Download Print this page

Advertisement

Quick Links

COMO uSAR
encendido/apagado), y al mismo tiempo desplazándolo hacia arriba (Fig. 5). Desliza suavemente el rodillo sobre la
superficie de cada uña (Fig. 6).
Nota: Apenas use os rolos Emjoi
AVISO: No se debe ejercer presión; sólo desliza el rodillo sobre cada uña durante 1-2 segundos.
1. Corte as suas unhas para o tamanho desejado e forma antes de usar o MICRO Nail.
6. Apaga el dispositivo (Fig. 7).
2. Lave e seque as unhas das suas mãos e pés completamente.
7. Lávate las manos o utiliza un trapo húmedo para limpiarte la suciedad.
3. Remova a capa protectora do aparelho e está pronto a ser usado. O Rolo MICRO Liso vem colocado no aparelho.
1
7
8. Para limpiar el dispositivo MICRO Nail, consulta donde se incluye el apartado de su limpieza.
MICRO LISO:
CóMO SE CAMbIAN lOS RODIllOS MICRO SMOOTh y
O Rolo MICRO Liso, com uma cor cinza, alisa instantaneamente as rugosidades da unha. Este rolo deve ser o
primeiro a ser usado e apenas pelo máximo de 2 segundos por unha. Apenas use este rolo nas suas unhas a
MICRO ShINE
.
cada duas semanas.
Nota: Los Rodillos MICRO Smooth y MICRO Shine contienen componentes muy frágiles, por lo que se deberá
MICRO BRILhO:
extremar el cuidado a la hora de cambiarlos. Los rodillos rotos o gastados podrían dañar la piel. Sustituye los
O Rolo MICRO Brilho, de cor branca, é usado para dar um brilho natural à unha. Este rolo pode ser usado
rodillos si encuentras algún defecto en ellos o si notas que van siendo menos eficaces.
8
2
sempre que necessitar de aumentar o brilho.
Para obtener mejores resultados, recomendamos cambiar los Rodillos MICRO Smooth y MICRO Shine tantas
4. Seleccione o rolo que deseja usar e substitua-o no aparelho.
veces como sea necesario. El rodillo puede durar varias sesiones, según la frecuencia de uso y el tamaño de
5. Ligue o seu aparelho pressionando o botão de segurança (localizado no centro do botão on/off) e ao
la zona a tratar. Sustituye los rodillos según sea necesario.
mesmo empurre o botão de ligar para cima (Fig. 5). Suavemente deslize o rolo ao longo da superfície
1. Apaga el dispositivo antes de sustituir el rodillo.
de cada unha (Fig. 6)
2. Extrae el rodillo de su cabezal en la parte superior del dispositivo (Fig. 8) y tíralo a la basura.
AVISO: Não faça pressão; simplesmente deslize o rolo sobre a unha durante 1-2 segundos
3. Coloca un rodillo nuevo en su cabezal (Fig. 9) y presiona para que se acople correctamente (Fig. 10).
de cada vez.
4. Tras colocar el nuevo rodillo en el dispositivo, comprueba que haya quedado bien sujeto (Fig. 11).
3
9
6. Desligue o aparelho (Fig. 7)
lIMPIEzA
7. Passe as suas unhas por água ou use uma toalha molhada para limpar qualquer detrito.
8. Para limpar o MICRO Nail, por favor veja – secção de limpeza.
El dispositivo MICRO Nail de Emjoi
®
debería limpiarse con una toallita o un trapo después de cada uso. No es
impermeable, así que no lo sumerjas bajo el agua, pues podría dañarse. Los Rodillos MICRO Smooth y MICRO Shine
MuDANDO OS ROlOS MICRO lISO & MICRO bRIlhO
no deben sumergirse en el agua.
Nota: Os Rolos MICRO Liso e MICRO Brilho contêm partes frágeis; por favor manipule-os com cuidado
1. Asegúrate de que el dispositivo esté apagado.
4
10
quando os substituir. Os Rolos que possam estar partidos os usados podem causar danos na pele.
2. Quita el rodillo y la cubierta protectora del dispositivo.
Substitua-os quando estiverem defeituosos ou achar que já não oferecem os mesmos resultados.
