Page 1
Istruzioni per l'installazione l'uso e la manutenzione Instructions for Installation, Use and Maintenance COD.: 3000E APPLICARE ETICHETTA Ed. 03 - 09/2009 MATRICOLA...
Page 2
Vi ringraziamo per aver acquistato un nostro apparecchio. Le istruzioni per l’installazione e la manutenzione nonché il suo impiego, che troverete sulle pagine che seguono, sono state preparate per assicurare una lunga vita e un per fetto funzionamento del vostro apparecchio. Seguite attentamente queste istruzioni.
AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con la lavastoviglie per consultazioni future. In caso di vendita o di trasferimento della stessa ad altro utente, assicurarsi che il libretto accompagni sempre la lavastoviglie per permettere al nuovo proprietario di informarsi sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Page 5
Questo apparecchio è stato progettato per lavorare fino alla temperatura massima di 35°C • ambientali, in un ambiente adatto con temperatura non inferiore ai 5°C. • Non utilizzare acqua per l'estinzione di incendi sulle parti elettriche. • Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione. • Dopo aver tolto tensione solo personale qualificato può accedere al quadro comandi. • La macchina ha un grado di protezione contro gli spruzzi accidentali di acqua IPX3, essa non è protetta contro i getti d'acqua in pressione; si consiglia quindi di non utilizzare sistemi di pulizia a pressione. ATTENZIONE: LA PULIZIA INTERNA DELLA MACCHINA VA ESEGUITA SOLO DOPO CHE SONO TRASCORSI 10 MINUTI DALLO SPEGNIMENTO DELLA STESSA.
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE ATTENZIONE: A fine installazione si raccomanda di staccare le parti a cura dell'installatore di questo libretto, per eventuali future consultazioni. 1. INSTALLAZIONE MACCHINA Ricevimento del prodotto Dopo avere tolto l'imballo, verificare che l'apparecchio non sia stato danneggiato dal trasporto. In caso contrario, segnalare al rivenditore l'anomalia. Nel caso pregiudichi la sicurezza, non installare l'apparecchio. Per lo smaltimento dell'imballo vedere cap. 8. Collegamento idrico Min. Max. Tab. temperatura H O di alimentazione Tabella Pressione Macchina su Macchina a richiesta catalogo P. Statica O Fredda O Calda P. Dinamica 5°C ≤ t < 50°C 50°C≤ t ≤ 60°C...
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE Cavo alimentazione: Il rivenditore - importatore - installatore ha l'obbligo di adeguamento della classe di isolamento del cavo di alimentazione in funzione dell'ambiente di lavoro nel rispetto delle Norme Tecniche Vigenti. Regolazione temperatura Se si rendesse necessario è possibile predeterminare la temperatura dell’acqua di lavaggio e di risciacquo agendo sulle viti micrometriche dei rispettivi termostati. Le temperature consigliate sono di 55°C per l’acqua di lavaggio (vasca) e di 85-90°C per il risciacquo (boiler). Le macchine con il boiler interno alla vasca di lavaggio hanno un solo termostato che va impostato sui 75-80°C.
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE 2. INSTALLAZIONE DOSATORE DI DETERSIVO SEKO Punto B Ø 10 min 3 15108/E GERMAC Ø 8 SCHEMA DI COLLEGAMENTO 15185 fig. 5 fig. 6 Collegamento elettrico Consultare lo schema elettrico allegato alla macchina. Collegamento idrico a) è necessario praticare un foro Ø12 sul retro della macchina. In alcune macchine il foro è già eseguito ed è chiuso con un tappo di plastica.
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE 3. DATI TECNICI E INFORMAZIONI UTILI SULLE POMPE Pompa di scarico (optional) Per l’installazione fare molta attenzione a come posizionare il tubo di scarico (vedi fig. 7). Per il funzionamento, vedi Cap. 5.3. fig. 7 ATTENZIONE: ERRATO POSI- ZIONAMENTO DEL TUBO. ATTENZIONE: CORRETTO PO- SIZIONAMENTO DEL TUBO. Pompa di aumento pressione (optional) Dopo periodi di inattività della lavastoviglie, bisogna controllare che la pompa supplementare di aumento pressione ruoti liberamente.
