Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sachgemäße/Unsachgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise für den Sicheren Betrieb
    • Symbole auf der Maschine
    • Einbau von Schwert und Sägekette
    • Kraftstoff und Kettenöl
    • Betrieb
    • Sägen
    • Verwendung von Kettensägen für die Baumpflege mit Seil und Klettergurt
    • Wartung
    • Wartung von Sägekette und Führungs Schiene
      • 5/32
      • 91Pj 5/32
      • 91Vg 5/32
      • E1- 5/32
    • Entsorgung und Umweltschutz
    • Lagerung
    • Fehlerbehebung
    • Garantie
    • CE Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • E1-25Ap060T
      • Warrenty
      • Troubleshooting Guide
      • Specifications
      • EC Declaration of Conformity
        • Utilisation Conforme/Non Conforme
        • Localisation des Parties
        • Symboles Sur la Machine
        • Pour un Fonctionnement Sécurisé
        • Carburant Et Huile de Chaîne
        • Fonctionnement
        • Scier
        • Travailler Avec des Scies À Chaîne de Service D'entretien
      • Maintenance
      • Maintenance de la Chaîne de la Scie Et de
        • La Barre Guide
      • Stockage
      • Recyclage Et Protection de L'environnement
      • Conditions de Garantie
      • Guide de Résolution des Problèmes
      • Spécifications
      • Déclaration de Conformité Pour la CE
    • Storage
    • Waste Disposal and Environmental Protection
  • Italiano

    • Uso Corretto/Scorretto
    • Posizione Delle Parti
    • Avvertimenti DI Sicurezza Per Il Funzionamento Sicuro
    • Simboli Presenti Sulla Macchina
    • Installare la Barra DI Guida E la Catena Della Sega
    • Carburante E Olio Per la Catena
    • Funzionamento
    • Taglio
    • Lavorare con Motoseghe Per la Manutenzione Degli
    • Manutenzione
    • Manutenzione Della Catena Della Sega E Della Barra DI Guida
    • Immagazzinaggio
    • Smaltimento E Protezione Dell'ambiente
    • Garanzia
    • Risoluzione Degli Errori
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione CE DI Conformità
  • Português

    • Uso Correcto/Incorrecto
    • Localização das Peças
    • Para Uma Operação Segura
    • Símbolos Na Máquina
    • Instalação da Guia E da Corrente da Serra
    • Combustível E Óleo da Corrente
    • Funcionamento
    • Serrar
    • Trabalhando Com O Motoserra Em Árvores Com Cordas E Arreios
    • Manutenção
    • Manutenção da Corrente da Serra E da Guia
    • Armanezagem
    • Eliminação de Resíduos E Protecção Do Ambiente
    • Garantia
    • Instruções para Resolução de Problemas
    • EC Declaração
    • Especificações
  • Русский

    • Использование По Назначению / Не По Назначению
    • Расположение Частей
    • Для Безопасной Эксплуатации
    • Символы На Машине
    • Установка Направляющей Шины И Пильной Цепи
    • Топливо И Масло Для Цепи
    • Эксплуатация
    • Пиление
    • Высотные Работы С Цепными Пилами Для
    • Техническое Обслуживание
      • Пилы И Направляющей Шины
    • Сохранение
    • Утилизация И Защита Окружающей Среды
    • Условия Гарантии
    • Декларация Соответствия
  • Ελληνικά

    • Επιτρεπόμενη Και Μη Χρήση
    • Θέση Εξαρτημάτων
    • Για Ασφαλή Λειτουργία
    • Σύμβολα Πάνω Στο Μηχάνημα
    • Εγκατάσταση Μπάρας Και Αλυσίδας
    • Λειτουργία
    • Κοπή
    • Εργασία Για Την Φροντίδα Δέντρων Με Πριόνι Με Την
    • Συντήρηση
    • Συντήρηση Μπάρας Και Αλυσίδας
    • Αποθήκευση
    • Διαχείριση Αποβλήτων Και Περιβαλλοντική Προστασία
    • Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

