Table of Contents
  • Precauciones de Seguridad
  • Operación de la Herramienta
  • Solución de Problemas
  • Manuel D'instructions
  • Garantie
  • Données Techniques
  • Mesures de Sécurité
  • Utiliser L'outil
  • Fonctionnement de L'outil
  • Dépannage

Advertisement

Available languages

Available languages

MODEL P2201
P2201
OPERATING INSTRUCTION MANUAL
WARNING!
PRIOR TO OPERATING THE P2201 TOOL, STUDY THIS MANUAL CAREFULLY AND DEVELOP A THOROUGH UNDERSTANDING OF THE CONTENTS.
PROPER TRAINING ACCORDING TO THE CURRENT ANSI STANDARD A 10.3, SAFETY REQUIREMENTS FOR POWDER ACTUATED FASTENING SYSTEMS
MUST BE COMPLETED AND A POWERS FASTENERS QUALIFIED OPERATOR CARD MUST BE OBTAINED PRIOR TO OPERATION OF THE
TOOL. STATE, LOCAL, OR OTHER REGULATIONS SHOULD ALSO BE FOLLOWED. LAWS, REGULATIONS, AND STANDARDS REGARDING
THE USE OF POWDER ACTUATED TOOLS MAY PERIODICALLY BE REVISED. ANY SUCH REVISIONS MAY CHANGE THE SAFETY AND
OPERATING PROCEDURES DESCRIBED IN THIS MANUAL. POWERS FASTENERS, INC. IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY SUCH
REVISIONS WHICH OCCUR AFTER PUBLICATION OF THIS MANUAL. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE USER TO MAINTAIN
FAMILIARITY WITH THE CURRENT LAWS, REGULATIONS, AND STANDARDS THAT APPLY TO THE POWDER ACTUATED TOOL.
DANGER! - TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH:
NEVER CLOSE TOOL WITH ANY PART OF HAND OVER MUZZLE END.
OPERATORS AND BYSTANDERS MUST WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
ALWAYS ASSUME TOOL IS LOADED. DO NOT PLACE A FINGER ON THE TRIGGER
OF LOADED TOOL UNTIL MUZZLE END IS AGAINST WORK SURFACE AND YOU ARE READY TO MAKE A FASTENING. NEVER PLACE YOUR HAND OVER
THE MUZZLE WITH A POWDER LOAD IN THE TOOL. IF THE TOOL ACCIDENTALLY DISCHARGES THE PISTON OR FASTENER MAY PENETRATE YOUR
HAND RESULTING IN SERIOUS INJURY.
IT IS VERY IMPORTANT THAT THE OPERATOR OF THIS TOOL COMPLETELY READS AND UNDERSTANDS THE ENTIRE TOOL
MANUAL AND COMPLETES THE OPERATOR'S EXAM ON THE LAST PAGE. THE WARRANTY WILL NOT BE VALID UNTIL THE TEST IS
RECEIVED, WITH A COPY OF YOUR RECEIPT, AND REVIEWED BY POWERS FASTENERS, INC.
Warranty
All warranties of the products described herein, expressed or implied, including the warranties of merchantability and fitnessfor
particular purposes are specifically excluded, except for the following:
Powers Fasteners will repair or replace at its sole option any tool part, or fastener which within five years after sale by Powers
Fasteners or its distributors, is found by Powers Fasteners to be defective in material or workmanship, normal wear and tear
excluded.
This is the sole warranty of Powers Fasteners and the sole remedy available to distributor or buyer.
NOTE — JUST AS NO ONE CAN MERELY READ A BOOK ABOUT DRIVING AN AUTOMOBILE AND THEN HOPE TO RUN IT SAFELY, NO ONE SHOULD ATTEMPT TO USE ANY POWDER TOOL
WITHOUT ADEQUATE, COMPETENT, PERSONAL INSTRUCTION. AND, JUST AS NO AUTOMOBILE INSTRUCTION BOOK OR INSTRUCTOR CAN FOREWARN A LEARNER AGAINST ALL
CONTINGENCIES AND EMERGENCIES, NEITHER CAN POWERS FASTENERS INSTRUCTORS OR PRINTED INFORMATION DETAIL ALL POSSIBLE CONDITIONS SURROUNDING THE USE OF
POWERS TOOLS AND PRODUCTS. THE MANUFACTURER DISCLAIMS RESPONSIBILITY FOR INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY WHICH MAY RESULT FROM DISREGARD OF THESE
OPERATING INSTRUCTIONS.
Introduction
Thank you for purchasing the Powers P2201 low velocity powder actuated tool. This tool will provide you with excellent
performance provided the steps for proper operation and maintenance are followed. Powder actuated fastening systems can provide
a cost effective method of attaching fixtures for light duty, static load conditions. The systems provided by Powers Fasteners consist
of specially designed fasteners, installation tools, and powder loads which are designed to function in combination to provide
optimum performance. While powder actuated tools can provide one of the fastest and economical means of fastening, they can
also be dangerous if they are not operated properly.
Prior to operating the P2201 tool, you must be properly trained in the operation and maintenance of this tool and be issued a
Powers Fasteners Qualified Operator Card. When using the tool, you must have this card in your possession. As part of the training
process, you should read and understand the contents of this instruction manual especially the safety precautions.
P2201
MANUAL CAT. NO. 52042 2/07
DO NOT OPERATE THE P2201 TOOL UNTIL YOU HAVE
READ THIS MANUAL AND RECEIVED THE PROPER
TRAINING ACCORDING TO ANSI STANDARD A 10.3-1995.
WARNING
CAT. NO.52006/Deluxe Kit
Low Velocity Powder
Actuated Fastening Tool
R2200
52007/Blister Pack
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P2201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powers Fasteners P2201