3. Limpia el armazón con un trapo seco y limpio así como la suciedad que se acumula en el cabezal.
Mude os Rolos MICRO Liso & MICRO Shine sempre que necessário para obter os melhores resultados.
4. Vuelve a colocar el rodillo y la cubierta protectora.
Os Rolos duram algumas sessões, dependendo da frequência do uso e do tamanho da área a ser tratada.
PORTuGuêS - INSTRuÇÕES DE uSO
Substitua sempre que necessário.
1. Certifique-se que o aparelho está desligado antes de substituir o rolo
Antes de usar o seu Emjoi
®
MICRO Nail, por favor, leia este livro de intruções
2. Retire o rolo do topo do aparelho (Fig. 8) e deite-o fora.
por completo.
5
11
3. Coloque um novo rolo na cabeça do aparelho (Fig. 9) e pressione para baixo (Fig. 10)
Apenas use o Rolo MICRO Liso nas suas unhas uma vez a cada duas semanas. O Rolo MICRO
4. Depois de colocar um novo rolo no aparelho verifique que foi colocado firmemente (Fig. 11)
Brilho pode ser usado sempre que queira melhorar o brilho das suas unhas.
INSTALAçãO dE PILhAS
lIMPEzA
1. A ssegure-se que o aparelho está desligado e direito (com a capa protectora do aparelho para cima)
O Emjoi
®
MICRO Nail deve ser limpo com uma toalha ou um pano depois de cada utilização. Não é resistente
quando soltar a capa das pilhas (Fig. 1)
à água, pelo que não deve submergir o aparelho. Os Rolos MICRO Liso e MICRO Brilho não devem ter
2. Pressione o botão para libertar a capa no fundo do aparelho, à esquerda (Fig. 1) e depois puxe a capa
6
contacto com água.
das pilhas (Fig. 2).
1. Certifique-se que o aparelho está desligado;
3. Insira duas pilhas AA no compartimento de pilhas, seguindo a direcção das pilhas indicada no aparelho (Fig. 3).
2. Remova o rolo e capa protectora do aparelho;
4. Volte a colocar a capa das baterias no aparelho e pressione até fazer um click (Fig. 4).
3. Limpe o corpo do aparelho com um pano limpo e remova qualquer detrito da cabeça do aparellho;
4. Volte a colocar o rolo e capa protectora.
8
WARNING / IMPORTANT
MICRO Nail em unhas secas.
®
• B efore using your Emjoi
®
MICRO Nail please read all the
instructions carefully and completely. Use the MICRO Nail only
for purposes described in this instruction booklet. Please keep
these instructions for future reference.
1
7
• T he MICRO Nail is ONLY for use on the finger nails and toe nails.
Do not use this device anywhere else on the body.
• D o not use the MICRO Nail on children's nails as these have not
completely formed and permanent damage could be caused.
• K eep this device out of the reach of children.
• T he device is intended for one person. Do not share the device
with others.
• I f you have any skin conditions or other medical issues, please
8
consult with your physician prior to using this device.
2
• D o not apply strong pressure when using the device.
• D o not use on or near warts, sores or open wounds.
• D iscontinue use immediately if you experience any pain or
irritation.
• T his device is for indoor, domestic use in dry conditions only.
• D o not place or store your device in direct sunlight. Please store
your device in a cool dry place.
3
9
• K eep the MICRO Nail device dry, when it is not in use and after
cleaning.
• D o not store your device where it can fall into water.
• N ever use your device if it has been damaged or submerged
into water.
• K eep the protective cover on the device when it is not in use.
• T his device is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
4
10
unless they are supervised by an appropriate adult.
• A lways turn your device off when it is not in use and before
cleaning it.
• D o not use this device if the roller is damaged as this could lead
to injury.
• T o prevent accidents and injury to you or damage to the device
– when your MICRO Nail is in use, keep it away from the hair on
your scalp, your eyebrows, eyelashes as well as clothes,
5
11
brushes, wires, cords, shoelaces etc.
• D o not use if you have diabetes or poor blood circulation.
• E ach MICRO Nail roller is recommended for one person only for
hygienic reasons.
• O nly use the MICRO Smooth roller for 2 seconds per nail and
only use once every two weeks.