BENZIN MOTORSÄGE
DE
Vorsicht
Warnung
GB
PETROL CHAINSAW
Caution
Warning
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
FR
Attention
Avertissement
BENZINA MOTOSEGA
IT
Attenzione
Attenzione
MOTOSERRA A GASOLINA
PT
Atenção
Warnung
МОТОРНОЙ ПИЛЫ
RU
Внимание
Предупреждение
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
GR
Προσοχή
Προσοχή
73710820-02
Made in China
PC 26 TL
PC 26CA TL
- Originalbetriebsanleitung
• Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen
Nutzung Ihrer Kettensägen vertraut, bevor Sie diese in Betrieb nehmen.
• Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
Diese Kettensäge ist nur für geschulte, in der Baumpflege tätige Bediener geeignet, siehe
Bedienungsanleitung!
- Translation of the original Operating Instructions
• Before using our chain saws, please read this manual carefully to understand the proper
use of your unit.
• Keep this manual handy.
This chain-saw is for trained tree service operators only, see instruction handbook!
• Avant d'utiliser nos scies à chaîne, veuillez lire attentivement ce manuel afin de bien en
comprendre l'utilisation.
• Gardez ce manuel à portée de main.
Cette scie à chaîne est destinée aux opérateurs formés de service d'entretien des arbres
uniquement, voir mode d'emploi!
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
• Prima di utilizzare le nostre seghe a catena, leggere attentamente il presente manuale
d'uso al fine di comprendere l'uso appropriato del nostro apparecchio.
• Tenere il presente manuale sempre a portata di mano.
Questa sega a catena è destinata soltanto ad operatori addestrati alla manutenzione degli
alberi, vedi manuale di istruzioni
- Tradução do manual de instruções original
• Antes de usar a nossa gama de motoserras, por favor leia antentamente este manual, para
compreender o uso apropriado deste equipamento.
• Guarde estas instruções para uso sempre com a motosserra.
Esta motoserra é para operadores de serviço treinados, em operações de serragem de
árvores, consulte o manual de instruções.
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
• Перед использованием наших изделий необходимо прочитать внимательно это
Руководство, чтобы понять, как использовать их правильно.
• Всегда держать Руководство по эксплуатации вместе с цепной пилой.
Эта цепная пила предназначена только для подготовленных операторов по поддержке
деревьев, см. «Руководство по эксплуатации».
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Πριν χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα μας, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά
ώστε να κατανοήσετε την κατάλληλη χρήση του μηχανήματος.
Αυτό το αλυσοπρίονο προορίζεται μόνο για χρήστες εκπαιδευμένους στην συντήρηση δέντρων,
δείτε σχετικό εγχειρίδιο!
- Traduction du mode d'emploi d'origine

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC 26 TL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tonino Lamborghini PC 26 TL

  • Page 1 PC 26 TL PC 26CA TL BENZIN MOTORSÄGE - Originalbetriebsanleitung • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen Nutzung Ihrer Kettensägen vertraut, bevor Sie diese in Betrieb nehmen. Vorsicht • Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
  • Page 3: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung INHALT Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung Position der Teile Symbole auf der Maschine Sicherheitshinweise für den sicheren Betrieb Einbau von Schwert und Sägekette Kraftstoff und Kettenöl Betrieb Sägen Verwendung von Kettensägen für die Baumpflege mit Seil und Klettergurt Wartung Wartung von Sägekette und Führungs schiene Lagerung Entsorgung und Umweltschutz Garantie...
  • Page 4: Sachgemäße/Unsachgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung 1. Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung Die Kettensäge ist je nach verfügbarer Sägelänge für Stämme, Kanthölzer sowie für das Schneiden von Ästen ausge- legt. Die bearbeiteten Gegenstände müssen aus Holz sein. Während des Betriebs müssen Sie eine angemessene persönliche Schutzausrüstung gemäß den Vorschriften des Handbuchs tragen.
  • Page 5 DE | Gebrauchsanweisung 2. Teile-Positionen 1. Sägekette 10. Startergriff 2. Führungsschiene 11. Vorderer Griff 3. Vorderer Handschutz 12. Öltank 4. Benzinpumpe 13. Kraftstofftank 5. Gashebel 14. Schwert-Schutzhülle 6. Gashebelsperre 15. Kupplungsabdeckung 7. Hinterer Griff 16. Starterklappe - Choke 8. Luftfilterdeckel 17.
  • Page 6: Symbole Auf Der Maschine

    DE | Gebrauchsanweisung Diese Kettensäge ist nur für geschulte, 3. Symbole auf der Maschine in der Baumpflege tätige Bediener ge- eignet, siehe Bedienungsanleitung! Für den sicheren Betrieb und die Wartung sind Sym- bole auf der Maschine eingeprägt. Beachten Sie diese Immer Helm, Schutzbrille und Gehör- Angaben, bitte seien Sie vorsichtig, um keine Fehler schutz tragen.
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung 7. Halten Sie die Motorsäge immer mit beiden Händen RÜCKSCHLAG-SICHERHEITSVORKEHRUNGEN fest, wenn der Motor läuft. Verwenden Sie einen FÜR MOTORSÄGEN BENUTZER festen Griff mit Daumen und Fingern, rings um die WARNUNG Kettensägegriffe. Kontakt der Schienenspitze mit 8. Halten Sie alle Teile des Körpers von der Sägekette Holz kann in manchen Fällen eine weg, wenn der Motor läuft.
  • Page 8: Einbau Von Schwert Und Sägekette

    DE | Gebrauchsanweisung 5. Einbau von Schwert und Sägekette Eine Standardsägepaket enthält nachfolgend aufge- führte Teile: (1) Antriebseinheit (2) Sägekette (3) Schwert (4) Schwert-Schutzhülle (5) Kerzenschlüssel (6) Feile 1) Abstandshalter 4. Setzen Sie das Schwert an der Antriebseinheit an, und drücken Sie es anschließend zur Kupplung hin (Abbildung 3).
  • Page 9: Kraftstoff Und Kettenöl

    DE | Gebrauchsanweisung 6. Kraftstoff und Kettenöl KRAFTSTOFF Verwenden Sie nur ein speziell für den Gebrauch in luftgekühlten 2-Takt-Benzinmotoren gekennzeichnetes 2-Takt-Qualitätsöl. EMPFOHLENES MISCHUNGSVERHÄLTNIS BENZIN 40 : ÖL 1 3) Spannstift 4) Spannschraube Die Abgasemissionen werden von den grundlegenden Motorparametern und -bauteilen (z. B. Vergasung, Zünd- 7.
  • Page 10: Betrieb