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE Impiego detersivo Deve essere assolutamente di tipo NON SCHIUMOGENO e adatto per macchine lavabicchieri e lavastoviglie industriali. è consigliato l’impiego di detersivi liquidi. Il detersivo va immesso nella vasca. Il suo dosaggio viene consigliato dai produttori stessi in funzione della durezza dell'acqua. Su ordinazione la lavastoviglie può essere provvista del dosatore elettrico di detersivo (sempre raccomandabile). 1 cm di prodotto aspirato nel tubetto corrisponde a circa 0,15g. Per un effi cacie lavaggio è molto importante un corretto dosaggio del detergente. Impiego brillantante La macchina è dotata di serie di un dosatore di brillantante.
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE Con durezza superiori a 35°f si consiglia l'installazione di un addolcitore esterno Rispetto delle norme di igiene e H.A.C.C.P. • Le macchine sono dotate di un indicatore temperatura (e) - cap. 4 - che si accende quando il boiler e la vasca hanno raggiunto la temperatura preimpostata (valori impostati dal fabbricante). Si raccomanda di attendere l'accensione di questa spia prima di effettuare il ciclo successivo.
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE 6. MANUTENZIONE Manutenzione ordinaria ATTENZIONE: La macchina non è protetta contro i getti d’acqua, quindi si consiglia di non utilizzare sistemi di pulizia a pressione. Si consiglia inoltre di rivolgersi al vostro rivenditore di prodotti per la pulizia al fine di avere dettagliate indicazioni su metodi e prodotti per una periodica sanitizzazione della macchina.
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE 8. ASPETTI AMBIENTALI Imballo L'imballo è costituito dai seguenti particolari: • una paletta in legno; • un sacchetto nylon (LDPE); • un cartone multistrato; • polistirolo espanso (PS); • reggia in polipropilene (PP). Si consiglia gentilmente di smaltire i materiali sopra elencati, secondo le normative in vigore. Smaltimento Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, nr. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti”. La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fi ne vita, è organizzata e gestita dal produttore.
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE 10. INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI DELLA MACCHINA Tipo di disturbo Possibili cause Rimedio La macchina non si Interruttore generale disinserito Inserire l'interruttore accende La macchina non carica Rubinetto rete idrica chiuso Aprire il rubinetto dell'acqua acqua Ugelli del braccio di risciacquo Pulire gli ugelli del braccio di risciacquo, le condutture e il o filtro elettrovalvola intasati e/o filtro elettrovalvola. Se la macchina è provvista di depura- incrostati da calcare. tore incorporato, verificare la presenza del sale o esegui- re più...
Page 19
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE Tipo di disturbo Possibili cause Rimedio Durante il funzionamen- La macchina è collegata ad un Collegare la macchina separatamente (chiamare l'Assi- to la macchina si ferma impianto sovraccarico stenza Tecnica). improvvisamente É scattata una sicurezza della Verificare le sicurezze (chiamare l'Assistenza Tecnica). macchina Durante la fase di lavag- Non è stata sostituita l'acqua del Svuotare la vasca ed eseguire un nuovo riempimento gio la macchina si arresta giorno precedente e ripristina acqua...
Page 20
Thank you for choosing our appliance. The installation, use and maintenance instructions given in this manual have been pre- pared to ensure the long life and correct operation of your appliance. Follow these instructions carefully. We have designed and manufactured this appliance according to the latest technological developments.
Page 21
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS SUMMARY Page IMPORTANT INFORMATION INSTALLER SECTION 1. MACHINE INSTALLATION 1.1 Receipt of the appliance 1.2 Water connection 1.3 Electrical connection 1.4 Temperature adjustment 1.5 Rinse aid dispenser operation 2. DETERGENT DISPENSER INSTALLATION 2.1 Electrical connection 2.2 Water connection 2.3 Dispensing the detergent 3.
