Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Packungsinhalt
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme und Laden der Powerpacks
    • Funktionsbeschrebung
    • Wichtige Hinweise zur Anwendung
    • Bedienung und Funktionen
    • Heizleistung
    • Wartung, Lagerung und Pflege der Powerpacks
    • Befestigungsmöglichkeiten der Powerpacks
    • Entsorgung
    • Zubehör und Ersatzteile
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de L'emballage
    • Introduction
    • Description des Fonctions
    • Mise en Service Et Chargement des
    • Powerpacks
    • Spécifications Techniques
    • Commande Et Fonctions
    • Conseils Importants Pour L'utilisation
    • Puissance de Chauffage
    • Fixation des Powerpacks
    • Maintenance, Stockage Et Entretien des Powerpacks
    • Mise Au Rebut
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Contenuto
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Delle Funzioni
    • Messa in Esercizio E Carica Dei Powerpack
    • Avvertenze Importanti Per L'utilizzo
    • Comando E Funzioni
    • Manutenzione, Conservazione E Cura Dei Powerpack
    • Potenza DI Riscaldamento
    • POSSIBILITÀ DI FISSAGGIO DEI Powerpack
    • Smaltimento
    • Accessori E Parti DI Ricambio
  • Español

    • Contenido del Embalaje
    • Indicaciones de Seguridad
    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Descripción del Funcionamiento
    • Powerpacks
    • Indicaciones Importantes para el Uso
    • Manejo y Funciones
    • Potencia Térmica
    • Posibilidades de Sujeción de Los Powerpacks
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Eliminación de Residuos
  • Dutch

    • Inhoud Van de Verpakking
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Technische Gegevens
    • Functionele Beschrijving
    • In Bedrijf Nemen en Laden Van de Powerpacks
    • Bediening en Functies
    • Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik
    • Verwarmingsvermogen
    • Bevestigingsmogelijkheden Van de Powerpacks
    • Onderhoud, Opslag en Verzorgen Van
    • Powerpacks
    • Accessoires en Reserveonderdelen
    • Afvoer
  • Dansk

    • Pakningens Indhold
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Funktionsbeskrivelse
    • Ibrugtagning Og Opladning Af Powerpacks
    • Vigtige Anvisninger Til Brugen
    • Betjening Og Funktioner
    • Varmeeffekt
    • Muligheder for at Sætte Powerpacks Fast
    • Bortskaffelse
    • Tilbehør Og Reservedele
  • Norsk

    • Pakningsinnhold
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Oppstart Og Lading Av Powerpacks
    • Tekniske Data
    • Funksjonsbeskrivelse
    • Viktige Merknader Til Bruken
    • Bruk Og Funksjoner
    • Varmeeffekt
    • Vedlikehold, Lagring Og Stell Av Powerpacks
    • Festemuligheter for Powerpacks
    • Kassering
    • Tilbehør Og Reservedeler
  • Svenska

    • Förpackningens Innehåll
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Användning Och Laddning Av Powerpacks
    • Funktionsbeskrivning
    • Viktiga Tips För Användning
    • Användning Och Funktioner
    • Värmeeffekt
    • Powerpacks
    • Powerpacks Appliceringsmöjligheter
    • Avfallshantering
    • Tillbehör Och Reservdelar
  • Suomi

    • Pakkauksen Sisältö
    • Turvallisuusohjeita
    • Powerpacksien Käyttöönotto Ja Lataus
    • Tekniset Tiedot
    • Toiminnan Kuvaus
    • Tärkeitä Käyttöön Liittyviä Ohjeita
    • Käyttö Ja Toiminnot
    • Lämmitysteho
    • Powerpacksien Huolto, Varastointi Ja Hoito
    • Powerpackin Kiinnitys
    • Hävitys
    • Tarvikkeet Ja Varaosat
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Vsebina Embalaže
    • Tehnični Podatki
    • Zagon in Polnjenje Powerpackov
    • Opis Delovanja
    • Pomembni Napotki Za Uporabo
    • Ogrevalna Moč
    • Upravljanje in Delovanje
    • Možnosti Pritrditve Powerpackov
    • Odstranitev
    • Powerpackov
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Műszaki Adatok
    • A MűköDés Ismertetése
    • A Powerpack Üzembe Helyezése És Töltése
    • A Készülék Kezelése És FunkcióI
    • Fűtési Teljesítmény
    • A Powerpacks Karbantartása, Tárolása És
    • A Powerpacks Rögzítési Lehetőségei
    • Elszállítás Hulladékként
    • Tartozékok És Pótalkatrészek
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zawartość Opakowania
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Obsługa I Działanie
    • Ważne Wskazówki Dotyczące Zastosowania
    • Wydajność Ogrzewania
    • MożliwośCI Zamocowania Zasilaczy Powerpack
    • Usuwanie Odpadów
    • Osprzęt I CzęśCI Zamienne
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Balení
    • Technické Údaje
    • Důležité Pokyny K Použití
    • Popis Funkce
    • Uvedení Do Provozu a Nabíjení Sad
    • Obsluha a Funkce
    • Topný Výkon
    • Údržba, Skladování a Péče O Powerpack
    • Možnosti Připevnění Sady Powerpack
    • Likvidace
    • Příslušenství a Náhradní Díly
  • Русский

    • Введение
    • Комплект Поставки
    • Указания По Технике Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию И Зарядка Устройств Powerpack
    • Технические Характеристики
    • Важные Указания По Использованию
    • Функциональное Описание
    • Мощность Нагрева
    • Техобслуживание, Хранение И Уход За Устройством Powerpack
    • Управление И Функции
    • Возможности Крепления Powerpack
    • Утилизация
    • Принадлежности И Запасные Части

Advertisement

GEBRAUCHSANWEI S UNG / DE UTSCH 2
I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH
MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S
I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO
MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL
G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG /
N E D E RL A N DS
B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K
B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA
1
KÄYTTÖOHJE / SUOMI
NA VO DI LA ZA UP O RA BO /
9
S LO VE N Š ČI NA
1 5
H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R
22
I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI
2 9
NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY
ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /
3 6
РУССКИЙ ЯЗЫК
4 3
取 扱 説 明 書 / 日 本 語
4 9
5 5
61
6 7
7 3
8 0
87
93
1 0 0
3. AUSGABE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for therm-ic max powerpack

