proWIN win-i User Manual
Hide thumbs Also See for win-i:
Table of Contents
  • Sicherheitshinweise... . ............................................................................................................. 4
  • Table of Contents
  • Allgemeine Beschreibung
  • Standardzubehör
  • Grundfunktionen

    • Luftwäsche
    • Vorbereitung
    • Blasfunktion
    • Nasssaugen
  • Weitere Funktionen

    • Pflegehinweise
    • Vakuumieren
  • Zubehör Elektrodüse

Advertisement

Available languages

Available languages

Gebrauchsanweisung
Users manual
Made in Germany
Sauberkeit fühlen und erleben.
Feel and experience cleanliness.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the win-i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for proWIN win-i

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Users manual Made in Germany Sauberkeit fühlen und erleben. Feel and experience cleanliness.
  • Page 3 Deutsch Seite… … ………………………………………………………………………………………………… 4…-…17 English Page… … ……………………………………………………………………………………………… 18…-…31...
  • Page 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: LESEN SIE DIESE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME Vor der Inbetriebnahme des Raumreinigungssystems lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig. Ihr Raumreinigungssystem darf nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke benutzt werden. Der Einsatz von Zusatzgeräten, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, kann gefährlich sein. Ziehen Sie immer zuerst den Netz- Vermeiden Sie das Aufsaugen scharf- stecker, bevor Sie das Raumreinigungs-...
  • Page 5: Sicherheitshinweise... . ............................................................................................................. 4

    ZuSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Ge- rät zu benutzen ist.
  • Page 6 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Wir…möchten…Sie…zu…Ihrem…Raumreinigungssystem…herzlich…beglückwünschen.…Sie…haben… ein…Produkt…erworben,…das…technische…Perfektion…und…Funktionalität…mit…hohem…Bedie- nungskomfort…und…modernem…Design…vereint. Die…Tipps…und…Hinweise…dieser…Bedienungsanleitung…sollten…Sie…aufmerksam…lesen,…um… lange…Freude…an…Ihrem…Raumreinigungssystem…zu…haben. Notieren…Sie…sich…bitte…hier…die…Seriennummer… Ihres…Gerätes.…Diese…finden…Sie…unter…dem…Hand- griff…auf…dem…Gerät…selbst. Hersteller PRO…AQUA…International…GmbH www.prowin.net Technologiepark…1…·…D-91522…Ansbach Phone…+49…(0)…981…/…48…78…8-0… Typ: VIVENSO 1150 W Serien-Nr.: ∑ Fax…+49…(0)…981…/…48…78…8-99 1000 W 220 - 240 V PW100000 150 W 50Hz/60Hz Hersteller: PRO-AQUA International GmbH, Technologiepark 1, D-91522 Ansbach Diese…Darstellung…des…Etiketts… dient…lediglich…als…Beispiel.
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsübersicht ..............................Seite Sicherheitshinweise… ......................4…-…5 Allgemeine…Beschreibung…....................9…-…10 Standardzubehör…........................11 Vorbereitung…..........................12 Grundfunktionen Luftwäsche… ..........................12 Reinigen…mit…dem…Standardzubehör…..................13 Weitere Funktionen Blasfunktion… ..........................14 Nasssaugen…..........................14 Vakuumieren…..........................15 Pflegehinweise…......................... 15 Zubehör Elektrodüse… ........................16…-…17...
  • Page 9: Allgemeine Beschreibung

    AllGeMeINe BeSCHReIBUNG TECHNISCHE DATEN Spannung 220 - 240 V | 50/60 Hz leistung max. 1000 Watt stufenlos regelbar Außenmaße ca. 38 x 35 x 45cm (l x B x H)
  • Page 10 GRUNDGeRät 1. ein-/Ausschalter 2. Motorregulierung 3. Steckdose 4. Motorkopf 5. Separator 6. Befestigungsmutter 7. Wassertank 8. tragebügel 9. Verschlussklappen 10. Abnehmbare Abdeckung für Ansaugstutzen 11. Fahrgestell 12. tankentriegelung 13. luftaustrittsgitter zum Verschieben (Rückseite) 14. Klappenaufbewahrung (Rückseite)
  • Page 11: Standardzubehör

    StANDARDZUBeHöR 1. Umschaltbare Bodendüse 2. Polsterdüse 3. 2,5 m Saugschlauch inkl. luftregulierung (3b) 4. Fugendüse 5. Reinigungsschlüssel 6. edelstahlteleskoprohr...
  • Page 12: Vorbereitung

