Blue Rhino GCT904W Owner's Manual

Blue Rhino GCT904W Owner's Manual

Outdoor lp gas camp stove
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Notes / Remarques / Notas:
Manufactured in China for / Fabriqué en Chine pour / Fabricado en China:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved. / Tous droits réservés. / Reservados todos los derechos.
Notes / Remarques / Notas
Winston-Salem, NC USA
4. Usando guantes resistentes al calor, coloque un
encendedor de butano largo o una cerilla larga
encendida cerca del lado del quemador. (figura 6)
a. Gire la perilla de control en sentido antihorario a
la posición "ON" (encendido).
b. Aleje la cerilla o encendedor de butano largo.
5. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
gire la perilla de control del quemador a
"OFF" (apagado), espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
6. Después de encender el quemador observe su
Réchaud de camping d'extérieur au propane
llama y asegúrese de que todos los orificios estén
encendidos y que la altura de la llama corresponda
Cocinilla de campamento a gas propano
a la del diagrama. (figura 7)
7. Repita los pasos 6 a 6 para los otros quemadores.
PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se
apaga durante el funcionamiento, cierre el
Model No. / Modèle nº / Modelo no. GCT904W
gas ("OFF") inmediatamente y espere que la
zona quede despejada de gas antes de volver
a encenderlo.
Apagado:
1. Gire la perilla de control a la posición "OFF"
(apagado).
2. Remueva el tanque de gas propano líquido y
guárdelo en un lugar apropiado.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de
la cocinilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la cocinilla por primera
vez, encendiendo la cocinilla por lo menos por 5
minutos en la graduación "ON" (encendido). Esto
realizará una "limpieza por calor" en las piezas
internas de la unidad y hará que los olores se
disipen.
Cocción
1. Encienda el (los) quemador(es) siguiendo las
Save these instructions for future reference.
instrucciones de encendido.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to read and save for future
2. Use guantes de protección para colocar cazerolas o
reference.
ollas en la parrilla de cocción.
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local codes, use the
largo para colocar los alimentos en las cazerolas o
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
en las ollas sobre los quemadores encendidos.
California Proposition 65: Chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
reproductive harm are created by the combustion of propane.
5. Haga la cocción de los alimentos hasta que
la temperatura interna del alimento se haya
Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
alcanzado.
Si vous êtes en train d'assembler cet appareil pour une autre personne, veuillez lui fournir le manuel afin
6. Apague la cocinilla de campamento girando la
qu'elle puisse le lire et le consulter plus tard.
perilla de control a la posición "OFF" (apagado).
Remueva el tanque de gas propano y guárdelo en
L'utilisation et l'installation de cet appareil doivent être conformes aux codes locaux. En l'absence de codes
un lugar apropiado.
locaux, suivez le Code national du gaz et des combustibles, les normes ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-
B149.1 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane.
Limpieza y cuidado
Proposition 65 de Californie: L'État de la Californie reconnait que la combustion du propane produit des
émanations et des résidus chimiques qui provoquent le cancer, des malformations congénitales et sont
PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de
nocifs pour le système reproductif.
limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la cocinilla fría y con el suministro de
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
combustible del tanque de propano líquido
desconectado.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
PRECAUCIÓN: NO limpie ninguna pieza de esta
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen
cocinilla en un horno de limpieza automática.
códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54,
El calor extremo dañará el terminado.
CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural.
PRECAUCIÓN: Mantenga la cocinilla de
Propuesta 65 de California: La combustión del propano crea productos químicos considerados por el Estado
campamento limpia y libre de materiales
de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo de
combustión y aire de ventilación.
GCT904W-OM-102 EFS
Avisos
OWNER'S MANUAL
1. No use productos de limpieza abrasivos pues
dañarán este aparato.
MANUEL D'UTILISATION
2. No utilice nunca productos limpiahornos para
limpiar cualquier pieza de la cocinilla.
MANUAL DEL USUARIO
3. Nunca use ninguna pieza de esta cocinilla en un
horno de limpieza automática. El calor extremo
dañará el terminado.
Inspección
Outdoor LP Gas Camp Stove
Esta cocinilla de campamento debe inspeccionarse
con regularidad para garantizar la seguridad del
producto y una larga vida útil.
ADVERTENCIA: NO trate de limpiar esta
cocinilla de campamento a menos que las
llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la
líquido para exteriores
unidad esté fría al tacto.
1. Revise el quemador para comprobar que esté
seguro.
2. Revise el tubo venturi para asegurarse de que está
limpio y libre de nidos de arañas.
3. Revise las conexiones de gas para asegurar que
no hayan fugas.
4. Revise los componentes en busca de señales de
daño o corrosión.
5. Si detecta daño en cualquiera de los componentes,
NO opere el producto hasta que se hayan realizado
las reparaciones.
Limpieza de las superficies
ADVERTENCIA: NO intente limpiar esta cocinilla
de campamento a menos que las llamas estén
COMPLETAMENTE apagadas y la unidad esté
fría al tacto.
ADVERTENCIA: NO use limpiador de horno ni
limpiadores abrasivos, ya que estos causarán
daño al producto.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza del quemador
1. Apague el gas con la perilla de control y remueva
el tanque de gas propano líquido.
2. Remueva el regulador.
3. Remueva las rejillas del quemador.
4. Remueva el quemador.
5. Limpie el orificio de entrada del quemador con un
cepillo pequeño de limpiar botellas o con chorro de
aire comprimido.
6. Remueva de la superficie del quemador todo
residuo de comida o suciedad.
7. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado
con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles
abierto.
8. Examine el quemador para detectar daños – como
rajaduras o huecos. Si encuentra algún daño
reemplace el quemador.
9. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar
el encendedor y coloque nuevamente el resguardo
contra el viento y el regulador.
10. Vuelva a colocar la rejilla del quemador.
11. Haga una prueba de fugas.
Certified Under / Homologué par / Certificado por:
ANS Z21.72b (2002) • CSA 11.2b (2002) Camp Stoves
Español – 6