  • Page 1 KÄYTTÖOHJE / SUOMI GEBRAUCHSANWEI S UNG / DE UTSCH 2 NA VO DI LA ZA UP O RA BO / I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH S LO VE N Š ČI NA MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S H A S Z NÁ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Funktionsbeschrebung Wichtige Hinweise zur Anwendung P A C K U NG SI N HA L T Bedienung und Funktionen  2 Ni-MH Akkupacks (Max Powerpack) - wieder Heizleistung aufladbar, mit integriertem Heizstufenschalter Wartung, Lagerung und Pflege der Powerpacks 6 Befestigungsmöglichkeiten der Powerpacks ...
  • Page 3: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN da dies den Artikel beschädigen kann.  Da die Kontaktstifte des Powerpacks auch im Ladegerät (als Ersatzteil bei Therm-ic erhältlich) ausgeschalteten Zustand spannungsführend sind,  Eingang: in den Ausführungen für 120V oder darf das Powerpack nicht gemeinsam mit 230V metallischen Gegenständen (wie z.B.
  • Page 4: Inbetriebnahme Und Laden Der Powerpacks

    Wichtiger Hinweis: BETRIEB: Das Powerpack versorgt die Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer angeschlossene Therm-ic Sohle Lagerung (über die Sommermonate) bringen die mit Energie. Die Heizleistung kann Akkus noch nicht ihre volle Leistung, sondern erst in 3 verschiedenen Heizstufen nach 2-3 Lade-Entlade-Zyklen: individuell eingestellt werden.
  • Page 5: Bedienung Und Funktionen

    Powerpacks. Jedoch kann ein häufiges 1, 2, 3). Überladen zur Herabsetzung der Leistungsfähigkeit und Lebensdauer führen.  Immer beide Powerpacks gleichzeitig an das HEI ZLEISTUNG Therm-ic Ladegerät anschließen. Max.  Bei Inbetriebnahme Stufe 3 nicht länger als Heizdauer pro Stufe Temperatur* jeweils ein paar Minuten eingeschaltet lassen;...
  • Page 6: Wartung, Lagerung Und Pflege Der Powerpacks

    Grundsätzlich längeren Nichtgebrauch vermeiden. befestigen: Im Falle von Langzeitlagerung die Akkus alle 6  mit dem Therm-ic Velcro Strap sicher am Schuh Monate entladen und wieder voll aufladen! Die oder Unterschenkel anbringen (Bild 1.2) richtige Lagerung der Akkupacks maximiert die ...
  • Page 7: Entsorgung

    Powerpacks nicht an glatten, rutschigen Stellen Bei nachträglichem Kauf von Zubehör- oder befestigen – Verlustgefahr! Ersatzteilen bitte geben Sie unbedingt die genaue Therm-ic Modellbezeichnung an. Idealerweise nehmen Sie das auszutauschende Einzelteil zu ENTSORGUNG Ihrem Fachhändler mit. Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im Wir bieten eine Anzahl von Zubehörartikeln an.
  • Page 8 G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden Vorschriften und Richtlinien.
  • Page 9: Introduction

    Important instructions for use P A C KA GE C O NT E N T S Use and functions  2 Ni-MH battery packs (Max Powerpack) – Heating power rechargeable, with integrated heat level switches Service, storage and care of the Powerpacks Methods for attaching the Powerpacks ...
  • Page 10: Technical Data

    Powerpack and let it dry.  For recharging, only use the original Therm-ic TECHNI CA L DATA charger. It is designed for indoor use and must Charger (accessory available from Therm-ic) not be exposed to damp.
  • Page 11: Function Description

    Powerpacks. POWER OFF - IN USE However, frequent overcharging can reduce the These modes are clearly indicated on the status efficiency and service life. display (red LED):  Always connect both Powerpacks to the Therm-ic charger at the same time.
  • Page 12: Use And Functions

    I NSTRUCTI ONS FOR USE / ENGLI SH  When starting up, do not allow step 3 to be H E A TI N G P O WE R switched on longer than a few minutes in each Max. Heating period case, otherwise too much heat can be produced Level temperature*...
  • Page 13: Methods For Attaching The Powerpacks

    The Powerpacks can be attached as follows: Avoid prolonged non-use. In case of long-term  use the Therm-ic Velcro Strap to fix them to the storage, discharge and fully recharge the batteries shoe or lower leg (Fig. 1.2).
  • Page 14: Disposal

    Please contact your local authority for more information. A C C E SS O RI E S A N D S PA R E P AR T S When subsequently purchasing accessories or spare parts, make sure to give the exact Therm-ic...
  • Page 15: Introduction

    Conseils importants pour l'utilisation Commande et fonctions Puissance de chauffage CONTENU DE L' E M B AL LA GE Maintenance, stockage et entretien des  2 packs batteries Ni-MH (Max Powerpack) Powerpacks rechargeables avec commutateur d'allure de Fixation des Powerpacks chauffage intégré...
  • Page 16 Powerpack.  Mettre les Powerpacks au rebut dans le respect  N'utilisez pour la charge que le chargeur Therm-ic de la réglementation applicable ! d'origine. Il a été conçu pour une utilisation en  Ne pas jeter les Powerpacks au feu en raison des intérieur et ne doit pas être exposé...
  • Page 17: Spécifications Techniques

    éteint. Lors de la première mise en service ou après un stockage prolongé (pendant les mois d'été), les MARCHE : Le Powerpack alimente la semelle accumulateurs ne sont pas encore à pleine Therm-ic. La puissance de chauffage peut être réglée...
  • Page 18: Conseils Importants Pour L'utilisation

    PUISSANCE DE CHAUFFA GE  Toujours raccorder les deux Powerpacks Température* Durée de simultanément sur le chargeur Therm-ic. Position maximum chauffage par  Lors de la mise en service, ne laissez pas le (°C / °F) charge niveau 3 activé...
  • Page 19: Maintenance, Stockage Et Entretien Des Powerpacks