    DE | Gebrauchsanweisung 3. ÖL FÜR 4-TAKT-MOTOREN oder WASSERGE- 7. Drücken Sie den vorderen Griffschutz nach unten KÜHLTE 2-TAKT-MOTOREN – Dies kann zu einer und nach vorn, um die Kettenbremse zu aktivieren. Verschmutzung der Zündkerzen, einer Verstopfung 8. Halten Sie die Säge sicher auf den Boden, und zie- der Auspufföffnung oder zu verklebten Kolbenringen hen Sie das Startseil ruckartig heraus.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung sauberere Luft- und Kraftstofffilter sowie frischer, ord- KONTROLLE DER ÖLZUFUHR nungsgemäß gemischter Kraftstoff vorhanden ist. Lassen Sie die Kette nach dem Anlassen des Motors bei mittlerer Drehzahl laufen, und kontrollieren Sie, ob Ketten- Befolgen Sie bei der Einstellung folgende Schritte. öl wie in der Abbildung gezeigt verteilt wird.
  • Page 12: Sägen

    DE | Gebrauchsanweisung (1) Hinterer Griff (2) Lösen der Bremse (3) Aktivieren der Bremse (4) Vorderer Griff Um die Bremse zu lösen, ziehen Sie den vorderen Griff- Motor-Schalter schutz zum hinteren Griff hin, bis ein “Klickgeräusch” zu hören ist. 8. Sägen WARNUNG Lösen Sie beim Betrieb der Bremse den Drosselhebel, WARNUNG...
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung vorne klappen. Die Kette sollte sofort stoppen. Wenn 3. Schneiden Sie eine Kerbe in den Baum, etwa ein Drit- die Kette langsam oder überhaupt nicht stoppt, dann tel der Tiefe auf der Seite, in die gefällt werden soll. ersetzen Sie das Bremsband und die Kupplungstrommel 4.
  • Page 14: Verwendung Von Kettensägen Für Die Baumpflege Mit Seil Und Klettergurt

    DE | Gebrauchsanweisung schließenden Schnitt von oben nach unten durchfüh- 2. Vermeiden Sie Überreichweite. ren. Im Bereich B zuerst bis auf etwa ein Drittel des 3. Schneiden Sie nicht über Schulterhöhe. Stammdurchmessers von oben nach unten schneiden, 4. Verwenden Sie immer beide Hände, um die Säge dann den abschließenden Schnitt von unten nach oben zu halten.
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung Präsentiert werden Die Kettensäge muss mit einer geeigneten Schlinge aus- - allgemeine Anforderungen, die erfüllt sein sollten, gestattet sein, um diese am Klettergurt des Bedieners zu bevor eine Kettensäge für Baumpflegearbeiten beim befestigen (siehe Abbildung): Arbeiten in größerer Höhe mit Seil und Klettergurt a) befestigen Sie die Schlinge um den Befestigungs- verwendet wird, punkt an der Rückseite der Säge...
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung Verwendung der Kettensäge im Baum Die Nutzung eines aus einer Endlosschlinge erstellten vorübergehenden Fußsteigbügels kann beim Erreichen Eine Analyse von Unfällen mit diesen Sägen bei Baum- pflegearbeiten zeigt, dass eine unsachgemäße Bedie- einer guten Standposition an der Arbeitsposition helfen. nung der Säge mit einer Hand die Hauptursache für Unfälle ist.
  • Page 17: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung - der Bediener keine Position einnehmen kann, in der 10. Wartung die Kettensäge zweihändig verwendet werden kann - der Bediener seine Arbeitsposition mit einer Hand WARNUNG stützen muss und Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, Inspizieren - die Säge bei voller Streckung, im rechten Winkel zum oder Reparieren Ihres Geräts, dass der Motor steht und und weg vom Körper des Bedieners verwendet wird.
  • Page 18: Wartung Von Sägekette Und Führungs Schiene

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Schwert 3. Zündkerze Reinigen Sie die Elektroden mit einer Drahtbürste und stellen Sie den Spalt auf 0,6 mm ein. Entfernen Sie die Sägespäne aus der Schwertnut (1) und der Schmieröffnung (2). (Typ: Umlenkstern) Schmieren Sie das Zahnrad (2) an der Ölöffnung (1) an Zündkerze: RCJ7Y Champion der Spitze des Schwerts.
  • Page 19: 5/32

    Ihre Kette. Achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen. Ketten-Typ: Vor dem Feilen: PC 26 TL: siehe Tabelle „Schwert und Kette“ • Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette fest ein- PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T gespannt ist. Feilengröße: 5/32 in (4.0 mm) Setzen Sie Ihre Feile auf den Hobelzahn auf und feilen Sie geradeaus.
  • Page 20: Lagerung

    Maschine verwendet werden können, mit dem Symbol gekennzeichnet sind. “ ” Teilung Schwert Kette Kettensägenmodell Zoll Länge Zoll/cm Rillenbreite Code Code PC 26 TL PC 26CA TL Zoll/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui...
  • Page 21: Garantie