• D o not use the MICRO Nail roller if there are worn or nicked
edges on the roller.
6
• D o not use water or any other liquid on or near the roller.
• D o not turn your device on if the roller is not attached.
• S tore batteries in a cool, dry place.
• R esults may vary.
9
MISE EN GARDE / IMPORTANT
AVISO / IMPORTANTE
AVISO / IMPORTANTE
• A vant d'utiliser votre appareil pour ongles MICRO d'Emjoi
®
, veuillez lire toutes les
• A ntes de utilizar el dispositivo MICRO Nail de Emjoi
®
, lee detenidamente
• A ntes de usar o seu Emjoi
instructions attentivement et entièrement. Utilisez l'appareil pour ongles uniquement
todo este manual de instrucciones. Utiliza MICRO Nail sólo con el fin
cuidadosamente o livro de instruções; Utilize o MICRO Nail apenas com
aux fins décrites dans ce livret d'instructions. Veuillez conserver ces instructions
indicado en este folleto de instrucciones. Conserva las instrucciones por
a funcionalidade descrita neste livro de instruções. Por favor, guarde este
pour vous y référer ultérieurement.
si necesitaras consultarlas en el futuro.
livro de instruções para consulta futura;
• L 'appareil pour ongles MICRO doit être utilisé UNIQUEMENT sur les ongles des
• M ICRO Nail sólo debe utilizarse en las uñas de manos y pies. No utilices
• O MICRO Nail é APENAS para uso nas unhas dos dedos das mãos e pés.
mains et des pieds. N'utilisez pas cet appareil sur d'autres parties du corps.
este dispositivo en otras partes del cuerpo.
Não use este aparelho em qualquer outra parte do corpo;
• N 'utilisez pas l'appareil pour ongles MICRO sur les ongles d'enfants puisque ceux-ci
• N o utilices MICRO Nail en uñas de niños, pues no están completamente
• N ão use o MICRO Nail nas unhas de crianças uma vez que estas ainda
ne sont pas encore complètement formés et des dommages permanents pourraient
formadas y podría provocar daños permanentes.
não estão completamente formadas e pode causar danos permanentes;
être causés.
• E ste dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
• M antenha este aparelho fora do alcance das crianças;
• C onservez cet appareil loin de la portée des enfants.
• E ste dispositivo debería utilizarlo una sola persona. No lo comparta
• E ste aparelho é destinado a ser utilizado por apenas uma pessoa. Não
• L 'appareil est destiné à être utilisé par une seule personne. Ne partagez pas
con otros.
partilhe com outros.
l'appareil avec d'autres personnes.
• S i tienes alguna enfermedad cutánea u otros problemas médicos,
• S e tem qualquer problema de pele ou outros problemas médicos,
• S i vous avez une maladie de la peau ou d'autres problèmes médicaux, veuillez
consulta al médico antes de utilizar este dispositivo.
por favor, contacte o seu médico antes de usar este aparelho;
consulter votre médecin avant d'utiliser cet appareil.
• N o ejerzas demasiada presión sobre las uñas al utilizar este dispositivo.
• N ão faça muita pressão quando usar o aparelho;
• N 'appliquez pas une forte pression lorsque vous utilisez l'appareil.
• N o lo utilices en o cerca de úlceras o heridas abiertas.
• N ão use perto de feridas ou feridas abertas;
• N 'utilisez pas l'appareil sur des plaies douloureuses ou ouvertes, ou près de
• D eja de utilizarlo inmediatamente si notas dolor o irritación.
• D escontinue imediatamente se sentir dor ou irritação;
celles-ci.
• E ste dispositivo sólo se debe utilizar en casa y con un ambiente seco.
• E ste aparelho é apenas para uso doméstico, dentro de casa,
• C essez immédiatement l'utilisation si vous avez des douleurs ou de l'irritation.
• N o coloques ni guardes el dispositivo en un sitio donde reciba luz solar
em locais secos;
• C et appareil est destiné à une utilisation intérieure et domestique, dans un milieu
directa. Guarda el dispositivo en un lugar seco y fresco.
• N ão coloque ou armazene o seu aparelho exposto a luz solar directa.
sec seulement.