    Eviter les périodes d'inutilisation prolongée. Dans  fixés en toute sécurité sur la chaussure ou sur le le cas d'un stockage prolongé, décharger les accus mollet grâce au Therm-ic Velcro Strap (illustration et les recharger complètement, tous les 6 mois ! Le 1,2)
  • Page 20: Mise Au Rebut

     placés sur la chaussure, grâce à l'adaptateur pour respect des règles de protection de chaussures de ski de Therm-ic (illustration 3) ou l'environnement. de l'adaptateur universel Powerpack (illustration Ne jetez pas le chargeur et les Max Powerpacks dans les ordures ménagères mais déposez-les...
  • Page 21: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Ce produit est conforme aux lois et directives A CCE SS OI RE S E T PI È CE S DE applicables. R E C H A NG E Si vous achetez par la suite des accessoires ou des pièces de rechange, veuillez rappeler systématiquement le nom exact du modèle Therm- ic.
  • Page 22: Contenuto

    Messa in esercizio e carica dei Powerpack Descrizione delle funzioni Avvertenze importanti per l'utilizzo CON TENU TO Comando e funzioni  2 unità di accumulatori Ni-MH (Max Powerpack) Potenza di riscaldamento con selettore integrato del livello di riscaldamento Manutenzione, conservazione e cura dei Powerpack ...
  • Page 23: Dati Tecnici

     Per la ricarica utilizzare solo il caricabatterie direttamente alla casa produttrice. originale Therm-ic compreso nella fornitura. È  Smaltire a regola d’arte i Powerpack usati! prodotto per essere impiegato in ambienti chiusi e  Non gettare i Powerpack in una fiamma libera, in non deve essere esposto all’umidità.
  • Page 24: Messa In Esercizio E Carica Dei Powerpack

    P O WE R PA C K DE S CRI ZI O NE DE L LE FUNZI ONI 1. Importante: Collegare prima il caricabatterie alla I Max Powerpack hanno due stati di presa di corrente. Quindi collegare entrambi i funzionamento: SPEGNIMENTO - Powerpack al caricabatterie.
  • Page 25: Avvertenze Importanti Per L'utilizzo

     Collegare sempre contemporaneamente insieme i due Powerpack al caricabatteria Therm-ic.  Alla messa in esercizio è necessario che il livello 3 non venga lasciato attivo per un periodo...
  • Page 26: Potenza Di Riscaldamento

    I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO Powerpack devono essere scaricati (livello 0) e P O T EN Z A DI RI S C A L DA M E N TO conservati staccati dalla soletta riscaldabile e dal Durata del caricabatterie.
  • Page 27: Possibilità Di Fissaggio Dei Powerpack

    Power Strap Therm-ic (Figura 2) dell’ambiente.  applicare alla scarpa con l'adattatore per scarpe Non gettare il caricabatterie e i Max Powerpack nei da sci Therm-ic (figura 3) o con l'adattatore rifiuti domestici, consegnare invece i pezzi ad un universale Therm-ic Powerpack (figura 4) centro di raccolta per rottami elettrici.
  • Page 28: Accessori E Parti Di Ricambio

    A CCE SS O RI E P A RTI DI RI CAMB IO Per il successivo acquisto di accessori o parti di ricambio indicare necessariamente il relativo modello Therm-ic. È bene portare con sé la singola parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato.
  • Page 29: Introducción

    Introducción Contenido del embalaje Indicaciones de seguridad Los Therm-ic Powerpacks suministran energía para Datos técnicos todas las plantillas térmicas ThermicSoles (plantillas Puesta en funcionamiento y carga de los Therm-ic con sistema de calefacción) o...
  • Page 30: Datos Técnicos

    DATOS TÉ CNI COS  No introduzca ningún objeto de metal ni ningún Cargador (disponible en Therm-ic como pieza de otro objeto en los contactos ni enchufes ya que repuesto) con ello podría deteriorarse el artículo.
  • Page 31: Powerpacks

    P U E S TA E N F UNC I O NA MI E N TO Y D E S C RI P CI Ó N D E L F U N CI O NAM I E N TO C A R GA DE LO S PO W ERP A CK S Los Max Powerpacks tienen dos estados de funcionamiento: POWER OFF - 1.
  • Page 32: Indicaciones Importantes Para El Uso

     Conecte siempre ambos Powerpacks max.* (°C / °F) carga simultáneamente al cargador Therm-ic. 37°C / 99°F 9 - 14 horas  Al utilizarlos no debe estar conectada la escala 3 más de unos pocos minutos; si se utiliza 45°C / 113°F...
  • Page 33: Posibilidades De Sujeción De Los Powerpacks

    6 Powerpacks: meses! Con el almacenamiento correcto de los  Fijarlos con la cinta Therm-ic Velcro Strap al paquetes de acumuladores se maximizan las calzado o a la pantorrilla (ilustración 1,2) prestaciones y la vida útil de los acumuladores.
  • Page 34: Eliminación De Residuos

    ¡Peligro de pérdida! de repuesto es imprescindible dar la denominación exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería que E LI MI NA CIÓ N DE RE SI DUO S llevara a su concesionario la pieza que desea cambiar.
  • Page 35 piezas de repuesto) pueden adquirirse individualmente. Obtenga más información bajo www.thermic.com o preguntándo a su concesionario. A reserva de modificaciones. El producto cumple las normas y directivas pertinentes.
  • Page 36: Inhoud Van De Verpakking

    Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik Bediening en functies Verwarmingsvermogen I N H O UD V A N DE V E RP AK KI NG Onderhoud, opslag en verzorgen van  2 Ni-MH accupacks (Max Powerpack) - Powerpacks heroplaadbaar, met geïntegreerde Bevestigingsmogelijkheden van de verwarmingsstappenschakelaar...
  • Page 37: Technische Gegevens

    Powerpack laten opdrogen. afvoeren!  Gebruik voor het laden alleen de originele,  Powerpacks niet in open vuur gooien, omdat er meegeleverde Therm-ic lader. Deze is bedoeld explosiegevaar bestaat! voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht.
  • Page 38: In Bedrijf Nemen En Laden Van De Powerpacks