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blue Rhino GCT904W

  • Page 1 California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. © Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved. / Tous droits réservés. / Reservados todos los derechos. combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
  • Page 2: For Your Safety

    2. Extinguish any open or death, or in a fire or an explosion causing of the reach of children and must not be Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. damage to property. stored in a building, garage or any other factory authorized parts.
  • Page 3 Keep all electrical cords away from a hot 3. Remove Regulator 8. Insert Cooking Grid 2. If the burner pipe does not rest flush to the camp stove. regulator please contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not use camp stove for indoor cooking Regulator / 1lbs.
  • Page 4: Product Registration

    1.800.762.1142. Limited Warranty Cleaning and Care Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants CAUTION: All cleaning and maintenance should to the original retail purchaser of this product, and to be done when camp stove is cool and with the no other person, that if this product is assembled and fuel supply disconnected.
  • Page 5: Notes / Remarques / Notas

    Notes / Remarques / Notas: Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas Cooking Grid / Grille de cuisson / Parrilla de cocción 55-10-430 Body Assembly* / Réchaud assemblé * / Carcasa de la cocinilla* 55-10-329 Control Knob (2)* / Bouton de commande (2)* / Perilla de control (2)* 55-09-454 Regulator / Régulateur / Regulador 55-10-327...
  • Page 6: Pour Votre Sécurité

    Blue Rhino Global Sourcing, LLC. L’emploi de présentent aucune fuite. Vérifier à nouveau de ce réchaud de camping est dangereuse toute pièce non agréée peut être dangereuse...
  • Page 7: Instructions D'assemblage

    Ne pas installer ni utiliser cet appareil à bord Lorsque l’on n’utilise pas le réchaud de 2. Retirez la grille de cuisson 7. Dépliez les panneaux latéraux du pare-vent d’un bateau ou d’un véhicule récréatif. camping, fermer l’alimentation du gaz au niveau de la bouteille.
  • Page 8: Instructions D'utilisation

    Raccordement du régulateur et de la bouteille Illustration 1 Illustration 6 1. Assurez-vous d’avoir retiré toutes les étiquettes 1 lb. (450 g) ainsi que tout le matériau d’emballage et le film protecteur du réchaud. 1. Préparez une solution d’environ 80 ml destinée à détecter les fuites en mélangeant un volume de 2.
  • Page 9: Guide De Dépannage

    Garantie limitée combustibles a por lo menos 53 cm (21 cerca de esta unidad La société Blue Rhino Global Sourcing, Inc. (“le pulgadas) de la cocinilla en todo momento. fabricant”) garantit cet article au premier acheteur au o de cualquier otro NO use esta cocinilla debajo de aleros o détail et à...
  • Page 10: Instrucciones De Armado

    Use únicamente piezas autorizadas de zonas gastadas o cortes en ella. No intente nunca acoplar esta cocinilla al fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. sistema de propano de un campero, de una Si la cocinilla no se está usando, desconecte El uso de cualquier pieza no autorizada de casa móvil o de su propia casa.
  • Page 11: Instrucciones De Operación

    4. Cierre el panel inferior 8. Fije la parrilla de cocción Figura 1 Figura 6 Cerilla 9. Fije el regulador Figura 7 Figura 2 5. Desdoble las patas Llama 1/2" 12.7 mm 1/4" 6.4mm 0" 10. Almacenamiento del regulador cuando no Figura 3 6.
  • Page 12: Resolución De Problemas

    “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el (800)-762-1142 Inspección Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza procedimiento de encendido. Esta cocinilla de campamento debe inspeccionarse al comprador original, al detal, de este producto, y 6. Después de encender el quemador observe su...

Table of Contents