• M antén seco el dispositivo MICRO Nail siempre que no lo estés
Por favor armazene-o num local fresco e seco;
• N e placez pas et n'entreposez pas votre appareil à la lumière directe du soleil.
utilizando y tras su limpieza.
• M antenha o MICRO Nail seco, quando não estiver a ser usado e
Veuillez entreposer votre appareil dans un endroit frais et sec.
• N o guardes el dispositivo en un lugar donde se pueda caer en agua.
depois de limpo;
• C onservez l'appareil pour ongles MICRO au sec lorsqu'il n'est pas utilisé et après
• N o utilices nunca el dispositivo si se ha dañado o se ha sumergido
• N ão armazene o seu aparelho num local de onde possa cair dentro de
son nettoyage.
en el agua.
água;
• N 'entreposez jamais votre appareil dans un endroit où il peut tomber dans l'eau.
• M antén el dispositivo en su cubierta protectora cuando no lo estés
• N unca use o seu aparelho se estiver danificado ou submerse em água;
• N 'utilisez jamais votre appareil si celui-ci a été endommagé ou s'il a été submergé
utilizando.
• M antenha a capa de protecção no aparelho quando este não estiver
dans l'eau.
• E ste dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (niños
a ser usado;
• C onservez le couvercle de protection sur l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
incluidos) con discapacidad física, sensorial o mental, a menos que lo
• E ste aparelho não deve ser usado por pessoas (incluíndo crianças) com
• C et appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
hagan bajo la supervisión de un adulto competente.
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, except quando
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à moins
• A paga siempre el dispositivo cuando no lo estés utilizando y antes
supervisionados por um adulto em plenas capacidades;
que ces personnes ne soient supervisées par un adulte compétent.
de su limpieza.
• D esligue sempre o seu aparelho quando não estiver a ser usado e antes
• M ettez toujours l'appareil à l'arrêt lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer.
• N o utilices este dispositivo si el rodillo se ha dañado ya que podría
de o limpar;
• N 'utilisez pas cet appareil si le rouleau est endommagé puisque cela pourrait causer
causar lesiones.
• N ão use o rolo do seu aparelho se estiver danificado já que pode causar
des blessures.
• P ara evitar accidentes y lesiones o daños en el dispositivo, al utilizar
ferimentos;
• P our éviter les accidents et les blessures pour vous ou des dommages à l'appareil :
MICRO Nail, mantenlo alejado del cuero cabelludo, cejas, pestañas así
• P ara prevenir acidentes e ferimentos em si ou no seu aparelho, quando o
lorsque votre appareil pour les ongles MICRO est en utilisation, tenez-le loin de vos
como de ropa, cepillos, cables, cuerdas, cordones, etc.
seu MICRO Nail está em uso, mantenha-o longe do cabelo, sobrancelhas,
cheveux, de vos sourcils, de vos cils et de vos vêtements, brosses, câbles, cordes,
• N o lo utilices si padeces diabetes o mala circulación sanguínea.
pestanas bem como roupas, escovas, fios, cordões, atacadores, etc;
lacets, etc.
• P or razones higiénicas, se recomienda que cada rodillo de MICRO
• N ão use se tiver diabetes ou má circulação sanguínea;
• N 'utilisez pas l'appareil si vous êtes diabétique ou si vous avez une mauvaise
Nail lo utilice una única persona.
• É recomendado que cada rolo MICRO Nail só seja utilizado por uma única
circulation sanguine.
• U tiliza el Rodillo MICRO Smooth sólo durante dos segundos en cada
pessoa por motivos de higiene;
• I l est recommandé que chaque rouleau pour ongles MICRO soit utilisé par une seule
uña y una vez cada dos semanas.
• A penas use o Rolo MICRO Liso por 2 segundos por unha e uma vez a
personne pour des raisons d'hygiène.
• E l Rodillo MICRO Shine puede utilizarse tantas veces como sean
cada duas semanas;
• U tilisez le rouleau adoucissant MICRO pendant 2 secondes seulement par ongle et
necesarias para intensificar el brillo.
• O Rolo MICRO Brilho pode ser usado sempre que necessário para
utilisez-le une fois par deux semaines uniquement.