    VORBeReItUNG 1. Befüllen Sie den Wassertank mit ca. 2,5 - 3 liter kaltem Wasser, sodass die Ansaugeinheit leicht bedeckt ist (Abb. 1). Diese Wasser- menge benötigt Ihr Raumreinigungssystem für alle Funktionen. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Separator ordnungsgemäß befestigt ist. 2,5 - 3 Liter 3.
  • Page 13 SO VeRWeNDeN SIe DAS StANDARDZUBeHöR umschaltbare Bodendüse Die umschaltbare Bodendüse eignet sich ganz besonders zur gründli- chen und schonenden Reinigung von glatten Flächen und teppichen. Polsterdüse Der kleine und bewährte Aufsatz für sämtliche weiche und kratzfeste Oberflächen (z.B. Polster, Gardinen, usw.). Sie erlaubt flächiges Sau- gen an schwer zugänglichen Stellen, ohne die benötigte Handlichkeit vermissen zu lassen.
  • Page 14: Weitere Funktionen

    WeIteRe FUNKtIONeN Blasfunktion Ideal zum Durchblasen verstopfter Abflüsse oder zum trocknen von Gegenständen. öffnen Sie das luftaustrittsgitter an der Rückseite und bringen Sie an dieser Stelle den Saugschlauch an. (Abb. 1). Nasssaugen Bei der Nassaufnahme beginnen Sie mit leerem Wassertank und saugen mit dem trockenschlauch das Wasser auf (Abb.2).
  • Page 15: Vakuumieren

    Vakuumieren Geben Sie die zu reinigenden Gegenstände wie Kissen, Oberbetten, Stoff- tiere etc. in den Vakuumierbeutel, stecken Sie die Polsterdüse auf, schal- ten Sie das Gerät…ein und saugen Sie die luft komplett ab. Nehmen Sie nun den Schlauch ab und bringen Sie ihn an der luftaustrittsöffnung an (Blasfunktion).
  • Page 16: Zubehör Elektrodüse

    SONDeRZUBeHöR eleKtRODüSe TECHNISCHE DATEN Spannung 230 V | 50 Hz leistung 130 Watt Empfohlene…Position…für…… das…Saugen…mit…der…… Elektrodüse:…„CLEAN“…(Abb.…1).… 1. elektrodüse (nur zum trockensaugen geeignet) 2. teleskoprohr für elektrodüse (edelstahl) 3. elektroschlauch (zweifarbig), nur zum trockensaugen geeignet ACHTuNG: Die Elektrodüse und den Elektroschlauch bitte nur zum Trocken- saugen verwenden!
  • Page 17: Elektrodüse... . .......................................................................................................................16

    GRUNDFUNKtIONeN DeR eleKtRODüSe Verwendung der Elektrodüse Die…elektrodüse eignet sich besonders zur Pflege von stark strapazierten teppichen und tep- pichböden (z.B. bei laufstraßen), aber auch für Polster und Matratzen. Selbstverständlich können mit der…elektrodüse auch Hartböden abgesaugt werden. Schalten Sie Ihr Raumreinigungssystem aus. Stecken Sie das Kabel des elektroschlauchs in den dafür vorgesehenen Anschluss (siehe Bestandteile).
  • Page 18 IMPORTANT SAVETy WARNINGS: READ THESE INSTRuCTIONS BEFORE uSE Please read all these instructions carefully prior to using the room cleaning system. The room cleaning system should only be used for the purposes described in this operating manual. The usage of accessories, which are not recommended by the manufacturer can be dangerous.
  • Page 19 ADDITIONAL SAFETy WARNINGS this device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instruction from this person as to how the device is used.
  • Page 20: Dear Customer

