Hide thumbs Also See for TTM322:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Onderhoud en Reiniging
  • Français
  • Entretien Et Nettoyage
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18724/2
TTM322 TTM400
TTM323 TTM401
TTM324 TTM403
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 50
51 - 53
-
w
´ ¸ ∂
5 6
5 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood TTM322

  • Page 1: Table Of Contents

    Ïesky 38 - 40 Magyar 41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 50 Ekkgmij 51 - 53 TTM322 TTM400 ´ ¸ ∂ TTM323 TTM401 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK TTM324 TTM403 www.kenwoodworld.com 18724/2...
  • Page 2: English

    (including children) to Peek & View™ at any time with reduced physical, sensory or without cancelling the toasting cycle. mental capabilities, or lack of before using your Kenwood experience and knowledge, unless appliance they have been given supervision or ●...
  • Page 3: Care And Cleaning

    ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: ● using your appliance or ●...
  • Page 4 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het Maak de kruimellade regelmatig ● ● huishoudelijke gebruik waarvoor het schoon: Kruimels kunnen rook is bedoeld. Kenwood kan niet afgeven of verbranden. aansprakelijk worden gesteld in het ● Om elektrische schokken te geval dat het apparaat niet correct is...
  • Page 6 ● voordat u de broodrooster de Om toast dat omhoog gekomen is eerste keer gaat gebruiken maar is afgekoeld weer op te 1 Zet overtollig snoer vast in de warmen, duwt u de toast naar snoerhouder aan de onderzijde beneden en drukt u op de ●...
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet verschaft. Het apart verwerken van een het om veiligheidsredenen door huishoudelijk apparaat voorkomt KENWOOD of een door KENWOOD mogelijke gevolgen voor het milieu en de geautoriseerd reparatiebedrijf gezondheid die door een ongeschikte vervangen worden.
  • Page 8: Français

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin Nettoyez régulièrement le plateau ● ● domestique prévue. Kenwood ramasse-miettes : les miettes décline toute responsabilité dans les peuvent fumer ou brûler. cas où l’appareil est utilisé ●...
  • Page 9 ● Faites fonctionner le grille-pain une Vous pouvez utiliser le levier Peek & ● fois sur un réglage moyen sans pain. View™ pour soulever et surveiller (Le levier ne peut rester abaissé que les aliments à tout moment, sans si le grille-pain est branché.) annuler le processus.
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit centres de collecte sélective prévus par être remplacé, pour des raisons de l'administration communale ou auprès sécurité, par KENWOOD ou par un des revendeurs assurant ce service. réparateur agréé KENWOOD. Éliminer séparément un appareil Si vous avez besoin d’aide...
  • Page 11: Deutsch

    Hängeschränken. Toastvorgang wird damit nicht ● Verschieben Sie den Toaster nicht gelöscht. während dieser in Betrieb ist. vor Gebrauch Ihres Kenwood- ● Nie heiße Oberflächen berühren – Gerätes insbesondere die Metallflächen oben. ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ●...
  • Page 12 ● Vor der ersten Verwendung Zum Aufwärmen von Toastbrot, das 1 Überschüssiges Netzkabel immer auf nach dem Herausspringen aus dem die Clips im Gehäuseunterteil Toaster kalt geworden ist, die aufwickeln Brotscheibe wieder absenken und Bedienen Sie den Toaster einmal auf die ´Aufwärmen`-Taste drücken.
  • Page 13 Rücknahmeservice anbietet. Sicherheitsgründen nicht selbst Die getrennte Entsorgung eines repariert werden, sondern muß von Haushaltsgerätes vermeidet mögliche KENWOOD oder einer autorisierten negative Auswirkungen auf die Umwelt KENWOOD-Kundendienststelle und die menschliche Gesundheit, die ausgetauscht werden. durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
  • Page 14: Italiano

    ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso raccolta per le briciole, che altrimenti domestico per cui è stato realizzato. potrebbero causare fumo o bruciare. Kenwood non si assumerà alcuna ● Per evitare scosse elettriche, responsabilità se l'apparecchio viene evitare sempre di:...
  • Page 15 ● prima dell’uso Per tostare pane surgelato, dopo 1 Avvolgere il cavo in eccesso aver inserito il pane premere il tasto mediante gli appositi supporti alla di ‘scongelamento’. Il tasto di base dell’apparecchio ‘scongelamento’ si accende. ● Utilizzare una sola volta il tostapane Per riscaldare nuovamente il pane ●...
  • Page 16 Smaltire separatamente un sostituito solo dal fabbricante oppure elettrodomestico consente di evitare da un addetto KENWOOD possibili conseguenze negative per autorizzato alle riparazioni. l’ambiente e per la salute derivanti da Se si ha bisogno di assistenza...
  • Page 17: Português