• N o utilices el rodillo de MICRO Nail si tuviera los filos gastados
aumentar o brilho;
• L e rouleau brillance MICRO peut être utilisé au besoin pour rehausser la brillance.
o mellados.
• N ão use os rolos MICRO Nail se estiver gasto ou danificado;
• N 'utilisez pas le rouleau pour ongles MICRO si ses rebords sont usés ou entaillés.
• N o utilices agua ni ningún otro líquido en o cerca del rodillo.
• N ão use água ou qualquer outro líquido perto do rolo;
• N 'utilisez pas d'eau ou un autre liquide sur le rouleau ou près de celui-ci.
• N o enciendas el dispositivo si el rodillo no está acoplado.
• N ão ligue o aparelho que o rolo não estiver inserido;
• N e mettez pas votre appareil en marche si le rouleau n'est pas monté.
• L os resultados en cada persona pueden variar.
• O s resultados podem variar.
• L es résultats peuvent varier.
10
11
WARRANTy
GARANTIE
GARANTÍA
GARANTIA
®
MICRO Nail, por favor, leia completa e
The Emjoi
®
MICRO Nail warranty
La garantie de l'appareil pour
La garantía de la unidad MICRO
A garantia do Emjoi
lasts two years from the date of
ongles MICRO d'Emjoi
®
est
Nail de Emjoi
®
tiene una
Nail tem a duração de dois
purchase.
d'une durée de deux années à
duración de dos años a partir
anos a conta da data de
Keep original receipt for warranty
compter de la date d'achat.
de la fecha de compra.
compra.
service.
Conservez le reçu original
Guarde el recibo original de
Mantenha a factura original
During this warranty period, return
pour un service sous garantie.
compra para poder recibir
para accionar a garantia se
servicios en garantía.
necessário.
the product to Lifes2good, with proof
Durant cette période de garantie,
of purchase.
retournez le produit à Lifes2good
Durante este periodo de
Durante o período de garantia,
avec une preuve d'achat.
garantía, puede devolver el
devolva o seu aparelho à
UK: Tel. 0845 399 0036
producto a Lifes2good
Lifes2good, com a prova de
Freepost RRAG-BAKK-JAYE
Canada : Tél. 877-522-4854
Lifes2good (UK) Ltd, Radlett, WD7
Fournisseur : Irish Response
acompañado de la prueba de
compra caso pretenda
7AL, United Kingdom
Ltd. Galway, Ireland.
compra.
accionar a garantia.
www.micronail.co.uk
Importé par : L2G Canada Health
España: Tel. 901 666 810
Portugal: Tel. 808 10 74 74
Ireland: Tel. 1890 202 620
& Beauty, 119 Maclean Ave.
Lifes2good, Apartado de
Lifes2good Portugal, Apartado
Toronto, ON M4W 2Z8 Canada
Correos 5042, 36208 Vigo,
4036 Loja Vermoim, 4471-906
Lifes2good, 7 Racecourse Business
www.micronail.ca
España
Maia, Portugal
Park, Ballybrit, Galway City, Ireland
www.micronail.ie
Important : Cette garantie ne
www.micronail.es
www.micronail.pt
couvre pas les dommages
Importante: La garantía no
Importante: A garantia não
Australia: Tel. 1300 554 123
Imported by: Lifes2good (Australia)
résultant d'accidents, de
cubre daños derivados de
cobre danos resultantes de
mauvaises utilisations,
accidentes, mal uso o trato,
acidentes, má utilização,
Pty Ltd, PO Box 1166, Rosebery,
d'altérations, d'abus, d'un
alteraciones, ausencia de un
alterações, abuso, falta de
NSW 1445, Australia
manque d'entretien raisonnable
cuidado razonable, o debidos a
cuidado rasoável ou outro uso
www.micronail.com.au
ou d'une utilisation autre que
una utilización distinta de la
para além do descrito nestas
Canada: Tel. 877-522-4854
celle décrite dans ces
descrita en estas instrucciones,
intruções, ou serviços ou
Dealer: Irish Response Ltd.,
instructions, ou de la prestation
o por servicios o reparaciones
reparações efectuados por
Galway, Ireland
de services ou réparations par
efectuados por un centro de
entidades não autorizadas.
Imported by: L2G Canada Health &
un centre de service non
servicios no autorizado.