    Dear customer, Congratulations…on…your…purchase…of…your…new…room…cleaning…system.…You…have…bought… a…product…which…combines…technical…perfection…and…functionality…with…a…high…level…of… operating…ease…and…modern…design. Please…read…the…tips…and…information…in…this…users…manual…carefully…in…order…to…enjoy…your… room…cleaning…system…for…a…long…time. Please…note…your…room…cleaning…system…’s…serial… number…here. Manufacturer PRO…AQUA…International…GmbH www.prowin.net Technologiepark…1…·…D-91522…Ansbach Phone…+49…(0)…981…/…48…78…8-0… Typ: VIVENSO 1150 W Serien-Nr.: ∑ Fax…+49…(0)…981…/…48…78…8-99 1000 W 220 - 240 V PW100000 150 W 50Hz/60Hz Hersteller: PRO-AQUA International GmbH, Technologiepark 1, D-91522 Ansbach This…representation…serves…merely…as…an…example.
  • Page 21 Contents ..............................Page Warning…and…safety…instructions…..................18…-…19 General…description…......................23…-…24 Standard…accessories....................... 25 Preparing…for…use…........................26 Basic function Air…washing…..........................26 Cleaning…with…standard…equipment…..................27 Additional functions Blow…function…........................... 28 Wet…vacuum…cleaning…......................28 Vacuuming…..........................29 Care…instructions… ........................29 Accessories Electric…nozzle… ........................30…-…31...
  • Page 23: General Description

    GeNeRAl DeSCRIPtION TECHNICAL DATA Voltage 220 - 240 V | 50/60 Hz Power max. 1000 Watts fully adjustable Overall dimensions approx. 38 x 35 x 45cm (l x W x H)
  • Page 24 BASIC UNIt 1. On/Off switch 2. enginecontrol 3. Power outlet 4. engine head 5. Seperator 6. Clamp nut 7. tank 8. Carrying bail 9. Cover flap 10. Detachable cover for air intake 11. Undercarriage 12. tank unlocking device 13. Relocatable flow exit grid (back side) 14.
  • Page 25 StANDARD ACCeSSORIeS 1. Switchable floorhead 2. Upholstery nozzle 3. 2,5 m suction hose incl. air regulation (3b) 4. Crevice nozzle 5. Cleaning key 6. Stainless steel telescopic extension tube...
  • Page 26: Preparing For Use

    PRePARING FOR USe 1. Fill the water tank with approx. 2,5-3 liters cold water, so that the suction unit is slightly covered (illus. 1). Your room cleaning system needs this water quantity for all functions. 2. ensure that the separator is attached properly. 2,5 - 3 liters 3.
  • Page 27 HOW tO USe tHe SUPPlIeD StANDARD ACCeSSORIeS Switchable floorhead the switchable floorhead is particularly suitable for the thorough and gentle cleaning of smooth floors and carpets. upholstery nozzle the small and reliable attachment for all soft and scratchproof surfaces (e.g. cushions, curtains, and such). It allows a planar vacuuming of hard-to-reach spots without lacking the required handiness.
  • Page 28: Additional Functions

    ADDItIONAl FUNCtIONS Blow function Ideal for blowing through blocked drains or to dry items. Open the flow exit grids on the back side and attach the suction hose there (Illus. 1). Wet vacuum cleaning For the intake of liquids start off with an empty water tank and vacuum the water with the room cleaning system dry hose (Illus.
  • Page 29: Care Instructions

    Vacuuming Put the objects to be cleaned like pillows, duvets, plush toys etc. into the vacuum bag, attach the upholstery nozzle, turn on the room cleaning system and extract the entire air. take off the hose now and attach it to the flow exit opening (blow function).
  • Page 30 OPtIONAl ACCeSSORY eleCtRIC NOZZle TECHNICAL DATA Voltage 230 V | 50 Hz electrical power 130 Watt Recommended…position…for…vacuum… cleaning…with…the…electric…nozzle:… “CLEAN”…(Illus.…1).…… 1. electric nozzle (only appropriate for dry vacuum cleaning) 2. telescopic tube for electric nozzle (stainless steel) 3. electric tube (two-tone), only appropriate for dry vacuum cleaning) WARNING: Only use the electric nozzle and electric tube for dry vacuum cleaning!
  • Page 31 BASIC FUNCtIONS OF tHe eleCtRIC NOZZle use of the electric nozzle the electric nozzle is suitable especially for the maintenance of severely strained carpets and carpet-floors (e.g. at walkways), but also for cushions and mattresses. Of course you can also vacuum clean hard floors with the electric nozzle. turn of your room cleaning system.
  • Page 32 Winter GmbH Hersteller/Manufacturer Zeppelinstraße…8… PRO-AQUA…International…GmbH…… Technologiepark…1… D-66557…Illingen D-91522…Ansbach Phone:…… +49…(0)…68…25…-…92…01-0… Phone:… +49 (0)…981/ 4 87 88-0… Fax:…… +49…(0)…68…25…-…92…01-26 Fax:… +49 (0)…981/ 4 87 88-99...

Table of Contents