    Use o aparelho apenas para o fim ● Para evitar choques eléctricos, doméstico a que se destina. A nunca: Kenwood não se responsabiliza nunca deixe que a torradeira, o cabo ● ● caso o aparelho seja utilizado de ou a ficha se molhem.
  • Page 18 ● antes da primeira utilização Para aquecer torradas que 1 Arrume o excesso de cabo em volta entretanto esfriaram, baixe-as do enrolador de cabo na base utilizando a alavanca e pressione o Opere a torradeira uma vez na botão “reaquecer”. O botão ●...
  • Page 19 ● Caso o fio se encontre danificado, serviço. Eliminar separadamente um deverá, por motivos de segurança, electrodomésticos permite evitar as ser substituído pela KENWOOD ou possíveis consequências negativas por um reparador KENWOOD para o ambiente e para a saúde autorizado.
  • Page 20: Español

    ● Utilice este aparato únicamente para dentro del tostador, podría prender el uso doméstico al que está fuego. destinado. Kenwood no se hará Limpie la bandeja para migas con ● ● cargo de responsabilidad alguna si regularidad: las migas pueden el aparato se somete a un uso causar humo o quemarse.
  • Page 21 ● antes de usarla por primera Para calentar tostadas que han saltado pero que se han enfriado, 1 Introduzca el cable sobrante en el baje las tostadas y pulse el botón hueco de la base, sujetándolo con “reheat” (recalentar). El botón los ganchos “reheat”...
  • Page 22 Si el cable está dañado, por razones distribuidores que faciliten este servicio. de seguridad, debe ser sustituido Eliminar por separado un por KENWOOD o por un técnico electrodoméstico significa evitar posibles autorizado por KENWOOD. consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una Si necesita ayuda sobre: eliminación inadecuada, y permite...
  • Page 23: Dansk

    ● Brug aldrig en beskadiget brødrister. helst tidspunkt uden af annullere Få den kontrolleret eller repareret: Se brødristningen. “service”. før Kenwood-apparatet tages i ● Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med ● Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige...
  • Page 24 nøgle tips vedr. anvendelse af brødristeren Peek & View™ håndtag bruningsknap ● Vælg en lavere indstilling til let genopvarmningsknap med ristning, til ristning af én skive brød indikatorlampe eller til tørt brød. optøningsknap med indikatorlampe ● Når en enkelt skive brød ristes, kan annulleringsknap med der være en forskel mellem farven på...
  • Page 25 ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt.
  • Page 26: Svenska

    ● Använd apparaten endast för avsett som kan fatta eld (t.ex. gardiner). ändamål i hemmet. Kenwood tar inte ● ● ställ in lägre rostningsgrad för tunnt på sig något ansvar om apparaten torrt bröd.
  • Page 27 ● Om sladden är skadad måste den av Avbryt-knappen slocknar. säkerhetsskäl bytas ut av 5 Brödet hoppar upp KENWOOD eller av en auktoriserad automatiskt, för upp spaken om KENWOOD-reparatör. du vill lyfta det högre. Om du behöver hjälp med: ●...
  • Page 28 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Page 29: Norsk

    ● ● ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte for tynne skiver eller tørt brød, hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ikke varme opp mat med fyll (f.eks. ● ● ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller pizza) - hvis det drypper ned i dersom apparatet ikke er brukt i brødristeren, kan den ta fyr.
  • Page 30 Dersom ledningen er skadet må den brødristeprosessen. av sikkerhetsmessige grunner ● Hvis du vil stanse brødristingen i erstattes av KENWOOD eller en prosessen trykker du på "avbryt"- autorisert KENWOOD-reparatør. knappen. Da spretter brødet opp og Hvis du trenger hjelp med å: "avbryt"-knappen slukker.
  • Page 31 VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...
  • Page 32: Suomi

    ● Käytä laitetta ainoastaan sille kuivalle leivälle; tarkoitettuun kotitalouskäytöön. älä koskaan lämmitä täytteellistä ● ● Kenwood-yhtiö ei ole ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi korvausvelvollinen, jos laitetta on paahtimeen tippuessaan syttyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole palamaan. noudatettu.
  • Page 33 ● ● Muiden uusien lämmitysvastusten Voit lopettaa paahtamisen tapaan leivänpaahtimesta tulee painamalla peruutuspainiketta. heikko palaneen haju, kun se Paahdettavat viipaleet nousevat ylös kytketään päälle ensimmäisen ja peruutuspainikkeen merkkivalo kerran. Tämä on normaalia eikä siitä sammuu. tarvitse huolestua. 5 Paahdettavat leipäviipaleet nousevat ylös automaattisesti.
  • Page 34 ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
  • Page 35: Türkçe