  • Page 1 Prior to operating the P2201 tool, you must be properly trained in the operation and maintenance of this tool and be issued a Powers Fasteners Qualified Operator Card. When using the tool, you must have this card in your possession. As part of the training process, you should read and understand the contents of this instruction manual especially the safety precautions.
  • Page 2 TOOL DESCRIPTION expected load capacities and create a safety hazard. The P2201™ is a low velocity, single shot, .22 caliber tool which During the driving action, some can be used to install .300 head drive pins, 8mm head drive pins and...
  • Page 3 MODEL P2201 CAT. NO.52006/Deluxe Kit 52007/Blister Pack or cut with a torch as these procedures may have caused local FASTENER PENETRATION GUIDE hardening of the steel. Over driving of the fastener should be The following table lists typical avoided as the rebound created may reduce the load capacity or embedment or penetration depths cause damage to the fastener.
  • Page 4 MODEL P2201 CAT. NO.52006/Deluxe Kit 52007/Blister Pack BASE MATERIAL THICKNESS .300 HEAD DIAMETER DRIVE PINS -MASTER PACK CAT. SHANK STD. STD. HEAD SHANK WT./ Steel base materials should be a LENGTH CTN. DIA. DIA. 1/8" 50980 1/2" K 1000 5000 .300...
  • Page 5: Safety Precautions

    It is your responsibility to manually closed, with hand away from muzzle/barrel to prevent obtain proper training and a Powers Fasteners operator card prior accidental discharge. to using this tool in compliance with the current American 7.
  • Page 6: Tool Operation

    Loss of Tag the tool and lock it up. Call your Powers Fasteners power may result from an im properly representative for proper assistance.
  • Page 7: Troubleshooting