INSTRUCTIONS This instruction booklet must be kept with the dishwasher for future consultation. If the dishwasher is sold or transferred to another user, make sure the booklet always goes with the appliance so that the new owner can have the necessary information on operation and the relative instructions.
Page 23
· Do not use water to put out fires on electrical parts. · Do not clog the intake or dissipation grids. · Only qualified personnel can access the control panel after power is switched off. · The machine has an IPX3 rating of protection against accidental splashes of water. It is not protected against pressurized jets of water, so it is recommended that pressure cleaning systems not be used.
INSTALLER SECTION ATTENTION: At the end of installation make sure to remove the parts of this booklet relevant to the installer, for future consultation. 1. MACHINE INSTALLATION Receipt of the appliance After removing the packing, ensure that the appliance has not been damaged in transport. If it has, inform the retailer.
INSTALLER SECTION Feed cable: the retailer - importer - installer must ensure that the feed cable complies with the cable insulation category of the workplace, in conformity with current Technical Standards. Temperature adjustment If necessary, the water temperature of the wash and rinse cycles can be adjusted by means of the fine-adjustment screws on the respective thermostats.
INSTALLER SECTION 2. DETERGENT DISPENSER INSTALLATION SEKO Ø 10 Point B min 3 15108/E GERMAC Ø 8 CONNECTION DIAGRAM 15185 pict. 5 pict. 6 Electrical connection Follow the wiring diagram attached to the machine. Water connection a) A Ø12 hole must be made on the back of the appliance. In some appliances the hole has already been made and is closed with a plastic cap.
INSTALLER SECTION 3. TECHNICAL DATA AND USEFUL INFORMATION ON PUMPS Emptying pump (optional) How installing, pay particular attention to the position of the emptying tube (see pict. 7). See chapter 5.3. for operations description. pict. 7 CAUTION: INCORRECT POSITIONING OF THE TUBE. CAUTION: CORRECT POSI- TIONING OF THE TUBE Pressure increasing pump (optional)
USER SECTION 4. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS CONTROLS INDICATORS Main switch 0-1 Power on indicator Tub full indicator Cycle START button Cooling glasses button Washing cycle (optional) indicator Regeneration cycle Regeneration START indicator button (optional) Manual empty button Temperature (optional) indicator Wash type selector...
USER SECTION Use of detergent ONLY use NON FOAMING types suitable for industrial glass-washers and dishwashers. It is advisable to use liquid detergents. Put the detergent directly in the tub. The correct amount will be suggested by the product manufacturer according to the water hardness.
USER SECTION In the case of water hardness above 35°f it is advisable to install an external water softener. Compliance with hygiene regulations and H.A.C.C.P. • The machines are equipped with a temperature indicator (e - chap. 4) which lights up when the boiler and the tub have reached the preset temperature (values set by the manufacturer).
USER SECTION 6. MAINTENANCE Regular Maintenance WARNING: The machine is not protected against water jets, therefore do not use pressure cleaning systems. Contact your cleaning products retailer for detailed instructions on the methods and products to use for periodic sanitizing of your appliance. DO NOT use bleach or chlorine-based detergents for cleaning the appliance.
USER SECTION 8. ENVIRONMENTAL FEATURES Packing The packing consists of the following: • a wood pallet; • a nylon bag (LDPE); • multi-layered cardboard; • polyurethane foam (PS); • polypropylene support (PP). We kindly advise you to dispose of the above-mentioned material in accordance with current environmental regulations.
USER SECTION 10. TROUBLESHOOTING Type of Problem Possible Causes Cure The appliance does not start The main switch is turned off Turn on the switch The appliance does not The water tap is closed Open the water tap draw water The rinsing arm nozzles or the Clean the rinsing arm nozzles, the pipes and the electrovalve electrovalve filter are clogged and/or...
Need help?
Do you have a question about the KD37 and is the answer not in the manual?
Questions and answers