUFTSTROM-EINSTELLUNG ..................
  • Page 3: Schalt-Und Kontrollpanel

    SCHALT-UND KONTROLLPANEL A. Ein/Aus-Taste (ON-OFF) B. Kühlungs-Entfeuchtungs-Taste C. Hohe / niedrige Ventilatorgeschwindigkeits-Taste D. Wahlschalter des elektrischen Thermostates E. Kühlungs-Kontrolleuchte F. Hohe Ventilatorgeschwindigkeits-Kontrolleuchte G. Niedrige Ventilatorgeschwindigkeits-Kontrolleuchte H. Eingeschaltete Anzeigeleuchte für Entfeuchtung; Die Anzeigeleuchte blinkt wenn der Kondenswassersbehälter voll ist; I. Zeitschaltuhr VOR INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie, daß...
  • Page 4: Anwendungshinweise

    ANWENDUNGSHINWEISE KÜHLUNG Das Klimagerät so nah wie möglich an das Fenster stellen. Den Abluftschlauch stecken, indem er an der Rückseite des Gerätes angreift. Den Schlauch auszie- hen, so weit es notwendig ist, und durch eine Fensteröffnung (zwischen den Flügeln) stecken; das Fenster anlehnen. Falls das Fenster ein Fensterbrett nach innen hat, benutzen Sie die mitgelieferte Flachdüse.
  • Page 5: Luftstrom-Einstellung

    LUFTSTROM-EINSTELLUNG Der Luftstrom kann eingestellt werden, indem man eine Klappe auf Vertikal Lufstrom Horizontal Lufstrom dem Luftauslaß bewegt. Mit den beiden Händen eine Luftleitlamelle fassen und an sich ziehen, um den Luftstrom einzustellen. WIE DIE KONDENSWASSERBEHÄLTER ZU ENTLEEREN Das Klimagerät beseitigt die Luftfeuchte, die im innen Behälter aufge- nommen wird.
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE VORSICHT! Vor Beginn der Reinigungs-und Wartungsvorgänge ist das Klimagerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 1. Filterreinigung. Die Luftfilter mußen wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen überprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen oder verstopften Filter kann die Leistung des Klimagerätes ver- kleinern.
  • Page 7 CONTENTS PRODUCT IDENTIFICATION................. 2 DECLARATION OF CONFORMITY CONTROL PANEL ....................3 BEFORE USING THE APPLIANCE ............... 3 This product is marked as it OPERATION satisfies Directives: Cooling .................... 4 – Low voltage no. 2006/95/CE. – Electromagnetic compatibility no. Dehumidification (dry)..............4 no.
  • Page 8: Control Panel

    CONTROL PANEL A. ON/OFF Push-button switch B. Cooling / Dehumidification push-button C. High / Low fan speed push-button D. Electronic thermostat Knob E. Cooling lamp F. High fan speed lamp G. Low fan speed lamp H. Light up lamp for dehumidification. Blinking lamp for full water tank.
  • Page 9: Operation

    OPERATION COOLING Place the air conditioner as near as possible to the window. Fit the flexible tube by hooking it to the rear of the unit. Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor, passing under the window shutters set ajar. In case there is a window sill towards the inside of the room, it might be better to use the supplied outlet nozzle.
  • Page 10: Setting Air Flow Direction

    SETTING AIR FLOW DIRECTION Vertical Flow Horizontal Flow To set the air flow direction, grasp with both hands one of the deflector blades and pull towards you HOW TO DISCHARGE THE WATER TANKS The air conditioner removes humidity of the air, collecting the conden- sate into the internal tank.
  • Page 11: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING! For safety’s sake, be sure to turn the air conditioner OFF and also disconnect it from the power supply before cleaning 1. Cleaning of the Air Filters. The air filters must be checked at least once every two weeks operation.
  • Page 12 INDICE IL PRODOTTO ....................2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PANNELLO COMANDO E CONTROLLO ............3 Questo prodotto è marcato PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE ............3 in quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 2006/95/CE. MODALITÀ D'USO – Compatibilità Elettromagnetica Raffreddamento ..................
  • Page 13 PANNELLO COMANDO E CONTROLLO A. Pulsante marcia/arresto B. Pulsante raffreddamento / Deumidificazione C. Pulsante alta / bassa velocità ventilatore D. Manopola termostato elettronico E. Spia raffreddamento F. Spia alta velocità ventilatore G. Spia bassa velocità ventilatore H. Spia accesa per deumidificazione Spia lampeggiante per serbatoio acqua pieno I.
  • Page 14 MODALITÁ D'USO RAFFREDDAMENTO Avvicinate il più possibile il climatizzatore alla finestra. Inserite il tubo flessibile agganciandolo, alla parte posteriore del climatizzatore. Estendete il flessibile quan- to basta per raggiungere l’esterno passando sotto i battenti accostati della finestra. Accostate la finestra in posizione di minima apertura. Se la finestra ha un davanzale verso l’interno può...
  • Page 15 REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA Mandata verticale Mandata orizzontale Potete regolare la direzione del flusso dell’aria agendo sul deflettore posto sulla bocca di mandata aria; afferrate una aletta del deflettore con entrambe le mani e tirate verso di voi per orientare il flusso dell’aria.
  • Page 16 MANUTENZIONE E CURA ATTENZIONE! Prima di procedere a operazioni di pulizia e manu- tenzione togliere la spina dalla presa di corrente. 1. Pulizia dei filtri d'aria I filtri devono essere controllati almeno una volta ogni due setti- mane di funzionamento. Il funzionamento con filtro sporco o intasato causa sempre una diminuzione dell’efficienza del cli- matizzatore e può...
  • Page 17 SOMMAIRE LE PRODUIT ......................2 DECLARATION DE CONFORMITE TABLEAU DE COMMANDES ..................3 Ce produit est marqué AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR ..............3 puisque il est conforme aux Directives: MODE D’EMPLOI – Basse Tension n. 2006/95/CE. Refroidissement ..................4 – Compatibilité Electromagnétique n.
  • Page 18: Tableau De Commandes

    TABLEAU DE COMMANDES A. Touche marche - arrêt B. Touche refroidissement / Déshumidification C. Touche grande et petite vitesse du ventilateur D. Sélecteur thermostat électronique E. Voyant refroidissement F. Voyant grande vitesse du ventilateur G. Voyant petite vitesse du ventilateur H.
  • Page 19: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI REFROIDISSEMENT Approchez au maximum le climatiseur de la fenêtre. Introduire le tube flexible en l’accrochant à l’arrière de l’unité. Tirez le tube flexible afin d’atteindre l’extérieur en passant sous les battants entrouverts de la fenêtre. Si la fenêtre a un rebord intérieur, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser le raccord terminal prévu à...
  • Page 20: Reglage Du Flux D'air

    REGLAGE DU FLUX D’AIR Flux vertical Flux Horizontal Vous pouvez régler la direction du flux d’air grâce au déflecteur situé sur la bouche de sortie d’air. Saisir avec les deux mains une ailette du déflecteur et tirez-la vers vous afin d’orienter le flux d’air. COMME VIDER LES RESERVOIRS DE CONDENSAT L’humidité...
  • Page 21: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil. 1. Nettoyage des filtres à air. Les filtres doivent être contrôlé au moins une fois toutes les deux semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le fonctionnement avec un filtre sale ou obstrué...
  • Page 22 AxAir GmbH 85748 GARGHING-HOCHBRUECK GERMANY...

Table of Contents