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda aygıtta ısıtmayınız. Çünkü, aygıta kullanım alanının olduğu yerlerde döküldüòü takdirde tutu…abilir. kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ● ● Kırıntı tepsisini düzenli olarak kullanımlara maruz kaldığı ya da bu temizleyin: kırıntılar duman talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 36 5 Kızarmış ekmekler otomatik yanık kokusu çıkarabilir. Bu olaòan olarak atacaktır, daha fazla bir durumdur ve önemli deòildir. yükseltmek için kolu kaldırın. ekmek kızartma Kenwood ekmek makinesi ile ilgili faydalı kızartma makinesi'nin bilgiler parçaları ● Ekmekleri hafif kızartmak, yalnızca Peek &...
  • Page 37 çevre üzerindeki olası negatif etkileri ● Kablo hasar görürse, güvenlik azaltır ve aynı zamanda mümkün olan nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili malzemelerin geri dönüşümünü bir KENWOOD tamircisi tarafından sağlayarak önemli enerji ve kaynak değiştirilmelidir. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı...
  • Page 38: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro náplní (nap¡. pizza): kdyby náplñ domácí použití. Společnost ukápla do opékaïe, mohla by zaïít Kenwood vylučuje veškerou ho¡et. odpovědnost v případě, že zařízení Pravidelně čistěte misku na drobky; ● ● bylo nesprávně používáno nebo drobky mohou kouřit nebo shořet.
  • Page 39 Peek & View™. ● Pokud budete chtít opékání popis opékaïe topinek zastavit v jeho průběhu, stiskněte tlačítko pro vypnutí přístroje. Toast Kenwood vyskočí a tlačítko pro vypnutí přístroje zhasne. páčka pro nahlédnutí Peek & 5 Váš toast vyskočí automaticky, View™ vašeho opékače pokud jej chcete zdvihnout výše,...
  • Page 40 ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí odpadu, zřizovaná městskou správou jej z bezpečnostních důvodů anebo prodejcem, který zabezpečuje vyměnit KENWOOD nebo tuto službu. Oddělené sešrotování autorizovaný servisní technik elektrospotřebičů je zárukou KENWOOD. prevence negativních vlivů na životní...
  • Page 41: Magyar

    és a dugaszt mindig óvja a háztartási célra használja! A nedvességtòl, és Kenwood nem vállal felelősséget, ● ● soha ne nyúljon kézzel vagy ha a készüléket nem fémtárgyakkal (késsel, villával stb.) rendeltetésszerűen használták, a pirítótérbe.
  • Page 42 és pirítási folyamatot megszakítaná. nem jelenti a pirító hibáját. ● A kenyérpirítás leállításához nyomja meg a ‘cancel’ (leállítás) a Kenwood kenyérpirító gombot. Ennek hatására a ‘cancel’ (leállítás) gombot megvilágító részei lámpa kialszik. 5 A kenyérszelet automatikusan ki Peek &...
  • Page 43 Ha a hálózati vezeték sérült, azt megelőzését és a készülék biztonsági okokból ki kell cseréltetni alkotórészeinek újrahaszonsítását, a KENWOOD vagy egy, a melynek révén jelentős energia-és KENWOOD által jóváhagyott erőforrás-megtakarítás érhető el. szerviz szakemberével. Az elektromos háztartási készülékek Ha segítségre van szüksége:...
  • Page 44: Polski

    ● ● dziećmi, żeby nie bawiły się przedmiotów, np. no¯a lub folii do urządzeniem. opiekacza. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Page 45 przed w¢o¯eniem wtyczki do 4 Opuść dźwignię , aż zaskoczy. gniazdka Przycisk ‘cancel’ (kasuj) będzie się ● Sprawd¶, czy napiëcie sieci jest świecić. (Dźwignia pozostaje w takie same, co podane pod spodem dolnej pozycji tylko wtedy, gdy opiekacza. toster jest podłączony do sieci ●...
  • Page 46 śmieci. ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
  • Page 47: Русский

    тарелкой или другими процесса обжаривания. предметами. Это может привести к его перегреву и возгоранию. Перед использованием ● Не допускайте свешивания электроприбора Kenwood ● шнура в тех местах, где до него Внимательно прочтите и может дотянуться ребенок. сохраните эту инструкцию. ●...
  • Page 48 Познакомьтесь с ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать тостером Kenwood только по его прямому назначению. Компания Kenwood Рычаг каретки устройства Peek не несет ответственности, если & View™ прибор используется не по регулятор нагрева назначению или не в кнопка ‘разогревание’ со...
  • Page 49 заменен в представительстве происходит быстрее, чем компании или в обжаривание свежего хлеба, а специализированной мастерской тонкие ломти хлеба по ремонту агрегатов KENWOOD. обжариваются значительно Если вам нужна помощь в: быстрее, чем толстые. Поэтому ● пользовании прибором или регулятор степени обжаривания...
  • Page 50 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 51: Ekkgmij

    „ˆÌ› Î·È Ó· ÂϤÁÍÂÙÂ Â¿Ó Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ (Peek & View™) ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ¯ˆÚ›˜ Ó· ● ·Î˘ÚÒÛÂÙ ÙÔ ÊÚ˘Á¿ÓÈÛÌ·. qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ● ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠● iab rse pqorejsij ats y siy ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi...
  • Page 52 ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet 1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÛÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜. sq po Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË...
  • Page 53 ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ● ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ● ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο – ÌÂ: ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹...
  • Page 54 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 55 î ∂ Ë s √ U ≠ O « ∞ L Ë Ø e √ ∞ ª ∂ w « î K √ œ ∑ M E Ë « ∞ M U ¥ W « ∞ F M U ‹ F π...
  • Page 56 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ●...

This manual is also suitable for:

Ttm323Ttm324

Table of Contents