    2. De Powerpacks minstens 6 tot maximaal 8 uren volledig uitgeschakeld. opladen bij kamertemperatuur. BEDRIJF: Het Powerpack voorziet de aangesloten Therm-ic zool van Belangrijke aanwijzing: energie. Het verwarmingsvermogen kan in 3 Bij de eerste in bedrijfname of na langer opslaan...
  • Page 39: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Graad temperatuur* per lading (°C / °F)  Steeds beide Powerpacks gelijktijden op het Therm-ic laadapparaat aansluiten. 37°C / 99°F 9 - 14 uren  Bij bedrijfsstap 3 niet langer dan een paar 45°C / 113°F 4 - 6,5 uren minuten ingeschakeld laten;...
  • Page 40: Onderhoud, Opslag En Verzorgen Van

    Principieel langer niet gebruik vermijden. Bij langer bevestigen: opslaan de accu's alle 6 maanden ontladen en  met de Therm-ic Velcro Strap veilig aan de terug volledig opladen! Het op de juiste manier schoen of het onderbeen bevestigen (afbeelding opslaan van de accupacks maximaliseert het 1,2) accuvermogen en de levensduur.
  • Page 41: Afvoer

    De accu’s afgeven bij een daartoe voorzien  met behulp van de Therm-ic verlengkabel inzamelpunt. (beschikbaar in de lengtes 80 cm of 120 cm) in de jas- of broektas stoppen of aan de heup (bijv. Nadere informatie krijgt u bij de bevoegde riem, enz.) bevestigen (afbeelding 5)
  • Page 42 G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS Het product voldoet aan de betrokken voorschriften en richtlijnen.
  • Page 43: Pakningens Indhold

    Ibrugtagning og opladning af Powerpacks Funktionsbeskrivelse Vigtige anvisninger til brugen P A K NI NG E NS I N D H O L D Betjening og funktioner  2 Ni-MH batteripakker (Max Powerpack) – Varmeeffekt genopladelige, med integreret Vedligeholdelse, opbevaring og pleje af varmetrinsregulering Powerpacks’ene...
  • Page 44: Tekniske Data

    T E K NI SK E DA TA for fugt. Batterioplader (fås som reservedel hos Therm-ic)  Stik aldrig metal- eller andre genstande ind i  Indgang: i modellerne til 120 V eller 230 V tilslutningsstikkene, da det kan beskadige artiklen.
  • Page 45: Ibrugtagning Og Opladning Af Powerpacks

    Vigtig anvisning: DRIFT: Powerpack’en forsyner den Ved den første ibrugtagning eller efter lang tids tilsluttede Therm-ic sål med energi. opbevaring (i sommermånederne) opnår Varmeeffekten kan indstilles batterierne endnu ikke deres fulde ydelse, men individuelt på 3 forskellige først efter 2-3 opladnings-afladnings-cyklusser:...
  • Page 46: Betjening Og Funktioner

    B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K  Powerpacks kan ikke blive beskadiget, hvis den V A R ME E F F EK T maksimale opladningstid (8 timer) overskrides. Maks. Dog kan en hyppig overopladning føre til Varmevarighed pr.
  • Page 47: Muligheder For At Sætte Powerpacks Fast

     Sæt dem godt fast på skoen eller underbenet med Therm-ic Velcro Strap (fig. 1,2) Undgå principielt længere tids pause uden brug. I tilfælde af lang tids opbevaring skal batterierne  Sæt dem fast direkte på velcrostroppen med aflades og genoplades helt igen hver 6.
  • Page 48: Bortskaffelse

    T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LE Når du senere hen køber tilbehørs- eller reservedele, er det vigtigt at du oplyser den nøjagtige Therm-ic modelbetegnelse. Tag delen der skal udskiftes med til forhandleren.
  • Page 49: Pakningsinnhold

    Pakningsinnhold Sikkerhetsanvisninger P A K NI NG SI N NHO L D Tekniske data Oppstart og lading av Powerpacks  2 Ni-MH-batterier (Max Powerpack) - oppladbare, Funksjonsbeskrivelse med integrert varmereguleringsbryter Viktige merknader til bruken  1 ladeapparat Bruk og funksjoner...
  • Page 50: Tekniske Data

     Til lading må du bare bruke det medfølgende  Ikke kast Powerpacks på ilden, da dette er originalladeapparatet fra Therm-ic. Den er forbundet med eksplosjonsfare! konstruert for innendørs bruk og må ikke utsettes for fuktighet.
  • Page 51: Funksjonsbeskrivelse

     Hvis den maksimale ladetiden (8 timer) Disse markeres tydelig med driftsindikatoren (røde overskrides, vil dette ikke skade Powerpack. lysdioder): Hyppig overlading kan imidlertid redusere ytelsen og levetiden til produktet.  De to Powerpacks må alltid kobles til Therm-ic- ladeapparatet samtidig.
  • Page 52: Bruk Og Funksjoner

    B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K  Når apparatet tas i bruk må ikke trinn 3 være på i V A R ME E F F EK T mer enn et par minutter av gangen. Ved Maks.
  • Page 53: Festemuligheter For Powerpacks

    Powerpacks være slått av (trinn 0) og koblet fra  Festes godt på skoen eller leggen med Therm-ic varmesålen og ladeapparatet. borrelåsrem (fig.1.2)  festes direkte på borrelåsremmen med Therm-ic Power Strap-adapter (fig.2). Hvis mulig bør du unngå å la produktet ligge ubrukt i lengre tid.
  • Page 54: Kassering

    T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LER Ved senere kjøp av tilbehør eller reservedeler er det meget viktig at du kan oppgi nøyaktig Therm-ic modellbetegnelse. Det beste er om du tar med den...
  • Page 55: Förpackningens Innehåll

    Viktiga tips för användning F Ö R PA C K NI N GE N S I N N E HÅ L L Användning och funktioner  2 Ni-MH laddbara batterier (Max Powerpack) med Värmeeffekt integrerat värmenivåreglage Underhåll, förvaring och skötsel av Powerpacks ...
  • Page 56: Tekniska Data

