Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CookStove
Instruction Manual
2
取扱説明書
3
Manual de instrucciones
4
Mode d'emploi
5
Bedienungsanleitung
6
Handleiding
7
Manuale d'Istruzioni
8
사용 설명서
9
使用手册
10
Bruksanvisning
11
Bruksanvisning
12
Käyttöohje
13
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
EU Compliance Statement - BioLite Inc. hereby declares that this wireless device is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of the R&TTE Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at bioliteenergy.com/eu-
ro-compliance. BioLite's EU representative is DSV Solutions Nederland BV, Tradeboulevard 4, Haven 528, 4761 RL Moerdijk, P.O. Box 6086,
4780 LX Moerdijk, The Netherlands.
PO Box 25525
Brooklyn, NY 11201 USA
CSB1003.R1.IM
support@biolitestove.com
BioLiteEnergy.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CookStove and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BioLite CookStove

  • Page 1 (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. EU Compliance Statement - BioLite Inc. hereby declares that this wireless device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at bioliteenergy.com/eu- ro-compliance.
  • Page 2 CAUTION - Metal surfaces will be hot. While stove is hot or running, only touch plastic parts. 5. Place pot or KettlePot directly onto CookStove and align handle with Pot Stand. 6. During...
  • Page 3 使用手册 - 中国 (ZH-CN) 1、在家里:您的CookStove包含一个内部电池,用来为风扇提供电源,有助于产生高效、无烟木材燃烧的营火。您的CookStove所随附的电池是部分充电的 ,我们强烈建议在首次出外郊游前将该电池组完全充电。1. 使用附带的USB线缆,将其连接到一个外部电源。端口位于电池组的底部。 2. 左侧的指示灯会 亮起,表示电池的水平。顶部的LED灯会闪烁,表示充电已经开始。3. 当所有四个指示灯都亮起,同时顶部的灯光显稳定颜色时,充电就完成了。将空电 池充满电将需要约两个小时。注:CookStove仅供户外使用。 2、COOKSTOVE 组件:1. 锅支架。2. 燃料室。3. 电池组。 4. 电池电量LED指示灯。 5. 风扇转速LED指示灯。6. 电源按钮。 7. 折叠支腿。 8. 电池组充电用的 USB缆线。 3、安装: - "燃料"是指固体生物质,如木材、松果等,切勿使用液体燃料或木炭1. 将电池组面朝上放在燃料室旁边,并将电池组的钩子放入燃料室的金属 环中。2. 打开所有折叠支腿,将电源模块锁定到位。3. 将其放在水平地面上,远离任何突出地面的树枝。清除在炉灶周围地面上的干枯灌木。在近处准备 好水以防万一。4.少量干燃料放入燃料室,松散铺放,不要阻塞空气出口。5. 点燃燃料。使用一根长火柴或者随附的点火器来安全生火。欲了解关于生火 和燃料收集的提示,请见BioLiteEnergy.com/instructions。6. 10 秒钟之后,按下电源按钮2次,在最低转速下启动风扇。这将启动氧气的流量,并有助于生火 。 7. 按下电源按钮一次将激活电池电量指示灯。按两次可进行风扇和气流控制。之后每按一次按钮将可以调节风扇的4档速度(见图4.3)。注意:为了避...
  • Page 4 7. FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA SIN ACTIVIDAD. Para evitar que la batería se descargue accidentalmente, la CookStove cuenta con una alerta de inactividad. 1. Tras una hora en modo ENCENDIDO, los indicadores LED del paquete de la batería comenzarán...
  • Page 5 1. À LA MAISON : Votre CookStove contient une batterie interne qui sert à alimenter un ventilateur, permettant d’obtenir un feu de bois sans fumée et très efficace. Votre CookStove sera livré avec une batterie partiellement chargée, mais nous vous...
  • Page 6 Berühren Sie nur die dafür vorhergesehenen Kunststoffteile, während der Kocher läuft oder heiß ist. 5. Stellen Sie den Topf oder den KettlePot direkt auf Ihren CookStove und passen Sie ihn dem Topfständer an. 6. Entfernen Sie...
  • Page 7 1. THUIS: Uw CookStove bevat een interne accu die gebruikt wordt voor de ventilator. Dit zorgt voor een zeer efficiënt, rookvrij houtvuur. Uw CookStove wordt geleverd met een deels opgeladen accu. We adviseren u wel om de accu eerst volledig...
  • Page 8 Lasciala asciugare a fondo. Mantieni la CookStove in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Evita di lasciarla in presenza di calore eccessivo. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 9 시간이 소요됩니다. 참고: CookStove는 야외 전용입니다. 2. COOKSTOVE 구성품: 1. 냄비 받침. 2. 연료 챔버. 3. 배터리 팩. 4. 배터리 잔량 LED 표시등. 5. 팬 속도 LED 표시등. 6. 전원 버튼. 7. 접이식 다리. 8. 배터리 팩 충전용 USB 케이블...
  • Page 10 ックの底にあります。 2. 左のLEDが点灯し、 電池残量を示します。 上のLEDが点滅し、 充電が始まったことを示します。 3. 4つのLEDがすべて点灯して上のライトの点滅が止まったら、 充電は完了です。 空 の電池を充電した場合、 約2時間かかります。 注意 : CookStoveは屋外でのみお使いいただけます。 2. CookStoveのコンポーネント : 1. ポッ トスタンド。 2. 燃料室。 3. 電池パック。 4. 電池残量LEDインジケータ。 5. ファン速度LEDインジケータ。 6. 電源ボタン。 7. 折りたたみ脚。 8. 電源パック再充電用USBケーブ ル 3. 点火 : - 「燃料」 とは、 木材や松ぼっく りなどの固体バイオマスを指します。 絶対に液体燃料や木炭を使わないでください。 1. 電池パックが燃料室の風上になるようにして、 電池パックのフックを...
  • Page 11 Använd den medföljande USB-kabeln och koppla in en extern strömkälla. Uttaget sitter längst ner på batteriet. 2. Lysdioderna på vänster sida tänds och anger batterinivån. Den översta lysdioden blinkar för att indikera att laddningen har påbörjats.3. När alla fyra lamporna har tänts och det övre ljuset har slutat blinka är laddningen klar. Laddning av ett tomt batteri tar ca två timmar. OBS: CookStove är endast avsedd för utomhusbruk.
  • Page 12 7. STRØMSPARENDE TIME-OUT FUNKSJON. For å unngå at batteriet tømmes ved et uhell, har Cookstove et time-out varsel. 1. Etter den har vært på i en time, vil batteripakkens indikatorlamper begynne å blinke jevnt i ett minutt. 2. Trykk på strømknappen en gang hvis du fortsatt bruker ovnen og den vil fortsette å være på. 3. Hvis batteripakken var på ved et uhell og ovnen ikke er i bruk, vil den slå seg av automatisk.
  • Page 13 ÄLÄ täytä polttoainekammiota sen ilmasuuttimiin asti. Polttoainekammion täyttäminen yli laitojensa aiheuttaa epätäydellistä palamista, mikä voi aiheuttaa palovamman vaaran. VAROITUS - metallipinnat kuumene- vat voimakkaasti. Kosketa ainoastaan keittimen muoviosia keittimen ollessa kuuma tai käytössä. 5. Aseta kattila tai Vesipannu suoraan CookStove-keittimen päälle siten, että sen kahva osoittaa jalustan suuntaan. 6. Poista tarvittaessa kattila varovasti ja lisää...