    DE | Gebrauchsanweisung Die Kettensäge geben Sie bitte ebenfalls an einer Ver- Produkt-Registrierung zur Garantieverlängerung auf 5 wertungsstelle ab. Jahre unter: www.tonino-lamborghini-garden.com Die Kunststoff- und Metallteile Ihres Altgerätes können HOTLINE hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Stadt- oder •...
  • Page 22: Technische Daten

    17. CE Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin-Kettensäge PC 26 TL / PC 26CA TL, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtli- nie), 97/68/EG in der geänderten Fassung von 2010/26/EG (Abgasrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie)
  • Page 23 GB | Operating Instructions CONTENTS Intended / not intended use Parts location Symbole auf der Maschine For safe operation Installing guide bar and saw chain Fuel and chain oil Operation Sawing Working with tree service chain-saws from rope and harness Maintenance Maintenance of Saw Chain and Guide Bar Storage...
  • Page 24: Intended / Not Intended Use

    GB | Operating Instructions 1. Intended / not intended use The chain saw serves trunks, square timbers and for cutting branches, according to the available cutting length. Only materials from wood may be worked on. Sufficient personal protection equipment (PPE) is required according to the operating instructions during the use. This product is designed for use by a trained operator for pruning and dismantling standing tree crowns.
  • Page 25: Parts Location

    GB | Operating Instructions 2. Parts location 1. Saw chain 10. Starter handle 11. Front handle 2. Guard bar 3. Front hand guard 12. Oil tank 4. Fuel primer 13. Fuel tank 5. Throttle trigger 14. Bar cover 6. Throttle trigger lock-out 15.
  • Page 26: Symbole Auf Der Maschine

    GB | Operating Instructions This chain-saw is for trained tree ser- 3. Symbole auf der Maschine vice operators only. For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, Appropriate ear, eye, and head protec- please be careful not to make any mistake.
  • Page 27 GB | Operating Instructions engine, make sure the saw chain is not contacting KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN anything. SAW USERS 9. Always carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the muf- WARNING fler away from your body.
  • Page 28: Installing Guide Bar And Saw Chain

    GB | Operating Instructions 5. Installing guide bar and saw chain A standard saw unit package contains the items as shown below: (1) Power unit (2) Saw chain (3) Guide bar (4) Guide bar scabbard (5) Plug wrench (6) File 1) Distance piece 4.
  • Page 29: Fuel And Chain Oil

    GB | Operating Instructions 6. Fuel and chain oil FUEL The engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If oil is not available, use an antioxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use. RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 40: OIL 1 3) Tensioner nail 4) Tensioner screw...
  • Page 30: Operation

    GB | Operating Instructions Chain Oil Use special chain saw oil all year round. NOTE Do not use waste or regenerated oil that can cause dam- age to the oil pump. 9. When firing occur, push in the throttle trigger to allow the choke return to the running position and pull the starter handle again to start the engine.
  • Page 31 GB | Operating Instructions CHECKING OIL SUPPLY 1. H and L needles are restricted within the number of turn as shown below. After starting the engine, run the chain at medium speed and see if chain oil is scattered off as shown in the figure. H needle –1/4 L needle –1/4 2.
  • Page 32: Sawing

    GB | Operating Instructions other types of material. Vibrations and kickback vary with WARNING different materials and the requirements of the safety When the brake operates, release the throttle lever to regulations would not be respected. Do not use the chain saw as a lever for lifting, moving or splitting objects.
  • Page 33 GB | Operating Instructions Always finish cutting from the opposite side of bending direction to prevent the guide bar from being caught in the cutaway. Cutting an unpillowed log Saw down halfway, then roll the log over and cut from the opposite side.
  • Page 34: Working With Tree Service Chain-Saws From Rope And Harness

    GB | Operating Instructions Pruning should not be regarded as a substitute for formal train- ing. The guidance given in this annex is only an example Cut up from the bottom, finish down from the top. of best working practice. National laws and regulations should always be followed.
  • Page 35 GB | Operating Instructions a) secure the strop around the attachment point on the inappropriate one-handed use of the saw. In the vast rear of the saw; majority of accidents, operators fail to adopt a secure b) provide suitable carabiners to allow indirect (i.e. via work position that allows them to hold both handles of the strop) and direct attachment (i.e.
  • Page 36 GB | Operating Instructions Example of one-handed chain-saw use Operators should never - cut with the kickback zone at the tip of the chain-saw guide bar, - “hold and cut” sections, or Example of temporary foot stirrup created from endless sling - attempt to catch falling sections.
  • Page 37: Maintenance

    GB | Operating Instructions 3. Guide bar 10. Maintenance WARNING Before cleaning, inspecting or repairing your unit, make sure that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug to prevent accidental starting. Follow the instructions to carry out regular maintenance, Remove sawdust in the bar groove and the oiling port.
  • Page 38: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    • Make sure the engine is stopped. • Use a round file of proper size for your chain. Chain type: PC 26 TL: see table „Guide bar und Saw“ PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T File size: 5/32 in (4.0 mm) Place your file on the cutter and push straight forward.
  • Page 39 GB | Operating Instructions File diameter Top plate angle Down angle Head tilt angle Depth gauge (55°) standard Type of chain Vise rotate angle Vise tilt angle Side angle 30° 0° 80° 5/32” 0,025” 30° 0° 80° 91PJ 5/32” 0,025” 30°...
  • Page 40: Storage