    Powerpack torka innan du Explosionsrisk föreligger! använder det igen.  Använd endast den medlevererade Therm-ic- laddare i original för att ladda. Denna är T E K NI SK A DA TA konstruerad för användning inomhus och får inte Laddare (finns som reservdel hos Therm-ic) utsättas för väta.
  • Page 57: Användning Och Laddning Av Powerpacks

    Viktiga tips: ANVÄNDNING: Powerpack ger ström till ansluten Vid första användning eller efter längre förvaring Therm-ic-sula. Du kan ställa in 3 (över sommaren) når inte batterierna sin fulla olika värmenivåer. kapacitet förrän efter 2-3 laddningar och Indikeringen (röd lysdiod) lyser.
  • Page 58: Användning Och Funktioner

    Powerpack. Max.  Anslut alltid båda Powerpacks samtidigt till Avgiven värme per Nivå temperatur* Therm-ic laddare. laddning (°C / °F)  Använd inte nivå 3 längre än några minuter, 37°C / 99°F 9 - 14 timmar värmen kan bli för hög vid längre användning –...
  • Page 59: Powerpacks

    (nivå 0) och förvaras frånkopplade från värmesula Fäst Powerpacks på följande sätt: och laddare.  med Therm-ic Velcro Strap och fästa stadigt på skon eller vaden (bild 1,2) Undvik alltid längre tid utan användning. Om  med Therm-ic Power Strap Adapter och fästa batterierna skall förvaras under längre tid, ladda ur...
  • Page 60: Avfallshantering

    Ytterligare information finns hos din kommun. T I LL BE H Ö R O CH R ES E RV D ELA R Ange alltid modellbeteckning för din Therm-ic- produkt när du köper tillbehörs- eller reservdelar. Bästa hjälp får du om du tar med dig den del som...
  • Page 61: Pakkauksen Sisältö

    Tekniset tiedot P A KK A UK SE N S I S ÄL T Ö Powerpacksien käyttöönotto ja lataus Toiminnan kuvaus  2 NiMH-akkua (Max Powerpack) – uudelleen Tärkeitä käyttöön liittyviä ohjeita ladattavat, joissa integroitu lämpötasokytkin Käyttö ja toiminnot  1 latauslaite Lämmitysteho...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Muussa tapauksessa kaada vesi pois ja anna vuoksi! Powerpackin kuivua.  Käytä lataamiseen ainoastaan mukana toimitettua alkuperäistä Therm-ic-latauslaitetta. Se on TE K NI SE T TI E DO T suunniteltu käytettäväksi sisätiloissa, eikä sitä saa Latauslaite (saatavana lisävarusteena Therm-ic- altistaa kosteudelle.
  • Page 63: Toiminnan Kuvaus

    LED) ei pala. Powerpack on kytketty täysin pois päältä. Tärkeä ohje: KÄYTTÖTILA: Powerpack syöttää virtaa siihen Ensimmäisen käyttökerran yhteydessä tai pitkän liitettyyn Therm-ic-pohjalliseen. varastointiajan jälkeen (kuten kesän jälkeen) akut Powerpacksista löytyy 3 antavat täyden tehon vasta 2–3 lataus- ja lämmitystehoa lämpötilan purkukerran jälkeen.
  • Page 64: Käyttö Ja Toiminnot

    K ÄY T T ÖO HJ E / SUO MI laitteen tehon ja elinajan pienenemisen. LÄMMI TYSTEHO  Liitä aina molemmat Powerpacksit Maks. lämpötila* Lämmityksen samanaikaisesti Therm-ic:n latauslaitteeseen. Teho (°C / °F) kesto  Älä milloinkaan käytä tasoa 3 kauempaa kuin 37 °C / 99 °F 9 - 14 tuntia muutaman minuutin kerrallaan.
  • Page 65: Powerpackin Kiinnitys

    (teho 0) sekä lämpöpohjallisista ja latauslaitteesta Voit kiinnittää Powerpacksit jollakin seuraavista irrotettuina. tavoista:  tukeva kiinnitys Therm-ic Velcro Straps -hihnojen avulla kenkään tai pohkeeseen (kuva 1,2) Akkuja on käytettävä säännöllisesti. Jos akut varastoidaan pitkäksi aikaa, akut on purettava  kiinnitys Therm-ic Power Strap -sovittimella tyhjäksi ja ladattava uudelleen kuuden kuukauden...
  • Page 66: Hävitys

    Akut on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja saat asianmukaisilta paikallisilta viranomaisilta. T A R VI KK EE T J A V A RA OS A T Kun ostat lisävarusteita tai varaosia jälkikäteen, muista ilmoittaa oikea Therm-ic-malli. Parasta on ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen.
  • Page 67: Vsebina Embalaže

    Zagon in polnjenje Powerpackov Opis delovanja V S EBI NA E MBAL A ŽE Pomembni napotki za uporabo Upravljanje in delovanje  2 Ni-MH akumulatorska paketa (Max Powerpack) Ogrevalna moč – za polnjenje, z vdelanim stikalom stopenj Vzdrževanje, skladiščenje in nega ogrevanj Powerpackov ...
  • Page 68: Tehnični Podatki

    Therm-ic. Zasnovan je za uporabo v TEHNI ČNI PODATKI zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Polnilnik (na voljo pri Therm-ic kot nadomestni del)  V vtičnice ali vtiče ne vtikajte nobenih kovinskih ali  Vhod: v izvedbah za 120 V ali 230 V.
  • Page 69: Opis Delovanja

    Pomemben napotek: DELOVANJE: Powerpack napaja priključene Ob prvem zagonu ali po daljšem skladiščenju podplate Therm-ic z energijo. Moč (preko poletnih mesecih) akumulatorji še ne dajejo ogrevanja lahko posamično svoje polne moči, ampak šele po 2-3 ciklih nastavite v 3 različnih stopnjah polnjenja in praznjenja: ogrevanja.
  • Page 70: Upravljanje In Delovanje