    DANGER: If the load has not been fired use extreme care when removing to avoid discharging load. If load does not come out very easily, call your Powers Fasteners Authorized representative Tool cannot be opened or cycled...
  • Page 8 0.120" If you ever have any trouble reassembling the tool, or have the shank of the piston. The cham fer of the any doubt about worn parts, call your Powers Fasteners piston must also be reground as Authorized Powder Distributor.
  • Page 9 THE P2201 TOOL IS WARRANTED FOR 5 YEARS FROM DATE OF PURCHASE. I certify that I have read and understand the P2201 Tool Operating Instruction Manual and have taken the Operator’s exam. I understand the importance of following all safety procedures and that failure to read, comprehend, and follow the detailed rules and warnings regarding the safe operation of powder actuated tools can result in serious injury or death to the tool operator or bystanders.
  • Page 10 ES MUY IMPORTANTE QUE EL OPERADOR DE ESTA HERRAMIENTA LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODO EL MANUAL DE LA HERRAMIENTA Y COMPLETE EL EXAMEN DEL OPERADOR QUE SE ENCUENTRA EN LA ÚLTIMA PÁGINA. LA GARANTÍA NO TENDRÁ VALIDEZ HASTA QUE POWERS FASTENERS, INC. RECIBA LA EVALUACIÓN, CON UNA COPIA DE SU RECIBO, Y LA REVISE.
  • Page 11 Una acción similar ocurre al realizar DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA sujeciones en bloques de mampostería. La P2201™ es una herramienta calibre 0,22, de baja velocidad y un Generalmente, el rendimiento del sujetador con una sólo disparo que puede utilizarse para instalar pasadores de arrastre con resistencia de concreto determinada se incrementará...
  • Page 12 MODELO P2201 N.° DE CAT.52006/Juego de lugo 52007/Blíster del sujetador, la capacidad de carga obtenida aumentará, siempre 1. La punta del sujetador se ha achatado. La superficie se quiebra que el acero tenga el espesor suficiente como para aceptar al Esto indica que el material base es sujetador.
  • Page 13 MODELO P2201 N.° DE CAT.52006/Juego de lugo 52007/Blíster SELECCIÓN DE LA LONGITUD DEL SUJETADOR EN Para aplicaciones desmontables con espárragos roscados, la CONCRETO longitud requerida de la espiga es igual al espesor del material Para aplicaciones permanentes que utilizan pasadores en base de acero más un mínimo de 1/4”...
  • Page 14: Precauciones De Seguridad

    P P A A S S A A D D O O R R E E S S D D E E A A R R R R A A S S T T R R E E C C O O N N C C A A B B E E Z Z A A D D E E 0 0 , , 3 3 0 0 0 0 ” ” D D E E adecuada y una tarjeta de operador de Powers Fasteners antes D D I I Á...
  • Page 15 Coloque una etiqueta en la herramienta y guárdela bajo 10. No dispare la herramienta dentro de 3” (tres pulgadas) del borde llave. Llame a un representante de Powers Fasteners para obtener la de un material base de concreto o dentro de 1/2” (media pulgada) del asistencia correspondiente.
  • Page 16: Operación De La Herramienta

    N N o o t t a a : Colocar un sujetador demasiado herramienta y guárdela bajo llave. Llame a un representante de adentro del material o cargar al sujetador Powers Fasteners para obtener la asistencia correspondiente. con una potencia excesiva puede causar un peligro de seguridad.
  • Page 17: Solución De Problemas

    Coloque una etiqueta en la herramienta con una advertencia que diga “Defectuosa. No utilizar” en el recipiente bloqueado y comuníquese con un representante Autorizado de Powers Fasteners para que le realice el servicio Pistón atascado en la posición El pistón se ha colocado demasiado Golpee suavemente el pistón contra un asupeficie dura de avance adentro y está...
  • Page 18 Debe solicitar asistencia a un representante Autorizado de 6. Si la punta de un pistón está dañada, puede acortarse hasta Powers Fasteners la primera vez que desensambla y un máximo de 0,20 pulgadas. La punta del limpia su herramienta.
  • Page 19 LA HERRAMIENTA P2201 CUENTA CON UNA GARANTÍA DE 5 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Certifico que he leído y comprendido el Manual de instrucciones para operar la herramienta P2201 y he realizado el examen del operador. Comprendo la importancia de seguir todos los procedimientos de seguridad y que la falta de lectura, comprensión y cumplimiento con las reglas y advertencias...
  • Page 20: Manuel D'instructions

    RISQUE, PERSONNE NE DEVRAIT UTILISER UN PISTOLET DE SCELLEMENT SANS RECEVOIR LA FORMATION ADÉQUATE. DE MÊME, TOUT COMME AUCUN MANUEL ET AUCUN INSTRUCTEUR NE PEUT PRÉVENIR SON ÉLÈVE DE TOUTES LES ÉVENTUALITÉS ET SITUATIONS D’URGENCE QU’IL EST SUSCEPTIBLE DE RENCONTRER, LES FORMATEURS DE POWERS FASTENERS ET MANUELS D’INSTRUCTIONS NE PEUVENT DÉTAILLER TOUTES LES CONDITIONS D’UTILISATION DES OUTILS ET PRODUITS DE LA MARQUE.
  • Page 21: Données Techniques