    The table contains a list of all possible combinations between bar and chain, indicating those which may be used on ” . each machine, marked with the symbol “ Pitch Guide Bar Chain Chain Saw Model Zoll Length Groove width Code Code PC 26 TL PC 26CA TL Inches/cm Inches/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm...
  • Page 41: Warrenty

    GB | Operating Instructions HOTLINE 14. Warrenty • Expert assistance on the start-up • Answer technical questions For this petrol tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting • Ordering and delivery of spare parts from the purchasing contract - with the following war- •...
  • Page 42: Specifications

    We, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Petrol chain saw PC 26 TL / PC 26CA TL, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 97/68/EC as amended by 2010/26/EC (Exhaust Emission Directive) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 43 FR | Manuel d’utilisation CONTENU Utilisation conforme/non conforme Localisation des parties Symboles sur la machine Pour un fonctionnement sécurisé Installation de la barre guide et de la chaîne de la scie Carburant et huile de chaîne Fonctionnement Scier Travailler avec des scies à chaîne de service d’entretien des arbres avec corde et harnais Maintenance Maintenance de la chaîne de la scie et de...
  • Page 44: Utilisation Conforme/Non Conforme

    FR | Manuel d’utilisation 1. Utilisation conforme/non conforme La scie à chaîne peut être utilisée pour les troncs, le bois équarri et la découpe de branches, selon la longueur de coupe disponible. Elle ne peut servir que pour des matériaux issus du bois. Lors de son utilisation, le personnel doit porter un équipement de protection personnelle respectant les instructions d‘utilisation.
  • Page 45: Localisation Des Parties

    FR | Manuel d’utilisation 2. Localisation des parties 1. Chaîne de la scie 10. Manette de démarrage 2. Barre de protection 11. Poignée avant 3. Protection pour la main qui est en avant 12. Réservoir à huile 4. Poire d‘amorçage 13.
  • Page 46: Symboles Sur La Machine

    FR | Manuel d’utilisation 3. Symboles sur la machine Démarrer manuellement le moteur Pour un fonctionnement et une maintenance sécurisés, Cette scie à chaîne est destinée aux les symboles sont marqués en relief sur la machine. opérateurs formés de service d’entre- Veuillez être attentif à...
  • Page 47 FR | Manuel d’utilisation travail. Les enfants, les animaux de compagnie et les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONTRE LE RECUL spectateurs doivent se tenir à une distance minimum POUR LES UTILISATEURS DE TRONÇONNEUSES de 30 pas (10m) quand vous faites démarrer ou fonctionner la tronçonneuse.
  • Page 48 FR | Manuel d’utilisation 5. Installation de la barre de guidage et de la chaîne de la scie Un emballage standard de scie contient les articles re- présentés ci-dessous : (1) Bloc d‘alimentation (2) Chaîne (3) Barre de guidage (4) Fourreau de barre de guidage (5) Clé...
  • Page 49: Carburant Et Huile De Chaîne

    FR | Manuel d’utilisation 6. Carburant et huile de chaîne Carburant La machine est lubrifiée avec une huile spécialement fabriquée pour l’utilisation de moteurs à essence à deux temps refroidis à l’air. Si cette huile n’est pas disponible, utilisez une huile de qualité contenant des antioxydants expressément labellisée pour l’utilisation de moteurs à...
  • Page 50: Fonctionnement

    FR | Manuel d’utilisation 2. ESSENCE-ALCOOL – Ceci peut entraîner une dété- 5. Sortir le bouton d‘étrangleur. L‘étrangleur se ferme rioration des pièces en caoutchouc et/ou en plastique et le levier d‘accélérateur est alors mis en position et perturber la lubrification du moteur. de démarrage.
  • Page 51 FR | Manuel d’utilisation des conditions de fonctionnement. Avant de régler le carburateur, s’assurer que des filtres à air/carburant REMARQUE propres et du carburant frais et correctement mélangé Une fois que le starter a été tiré, il ne retournera pas sont fournis.
  • Page 52: Scier

    FR | Manuel d’utilisation (1) Poignée arrière (2) Relâche le frein (3) Actionne le frein (4) Poignée avant Bouton d’allumage du moteur Pour relâcher le frein, lever le protège-main avant en direction de la poignée arrière jusqu‘à ce qu‘un « clic » soit audible.
  • Page 53 FR | Manuel d’utilisation en avant. La chaîne devrait s’arrêter immédiatement chemin de retraite. avec le moteur à plein régime. Si la chaîne est lente à 3. Faites une entaille à un tiers du diamètre dans l’arbre s’arrêter ou ne s’arrête pas, remplacez alors la bande du côté...
  • Page 54: Travailler Avec Des Scies À Chaîne De Service D'entretien