    NA VO DI LA ZA UP O RA BO / SLO VE NŠ ČI NA  Na polnilnik Therm-ic vedno priključite oba O G RE V AL N A MO Č Powerpacka hkrati. Maks. Trajanje  Pri zagonu pustite stopnjo 3 vključeno največ po...
  • Page 71: Powerpackov

    (stopnja 0) in iztaknjeni z ogrevalnega podplata in Powerpacke lahko pritrdite na naslednje načine: polnilnika.  s Therm-ic Velcro Strap varno postavite na čevelj ali golen (slika 1,2) Načeloma se izogibajte daljši neuporabi. V primeru  s Therm-ic Power Strap adapterjem jih pritrdite dolgotrajnega skladiščenja izpraznite akumulatorje...
  • Page 72: Pribor In Nadomestni Deli

    P R I B O R I N NAD O M ES T N I DE LI Pri naknadnem nakupu pribora ali nadomestnih delov obvezno navedite natančno oznako modela Therm-ic. V idealnem primeru prinesite del, ki ga želite nadomestiti, s seboj v trgovino. Ponujamo vam številen pribor. Vsi izdelki (pribor in...
  • Page 73: A Csomag Tartalma

    A készülék kezelése és funkciói A CS O MA G TART A L M A Fűtési teljesítmény  2 Ni-MH akkumulátor csomag (Max Powerpack) - A Powerpacks karbantartása, tárolása és újratölthető, beépített fűtésfokozat szabályozóval, gondozása A Powerpacks rögzítési lehetőségei ...
  • Page 74: Műszaki Adatok

    ártalmatlanítsa!  A feltöltéshez kizárólag a készletben található  Ne dobja a Powerpacks akkumulátorokat tűzbe, Therm-ic eredeti töltőt használja. A töltő csak zárt mert az robbanásveszéllyel járhat! belső térben használható és nem tehető ki nedvesség hatásának!  Ne dugjon fém anyagú vagy egyéb tárgyakat a M Ű...
  • Page 75: A Powerpack Üzembe Helyezése És Töltése

    Az első üzembe helyezéskor vagy hosszabb idejű (a nyári hónapok alatti) tárolást követően először ÜZEMÁLLAPOT: A Powerpack energiával látja el még ne töltse fel az akkumulátorokat teljes a csatlakoztatott Therm-ic teljesítményre; a teljes feltöltésre 2-3 kisütési talpbetétet. A fűtési teljesítmény ciklust követően kerüljön sor: 3 fokozatban szabályozható.
  • Page 76: A Készülék Kezelése És Funkciói

    FŰTÉSI TELJ ESÍ TMÉNY teljesítőképességét. Max. Fűtési  Mindig egyszerre csatlakoztassa a két Fokozat hőmérséklet* időtartam Powerpacks csomagot a Therm-ic (°C / °F) töltésenként töltőkészülékre! 37°C / 99°F 9 - 14 óra  Legfeljebb pár percig üzemeltesse csak a 45°C / 113°F 4 - 6,5 óra...
  • Page 77: A Powerpacks Karbantartása, Tárolása És

    fel kell tölteni! Az akkumulátorblokk szabályos * Mérés laboratóriumi feltételek mellett közvetlenül a fűtőelemnél tárolása biztosítha az akkumulátorok maximális teljesítményét és hosszú élettartamát. A töltésenkénti fűtés időtartama a kiválasztott fűtési fokozattól, a környezeti hőmérséklettől és az Az alkatrészeket szükség szerint puha, enyhén akkumulátorok feltöltöttségétől, valamint benedvesített és enyhe öblítőszerrel átitatott élettartamától függ.
  • Page 78: Elszállítás Hulladékként

    H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R  a Therm-ic Velcro Strap tépőzárral felerősíthető a E L S ZÁ LL Í TÁ S H U L L A DÉ KK É NT cipőre, vagy az alsó...
  • Page 79 Számos különféle tartozékot kínálunk. Mindegyik cikk (tartozék és pótalkatrész) külön-külön is megvásárolható. Részletesebb információk a www.thermic.com címen találhatók vagy a márkakereskedőtől szerezhetők be. A változtatások joga fenntartva. A termék megfelel a vonatkozó előírásoknak és irányelveknek.
  • Page 80: Zawartość Opakowania

    Wskazówki bezpieczeństwa Zasilacze Therm-ic Powerpack dostarczają energię Dane techniczne do wszystkich wkładek ThermicSoles (ogrzewane Uruchomienie i ładowanie zasilaczy wkładki do butów Therm-ic) lub do butów/wkładek z Powerpack systemem ThermicInside (z zainstalowanym Opis działania systemem ogrzewania Therm-ic). Ważne wskazówki dotyczące zastosowania Obsługa i działanie...
  • Page 81 Powerpack. producenta.  Stosuj do ładowania tylko dostarczoną,  Zużyte zasilacze Powerpack należy utylizować oryginalną ładowarkę Therm-ic. Jest ona zgodnie z przepisami! przeznaczona do użytku wnętrzowego i nie może  Nie wrzucać zasilaczy Powerpack do otwartego być...
  • Page 82: Dane Techniczne

    Z A SI LA C Z Y P OW E R PA C K O PI S DZIA Ł A NIA 1. Ważne: Najpierw podłączyć ładowarkę do Zasilacze Max Powerpack mają dwa stany pracy : gniazda sieciowego. Dopiero potem podłączyć (POWER OFF - PRACA) oba zasilacze Powerpack do ładowarki.
  • Page 83: Ważne Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    (8 godzin) nie powoduje żadnego uszkodzenia zasilaczy Powerpack. Jednak częste przeładowanie może spowodować obniżenie sprawności i trwałości.  Zawsze podłączać do ładowarki Therm-ic obydwa zasilacze Powerpack jednocześnie.  Przy uruchomieniu nie włączać 3 stopnia dłużej niż kilka minut; inaczej przy pracy ciągłej może...
  • Page 84: Wydajność Ogrzewania

    I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI W Y D A J NO Ś Ć O G R Z EWA NI A KONSERWA CJA, PRZECHO WY WANI E I P I E LĘ G NA CJ A Z A SI LA C Z Y P OW E R PA C K Maks.
  • Page 85: Możliwości Zamocowania Zasilaczy Powerpack