    1/4 po-20, d’une longueur l’attache. Cette combinaison de totale allant jusqu’à 3 po. Le modèle P2201™ est conçu compression et de fusion fait en sorte pour les entrepreneurs en entretien ou en construction Pare-éclats...
  • Page 22 MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent 3. Le diamètre de la tige de l’attache l’attache d’un seul coup de marteau, puis La pointe s’aplatit 4. La profondeur d’enrobage de la pointe de l’attache examinez la pointe de l’attache. Si la dans l’acier...
  • Page 23 MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent comme les bas de porte si un essai d’attache a été exécuté. SÉLECTION DE LA LONGUEUR DE L’ATTACHE DANS DE L’ACIER E E S S P P A A C C E E M M E E N N T T Avant d’installer des clous pour un montage...
  • Page 24: Mesures De Sécurité

    0,143 carte d’opérateur Powers Fasteners avant d’utiliser cet outil en C C L L O O U U S S À À T T Ê Ê T T E E D D E E 0 0 , , 3 3 0 0 0 0 P P O O A A V V E E C C R R O O N N D D E E L L L L E E D D ’ ’ É É T T A A N N C C H H É É I I T T É É...
  • Page 25: Utiliser L'outil

    17. Ne tentez jamais de contourner les points de sécurité 1. N’utilisez que des attaches et des cartouches conçues de cet outil. pour cet outil telles que celles fournies par Powers Fasteners. MANIPULATION DE L’OUTIL ET DES CARTOUCHES 2. N’utilisez pas un pistolet de scellement dans une 1.
  • Page 26: Fonctionnement De L'outil

    3. Assurez-vous que la culasse est propre. Insérez une dangereux. Identifiez l’outil endommagé et verrouillez-le. cartouche en commençant par le niveau de charge le Appelez votre représentant Powers Fasteners pour plus faible. obtenir de l’aide. Si ce niveau de charge n’enfonce pas complètement l’attache, essayez le niveau de charge supérieur jusqu’à...
  • Page 27: Dépannage

    DANGER : Si la cartouche n’a pas été tirée, soyez extrêmement attentif lorsque vous la sortez pour éviter de la décharger. Si la cartouche ne sort pas facilement, appelez votre représentant autorisé Powers Fasteners ºL’outil ne peut être ouvert Nettoyage non adéquat Nettoyez soigneusement l’outil...
  • Page 28 MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent Dépannage VÉRIFIEZ TOUJOURS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR SAVOIR COMMENT ASSEMBLER CORRECTEMENT LES DIFFÉRENTES PIÈCES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le piston est bloqué en position Le piston a été poussé trop fort Tapez le piston contre une surface dure avancée...
  • Page 29 Votre représentant autorisé Powers Fasteners peut résidus de poussières sur la culasse, ou si l’outil semble vous aider lorsque vous démontez et nettoyez votre outil manquer de puissance.
  • Page 30 MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent REMPLACEMENT OU RÉPARATION DU PISTON 6. Si le bout du piston est 10° Le piston est une pièce non durable qui doit être endommagé, il peut être raccourci de remplacée régulièrement. Les signes typiques indiquant 0,20 pouces au maximum.
  • Page 31 LE PISTOLET DE SCELLEMENT P2201 EST GARANTI POUR 5 ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Je certifie avoir lu et compris l’intégralité du manuel d’instructions du pistolet de scellement P2201 et avoir passé l’examen de l’opérateur. Je comprends l’importance des procédures de sécurité et je comprends que le fait de ne pas lire, comprendre ou suivre adéquatement tous les règlements et tous les avertissements liés à...
  • Page 32 52517 P2201 SEAR SPRING 52518 SEAR P2201 52518 PASADOR DEL FIADOR 52518 BARRURE DE RAPPEL 52538 FIRING MECH SPRING P2201 52538 RESORTE DEL MEC. DE DISPAROS 52538 RESSORT DU MÉCANISME DE 52539 P2201 RECIEVER 52539 P2201 RECIEVER MISE À FEU...

Table of Contents