Beauty, 119 Maclean Ave. Toronto,
autorisé.
ON M4W 2Z8 Canada
www.micronail.ca
Important: This warranty does not
cover damages resulting from
accidents, misuse, alterations,
abuse, lack of reasonable care or
use other than that described in
LG1115.01
these instructions, or performance of
Model No. AP-8W
services or repairs by an
Patent pending / Brevet en instance
unauthorised service centre.
Made in The People's Republic of China /
Produit de la République Populaire de Chine
©
Soft Lines International Ltd. 2014
PK-IB-EMJ-8W-02-1
12
INSTRUCTION
LIvRET d'INSTRUCTIONS
®
MICRO
BOOKLET
Polit et fait briller vos ongles en
Buffs and shines your nails
quelques secondes
in seconds
Mettez en valeur la jolie brillance naturelle de vos
ongles en quelques secondes grâce à l'appareil
Reveal naturally beautiful shiny nails in
pour ongles MICRO d'Emjoi
. L'appareil pour
seconds with the Emjoi
®
MICRO Nail. The
®
MICRO Nail is a innovative nail care product
ongles MICRO est un produit novateur
that buffs, smoothes and shines nails
de soins des ongles qui polit, adoucit et fait briller
leaving them ready to wear and smooth
les ongles, les rendant ainsi prêts à porter et
enough for nail polish to glide on
assez soyeux pour que le vernis à ongles
glisse sans effort.
effortlessly.
The MICRO Nail has two unique rollers:
L'appareil pour ongles MICRO est doté de deux
rouleaux uniques : le rouleau adoucissant MICRO
the MICRO Smooth Roller, which instantly
qui adoucit instantanément les crêtes, et le
smoothes away ridges and the MICRO
rouleau brillance MICRO qui donne rapidement
Shine Roller, which gives a rapid shine to
your nails. After using the MICRO Nail your
de la brillance à vos ongles. Après avoir utilisé
l'appareil pour ongles MICRO, vos ongles auront
nails will have a naturally beautiful shine.
une jolie brillance naturelle.
Remember, you can buy
N'oubliez pas que vous pouvez
replacement rollers from your
acheter des rouleaux de
retailer or go to
remplacement auprès de votre
www.micronailyournails.com
détaillant ou sur le site
Read all instructions and warnings
www.micronailyournails.com
before using the MICRO N ail device.
Veuillez lire toutes les instructions et
mises en garde avant d'utiliser
l'appareil pour ongles MICRO.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Emjoi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Micronail Emjoi

  • Page 1 MISE EN GARDE / IMPORTANT AVISO / IMPORTANTE AVISO / IMPORTANTE encendido/apagado), y al mismo tiempo desplazándolo hacia arriba (Fig. 5). Desliza suavemente el rodillo sobre la WARRANTy GARANTIE GARANTÍA GARANTIA superficie de cada uña (Fig. 6). Nota: Apenas use os rolos Emjoi MICRO Nail em unhas secas. ® • B efore using your Emjoi ® MICRO Nail please read all the • A vant d’utiliser votre appareil pour ongles MICRO d’Emjoi ® , veuillez lire toutes les • A ntes de utilizar el dispositivo MICRO Nail de Emjoi...
  • Page 2 3. MICRO Shine Roller 3. Rouleau brillance MICRO (Fig. 3). The Emjoi ® MICRO Nail should be cleaned by towel or tissue after each use. It is not water resistant so 5. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur de sécurité (situé au centre de uñas, ya que las pule, suaviza y abrillanta, O MICRO Nail tem dois rolos únicos: o Rolo 4. R eplace the battery cover onto the device and press until it clicks into place (Fig. 4). Antes de empezar a utilizar el dispositivo MICRO Nail de Emjoi , lee 4. Safety switch lock 4. Interrupteur de sécurité do not submerge the device in water as it may cause defects to the device. MICRO Smooth and ® l’interrupteur Marche/Arrêt et, au même moment, poussez l’interrupteur vers le haut (Fig. 5). Faites dejándolas listas para luego poder detenidamente todo el manual de instrucciones. MICRO Liso, que alisa instantaneamente as hOW TO uSE MICRO Shine Rollers should not be placed in water.