    FR | Manuel d’utilisation bas depuis le sommet. Dans la zone B, sciez un tiers AVERTISSEMENT vers le bas depuis le sommet et terminez en sciant vers le haut depuis la base. La pointe pare-chocs doit toujours être posée lorsque la scie à...
  • Page 55 FR | Manuel d’utilisation pris la position de travail en sécurité pour l‘usage c) c) s’assurer que la scie est solidement attachée des deux mains, le démarrage de la scie à chaîne, lorsqu’elle est remise à l’opérateur; le coupe à l‘aide de la scie à chaîne, les restrictions d) d) s’assurer que la scie est attachée au harnais sur l‘utilisation à...
  • Page 56 FR | Manuel d’utilisation - d’un manque de contrôle de la scie, car il est plus probable qu’elle entre en contact avec les voies d’es- calade et le corps de l’opérateur (notamment la main et le bras gauche), et - d’une perte de contrôle due à une position de tra- vail dangereuse entraînant un contact avec la scie (mouvement inattendu pendant le fonctionnement de la scie).
  • Page 57: Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation - la scie est utilisée en position entièrement déployée, nance non correcte peut entraîner de graves dommages à angles droits et éloignée du corps de l’opérateur. sur la machine. Maintenance après chaque utilisation 1. Filtre à air Le filtre à...
  • Page 58: Maintenance De La Chaîne De La Scie Et De

    FR | Manuel d’utilisation (Type: pignon de renvoi) Graisser le pignon de renvoi à partir de l’orifice d’alimen- tation sur le sommet de la barre. (1) Orifice de graisse (2) Pignon Type de bougie d’allumage : RCJ7Y Champion 4. Pignon Vérifier la présence éventuelle de fissures ou d‘usure 4.
  • Page 59 Type de chaîne: PC 26 TL: Oregon 91VG / 91P / 91PJ PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T Taille de la lime: 5/32 in (4.0 mm) Placez votre lime sur les dents et poussez tout droit en avant.
  • Page 60: La Barre Guide

    « * », qui peuvent être utilisées sur chaque machine . Barre de guidage Chaîne Modèle de scie à chaîne Zoll Longueur Largeur Code Code PC 26 TL PC 26CA TL pouces/cm de gorge pouces/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui...
  • Page 61: Conditions De Garantie

    FR | Manuel d’utilisation l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un complets. Les réparations sous garantie ne peuvent recyclage conforme aux principes écologiques. Videz être effectuées que par des ateliers autorisés ou par soigneusement le réservoir à huile et à essence et allez le service après-vente de l‘usine.
  • Page 62: Spécifications

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit tronçoneuse à essence PC 26 TL / PC 26CA TL, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 97/68/CE telle que modifiée par la 2010/26/CE (prescription en ma-...
  • Page 63 IT | Istruzioni per l’uso CONTENUTO Uso corretto/scorretto Posizione delle parti Simboli presenti sulla macchina Avvertimenti di sicurezza per il funzionamento sicuro Installare la barra di guida e la catena della sega Carburante e olio per la catena Funzionamento Taglio Lavorare con motoseghe per la manutenzione degli alberi con una fune e un’imbracatura a cinghia Manutenzione...
  • Page 64: Uso Corretto/Scorretto

    IT | Istruzioni per l’uso 1. Uso corretto/scorretto La sega a catena è stata concepita per il taglio di tronchi, legname squadrato o rami a seconda della lunghezza della sega disponibile. Gli oggetti lavorati devono essere di legno. Durante il funzionamento è necessario indossare un equipaggiamento protettivo individuale adeguato conforme alle norme del manuale.
  • Page 65: Posizione Delle Parti

    IT | Istruzioni per l’uso 2. Posizione delle parti 10. Starterio rankena 1. Catena della sega 2. Staffa di protezione 11. Maniglia anteriore 3. Protezione anteriore della mano 12. Serbatoio olio 4. Scatto del cicchetto 13. Serbatoio carburante 5. Droseliinės sklendės gaidukas 14.
  • Page 66: Simboli Presenti Sulla Macchina

    IT | Istruzioni per l’uso Questa sega a catena è destinata sol- 3. Simboli presenti sulla macchina tanto ad operatori addestrati alla manu- tenzione degli alberi. Per il funzionamento sicuro e la manutenzione i simboli sono stati incisi in rilievo sulla macchina. Osservare Indossare sempre un casco, occhiali queste indicazioni;...
  • Page 67 IT | Istruzioni per l’uso be le mani quando il motore è in funzionamento. MISURE DI SICUREZZA PER GLI UTENTI DELLE Mettere il pollice e le dita attorno alle maniglie della MOTOSEGHE PER EVITARE IL CONTRACCOLPO sega a catena. AVVERTIMENTO 8.
  • Page 68: Installare La Barra Di Guida E La Catena Della Sega

    IT | Istruzioni per l’uso 5. Installare la barra di guida e la catena della sega L’imballaggio di una unità sega standard contiene i se- guenti componenti: (1) Unità di potenza (2) Catena della sega (3) Barra di guida (4) Fodero barra di guida (5) Chiave a tubo (6) Lima 1) Entretoise...
  • Page 69: Carburante E Olio Per La Catena

    IT | Istruzioni per l’uso 6. Carburante e olio per la catena CARBURANTE Utilizzare un olio per motori a 2 tempi appositamente previsto per i motori a benzina a 2 tempi raffreddati ad aria. RAPPORTO DI MISCELA CONSIGLIATO: BENZINA 40 : OLIO 1 3) Chiodo tendicatena 4) Vite tendicatena Le emissioni di gas di scarico sono controllate dai pa-...
  • Page 70: Funzionamento