    Straps na bucie lub podudziu (rys. 1,2) odpad razem z opakowaniem.  przymocowanie za pomocą adaptera Therm-ic Nie wyrzucaj ładowarki i zasilaczy Max Powerpack Velcro Strap bezpośrednio na Velcro Strap (rys. razem ze śmieciami gospodarstwa domowego, tylko oddaj te części w punktach gromadzenia ...
  • Page 86: Osprzęt I Części Zamienne

    O S P RZ Ę T I C ZĘ Ś CI Z A MIE N NE Przy dodatkowym zakupie osprzętu lub części zamiennych prosimy podać bezwarunkowo dokładne oznaczenie modelu Therm-ic. Najlepiej weź ze sobą element przeznaczony do wymiany do swojego sklepu specjalistycznego.
  • Page 87: Obsah Balení

    Powerpack Popis funkce Důležité pokyny k použití O B SA H BA LE NÍ Obsluha a funkce  2 NiMH sady akumulátorů (Max Powerpack) – Topný výkon dobíjecí, s integrovaným přepínačem stupňů Údržba, skladování a péče o Powerpack vyhřívání Možnosti připevnění sady Powerpack Likvidace ...
  • Page 88: Technické Údaje

    Powerpack nechte vyschnout.  Pro nabíjení používejte jen přiloženou originální nabíječku Therm-ic. Je určena pro použití v TECHNI CK É ÚDAJE místnosti a nesmí být vystavována vlhku. Nabíječka (je k dostání jako náhradní díl u Therm- ...
  • Page 89: Uvedení Do Provozu A Nabíjení Sad

    UV E DE NÍ DO PRO VO ZU A NABÍJ E NÍ P O PIS FUNK CE S A D PO W E RP AC K Akumulátory Max Powerpack mají dva provozní stavy: POWER-OFF - PROVOZ 1. Důležité upozornění: Nejdříve zapojte nabíječku Ty se signalizují...
  • Page 90: Obsluha A Funkce

    životnosti. 37°C / 99°F 9 - 14 hodiny  Připojujte vždy oba Powerpack současně na nabíječku Therm-ic. 45°C / 113°F 4 - 6,5 hodiny  Při uvádění do provozu nenechávejte 3. stupeň 70°C / 158°F 1,8 - 2,5 hodiny vyhřívání...
  • Page 91: Možnosti Připevnění Sady Powerpack

     pomocí adaptéru Therm-ic Power Strap Adapter životnost. připevnit přímo na Velcro Strap (obr. 2)  pomocí adaptéru na lyžařské boty Therm-ic (obr. Čistěte díly v případě potřeby měkkým, mírně 3) nebo adaptéru Therm-ic Universal Powerpack navlhčeným hadříkem a slabým mycím připevnit k botě...
  • Page 92: Likvidace

    P Ř Í S L UŠ E NS TV Í A N Á H RA D N Í DÍ LY Při dodatečném nákupu příslušenství nebo náhradních dílů prosím bezpodmínečně uveďte přesné označení modelu Therm-ic. Vezměte nejlépe součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou do specializované prodejny.
  • Page 93: Введение

    Важные указания по использованию Управление и функции Мощность нагрева КОМП ЛЕКТ ПОСТАВКИ Техобслуживание, хранение и уход за устройством Powerpack  2 Ni-MH аккумулятора (Max Powerpack) - Возможности крепления Powerpack перезаряжаемые, со встроенным Утилизация переключателем ступеней нагрева Принадлежности и запасные части...
  • Page 94: Указания По Технике Безопасности

    Б ЕЗОП А СНО СТИ  Для зарядки используйте только поставленное вместе оригинальное зарядное устройство  Если вы не в состоянии правильно Therm-ic. Он рассчитан только на воспринимать тепло или холод (например, использование в помещениях и не должен диабетики, инвалиды и т.д.), то перед...
  • Page 95: Технические Характеристики

    ТЕ Х НИЧЕ СКИЕ ХА РА КТЕР ИСТИКИ полную мощность, а только после 2-3 циклов зарядки-разряда: Зарядное устройство (можно заказать как запасную деталь Therm-ic)  Зарядить аккумуляторы  Вход: в исполнениях для 120 В или 230 В  Разрядить на стельке (ступень нагрева 3) ...
  • Page 96: Функциональное Описание

    ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗ ЫК Ф У НКЦ ИО НА ЛЬ НОЕ ОП ИСА НИЕ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Устройства Max Powerpack имеют два рабочих состояния: POWER-OFF/ПИТАНИЕ ВЫКЛ. -  Перед использованием надежно подсоедините BETRIEB/РАБОТА кабель нагревательного элемента к...
  • Page 97: Управление И Функции

    окружающей среды и от уровня заряда, а также  Оптимальная мощность нагрева достигается в возраста аккумуляторов. том случае, когда обувь или стельки сухие. Т Е Х ОБ С ЛУ Ж ИВ А Н И Е, Х РА Н ЕН И Е И УПРАВЛЕНИЕ...
  • Page 98: Возможности Крепления Powerpack

    Аккумуляторы Powerpack можно крепить одним УТИЛИЗАЦ ИЯ из следующих способов: Когда устройство отслужило свой срок, в  с помощью Therm-ic Velcro Strap надежно интересах охраны окружающей среды крепить на обуви или на голени (рис. 1,2) утилизируйте его вместе с упаковкой в...
  • Page 99: Принадлежности И Запасные Части