    IT | Istruzioni per l’uso Olio per la catena Utilizzare tutto l’anno un olio apposito per le catene delle seghe. INDICAZIONE Non utilizzare oli esausti o rigenerati, in quanto questo potrebbe danneggiare la pompa dell’olio. 9. 9. Quando si mette in funzione, spingere dentro il gril- letto dell‘acceleratore, per consentire allo starter di tornare nella posizione di funzionamento e tirare nuo- 7.
  • Page 71 IT | Istruzioni per l’uso CONTROLLARE IL RIFORNIMENTO DI OLIO Quando si effettua la regolazione, eseguire le seguenti operazioni: Dopo aver avviato il motore, far muovere la catena a velo- cità media e verificare che l‘olio della catena sia distribuito IMPORTANTE come nella figura.
  • Page 72: Taglio

    IT | Istruzioni per l’uso (1) Maniglia posteriore (2) Rilascia il freno (3) Attiva il freno. (4) Maniglia anteriore Interruttore del motore Per rilasciare il freno, tirare verso l‘alto la protezione dell‘impugnatura frontale e verso l‘impugnatura posterio- re, finché si sente fare „clic“. 8.
  • Page 73 IT | Istruzioni per l’uso in cui si trova la tacca ad un livello leggermente più alto rispetto al fondo della tacca. AVVERTIMENTO Quando si abbatte un albero, mettere in guardia dal pericolo le persone che si trovano vicine. 1) Tacca 2) Taglio di caduta 3) Direzione di caduta Taglio e sramatura...
  • Page 74: Lavorare Con Motoseghe Per La Manutenzione Degli

    IT | Istruzioni per l’uso segando dal basso verso l’alto. AVVERTIMENTO Il respingente a punta deve sempre essere inserito quando si usa la motosega su tronchi d‘albero. Premere il respingente a punta sul tronco dell‘albero usando l‘im- pugnatura posteriore. Premere l‘impugnatura anteriore in direzione della linea di taglio.
  • Page 75 IT | Istruzioni per l’uso L‘uso di una motosega per la manutenzione degli b) fornire dei moschettoni adatti che consentano di alberi per la potatura, la sfrondatura e lo smaltimen- collegare indirettamente (p.e. tramite la cinghia piatta to, inclusa la posizione di lavoro sicura per l‘uso con con asole terminali) e direttamente (p.e.
  • Page 76 IT | Istruzioni per l’uso Uso della sega a catena su un albero Un’analisi degli incidenti con queste seghe durante le operazioni di manutenzione degli alberi mostra che la causa principale di tali incidenti è l’uso improprio della sega con una sola mano. Nella stragrande maggioranza degli incidenti, gli operatori non adottano una posizione di lavoro sicura che gli consenta di impugnare la sega con entrambe le mani.
  • Page 77: Manutenzione

    IT | Istruzioni per l’uso posata sull’impugnatura anteriore e allontanare la - spegnere la sega e collegarla in modo sicuro a monte sega dal corpo quando si tiene la fune di avviamen- del taglio (ovvero verso il tronco) oppure ad una fune to nella mano destra, oppure separata dall’utensile, 2) sul lato destro, tenere la sega con la mano destra...
  • Page 78 IT | Istruzioni per l’uso 2. Spruzzatore di lubrificazione Smontare la barra di guida e controllare che gli ugelli di uscita del lubrificante non siano ostruiti. 2. Filtro del carburante a) Usando un gancio metallico, estrarre il filtro dal boc- (1) Ugelli di lubrificazione chettone di riempimento.
  • Page 79: Manutenzione Della Catena Della Sega E Della Barra Di Guida

    IT | Istruzioni per l’uso Modello catena: 5. Ammortizzatori anteriori e posteriori PC 26 TL: Oregon 91VG / 91P / 91PJ Sostituire se la parte aderente è usurata o se si ri- PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T levano rotture sulla parte in gomma. Sostituire se la parte interna dell‘ammortizzatore posteriore è...
  • Page 80 IT | Istruzioni per l’uso Diametro della Angolo piastra Angolo inferiore Angolo di Calibro di pro- lima superiore inclinazione fondità standard superiore (55°) Tipo di catena Angolo di rota- Angolo di incli- Angolo laterale zione morsa nazione morsa 5/32” 30° 0°...
  • Page 81: Immagazzinaggio

    La tabella contiene una lista di tutte le possibili combinazioni tra barra e catena, con l‘indicazione di quelle che si pos- sono usare con ogni macchina, contrassegnate dal simbolo “*”. Passo Barra di guida Catena Modello di motosega Pollici Lunghezza Larghezza Codice Codice PC 26 TL PC 26CA TL pollici/cm scanalatura pollici/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“...
  • Page 82: Garanzia

    IT | Istruzioni per l’uso Hotline 14. Garanzia • Supporto qualificato in caso di problemi tecnici per la messa in funzione Per questo attrezzo benzina, indipendentemente dagli • Risposte a domande tecniche obblighi del commerciante di fronte al consumatore, • Ordine e consegna dei pezzi di ricambio concediamo la seguente garanzia.
  • Page 83: Dati Tecnici