    Не выбрасывайте зарядное устройство и отдельности. Дополнительную информацию Вы аккумуляторы Max Powerpack в бытовой мусор, можете получить по адресу www.thermic.com сдайте детали в пункт сбора электронного лома. или у Вашего продавца. Упаковочные материалы являются сырьем, которое можно использовать повторно. Поэтому...
  • Page 100 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 テルミック・パワーパックは全てのテルミック靴底 目次: (暖房可能なテルミック下敷き)、またはテルミッ はじめに ク・インサイド(予め装備されたテルミック暖房シ 包装内容 ステム付き)の付いた靴/靴底に対してエネルギー 安全指摘事項 を供給します。 テクニカルデータ パワーパックの始動と充電 包 装 内 容 機能説明 重要な使用上の注意  2 Ni-MH 使用法と機能 充電パック(マックスパワーパック)-再充電可 暖房能力 能、内蔵暖房レベルスイッチ付 パワーパックの整備、保管、手入れ  充電器1台 パワーパックの固定法 廃棄物処理 付属品と交換部品 安 全 指 摘 事 項 ...
  • Page 101  パワーパックは撥水加工されています。パワー いはその接続ケーブルの修理は製造者にまかせ パックを靴に装着した場合には、接続スリーブ て下さい。 あるいはプラグに湿気や汚れが入らないように  ご質問がある場合、あるいは何か問題が発生し 、外出時にはパワーパックを た場合には、専門販売店もしくは製造者にご連 (スイッチを入れない場合でも) 絡下さい。 常に暖房可能な靴底に接続しておいて下さい。  消耗したパワーパックは適切に廃棄処理して下 これ以外の場合には、水を流し出し、パワーパ さい! ックを乾燥させて下さい。  爆発する恐れがありますので、パワーパックを  充電には必ず提供されたテルミックの専用充電 火に入れないで下さい! 器をご使用下さい。このアダプターは室内用に 設計されており、決して湿気にさらされないよ うにして下さい。 テ ク ニ カ ル デ ー タ  本装置に損傷をもたらす恐れがありますので、 充電装置(交換部品としてテルミックで手に入る 金属あるいはその他の物を接続スリーブあるい ) はプラグに差し込まないで下さい。 ...
  • Page 102 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 2. パワーパックを少なくとも6時間から8時間、室 パワーオフ: 温で充電して下さい。 レベルスイッチが0レベル にあります。運転表示(赤いLED )が常に切れた状態にあります。 重要な注意: パワーパックが完全にスイッチの 初めて始動したり、長期保管の後に(夏期期間の 切れた状態にあります。 後で)使用したりするとき、バッテリーはまだ本 運転: 来の性能を発揮することができず、2、3サイクル パワーパックが接続された の充電・放電を経て初めて発揮するようになりま テルミック靴底にエネルギーを供 す。 給します。暖房能力は3つの異なっ  バッテリーを充電する たレベルに設定することができま す。  底で放電する(レベル3) 運転表示(赤いLED)が点灯しま 充電・放電を2、3回繰り返すと、バッテリーが十分 にその性能を発揮するようになります。 す。 重 要 な 使 用 上 の 注 意 機...
  • Page 103 ることになることがあります。 暖 房 能 力  両パワーパックを常に同時にテルミック充電器 最高温度* 1充電当たりの最 につないで下さい。 等級 (°C / °F) 大暖房時間  第3レベルでは続けて使用すると大きな熱が発生 37°C / 99°F 9 - 14 時間 するので、2、3分以上スイッチを入れたままに 45°C / 113°F 4 - 6.5 時間 しないで下さい-火傷の恐れ! 70°C / 158°F 1,8 - 2,5 時間 ...
  • Page 104 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 原則的に長期保存は避けて下さい。バッテリーを  テルミック・パワーストラップアダプターで直 長期保存するときは、6ヶ月毎に放電して再充電す 接ベルクロストラップに固定する(図2) るようにして下さい。!正しく保存すると、バッテ  テルミック・スキー靴アダプター(図3)、また リーの性能及び寿命が最大になります。 はテルミック・ユニバーサル・パワーパックア ダプターで靴に固定する(図4) 必要に応じ、幾分湿らせた柔らかい布と弱い洗浄  テルミック延長ケーブル(長さ80cmか120cmの 剤を用いて諸部分の汚れをふき取って下さい。 ものが入手可能)を用いて上着またはズボンの ポケットに差し込むか、または腰(例えばベル ト等)に固定する(図5) 注意: 付属品はwww.thermic.comのサイトか、専門販売 洗浄の際には必ず充電器をコンセントから抜いて 店で手に入ります。 下さい。 注意: パ ワ ー パ ッ ク の 固 定 法 パワーパックをつるつるした、滑りやすい場所に...
  • Page 105 充電器やマックスパワーパックは、家庭ゴミと一 変更する場合があります。 緒にしないで、電気製品廃棄物の収集所に持って いって下さい。 本製品は、該当する規定と指令に適合しています 包装物は原料であり再利用することができます。 。 ですから包装物はリサイクルに回して下さい。 蓄電池は所定の回収所に運んで処理しなければな りません。 詳細については、近くにある市行政の担当課でお 問い合わせ下さい。 付 属 品 と 交 換 部 品 交換部品を後日お買い求めになる場合には、必ず ご使用の正確なテルミックモデル型式をお知らせ 下さい。交換する個々の部品を専門販売店まで持 参することをお勧めします。 多くの付属品を用意しております。各品目 (付属品と交換部品) は個々にお買い求めになることができます。詳し い情報はwww.thermic.comをご覧になるか、専門 販売店にお尋ねください。...
  • Page 106 Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen will only replace or repair product components that den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab are found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
  • Page 107 étant pas autorisées ou si des to an authorized Therm-ic dealer. A dated Proof of pièces de rechange autres que les pièces Purchase is required. If the product or any originales Therm-ic ont été...
  • Page 108 Quedan excluidos de esta garantía los daños als de orginele Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
  • Page 109 år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
  • Page 110 Takuu primeru, da bi uporabljali neoriginalne sestavne raukeaa, mikäli laite avataan valtuuttamattomasti dele. tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic- varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO –...
  • Page 111 Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle nem eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na készülékbe. záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku od data nákupu.
  • Page 112 износа и дефекты, которые не оказывают 備 значительного влияния на потребительские については保証の対象外となります。認定を受け свойства устройства. В случае вмешательства в ていな устройство лиц, не имеющих допуска, или использования неоригинальных запасных частей Therm-ic гарантия утрачивается. 日 本 語 保 証 製造者として当社は、販売者に対して法律に定め られた保証請求に加え、本装置に対して購入者選 択のもと...

Table of Contents