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Moto- sega PC 26 TL / PC 26CA TL, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 97/68/CE come modificata dalla 2010/26/ CE (direttiva per il controllo dei gas) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 84 PT | Manual de instruções CONTEÚDO Uso correcto/incorrecto Localização das peças Símbolos na máquina Para uma operação segura Instalação da guia e da corrente da serra Combustível e óleo da corrente Funcionamento Serrar Trabalhando com o motoserra em árvores com cordas e arreios Manutenção Manutenção da corrente da serra e da guia...
  • Page 85: Uso Correcto/Incorrecto

    PT | Manual de instruções 1. Uso correcto/incorrecto A corrente da serra, serve para cortar troncos, madeiras quadradas e para o corte de ramos, de acordo com o compri- mento de corte que abrange a máquina. Apenas materiais de Madeira podem ser trabalhados. Equipamentos de proteção suficientes individual (EPI) é...
  • Page 86: Localização Das Peças

    PT | Manual de instruções 2. Localização das peças 1. Corrente da serra 11. Punho dianteiro 2. Guia 12. Tampa do depósito do óleo 3. Protecção da mão dianteira 13. Tampa do depósito de combustível 4. Bulbo de escorvamento 14. Protector da guia 5.
  • Page 87: Símbolos Na Máquina

    PT | Manual de instruções Esta motoserra é para operadores ex- 3. Símbolos na máquina perientes no corte de árvores. Para operação e manutenção segura encontram-se símbolos gravados na máquina. De acordo com estas Use protecções da cabeça, ouvidos e indicações, tome o cuidado para não cometer nenhum olhos adequadas.
  • Page 88: Instalação Da Guia E Da Corrente Da Serra

    PT | Manual de instruções 1) Com uma compreensão básica do 9. Transporte sempre a motoserra com o motor parado, a guia e a corrente da serra para trás e a panela de recuo poderá reduzir ou eliminar o escape afastada do seu corpo. elemento de surpresa.
  • Page 89 PT | Manual de instruções AVISO A corrente da serra tem pontas muito afiadas. Use luvas de proteção para sua segurança. 1. Puxe a guarda na direcção do punho da frente para verificar que o travão da corrente não está activado. 2.
  • Page 90: Combustível E Óleo Da Corrente

    PT | Manual de instruções PARA UMA MELHOR VIDA ÚTIL DO SEU MOTOR, IMPORTANTE EVITE: É muito importante manter a tensão da corrente ade- 1. COMBUSTÍVEL SEM ÓLEO (RAW GASOLINE) – quada. Uma tensão incorrecta pode causar um desgaste Ele irá causar danos graves nas partes internas do rápido da guia e a corrente pode-se soltar facilmente.
  • Page 91 PT | Manual de instruções sição de segundo estágio. O estrangulador fechará e fazer voltar o botão do estrangulador à posição de funcionamento, puxe para fora a alvanca do acelerador. a alavanca do acelerador será colocado na posição de arranque. 4.
  • Page 92 PT | Manual de instruções Sigue as seguintes instruções. Libertando o travão Para libertar o travão, puxe para cima a guarda dianteira IMPORTANTE na direcção do punho dianteiro até se ouvir um som Assegure-se que afine o carburador com a corrente co- “click„.
  • Page 93: Serrar

    PT | Manual de instruções É extremamente importante que o travão da corrente 8. Serrar seja inspeccionado, verificando se funciona correcta- mente antes de cada utilização e que a corrente esteja afiada para manter o nível de segurança de recuo desta ATENÇÃO serra.
  • Page 94 PT | Manual de instruções CORTAR O TRONCO E PODAR ATENÇÃO 1. Assegure-se sempre da sua própria estabilidade. 2. Tenha atenção ao rolamento de um tronco cortado. 3. Siga as instruções em “Para operação em seguran- ça”, para evitar o recuo da serra. Antes de começar a trabalhar, verifique a direcção da força de flexão dentro do toro a cortar.
  • Page 95: Trabalhando Com O Motoserra Em Árvores Com Cordas E Arreios

    PT | Manual de instruções Preparação para o uso da motoserra em árvores Se tiver um obstáculo entre o material a ser cortado e a Motoserra desligue a Motoserra. Aguarde até o motor A O trabalhador no solo, tem que verificar a motoserra, está...
  • Page 96 PT | Manual de instruções manter uma posição de trabalho segura. Mas, como os operadores devem afastar-se do tronco, eles devem receber apoio para remover ou neutralizar as forças late- rais, redirecionando na forma crescente, por exemplo, a pista principal por meio de uma âncora ou uso adicional de uma conexão ajustável estropo diretamente para o cinto ao ponto de ancoragem adicional.
  • Page 97: Manutenção

    PT | Manual de instruções • Arranque da motoserra em cima da árvore Libertação de uma serra presa Se a serra fica presa durante o corte, os operadores Ao iniciar a serra na árvore, o operador deve: a) aplicar o travão de corrente antes de iniciar, devem - fora da serra e definir firmemente no interior da árvore b) manter a serra para a esquerda ou direita, quando...
  • Page 98 PT | Manual de instruções 2. Abertura de óleo Desmonte a guia e verifique se a abertura do óleo não está entupida. 2. Filtro de combustível a) Usando um gancho de arame, retire o filtro de entra- da de enchimento. b) Lave o filtro com gasolina.
  • Page 99: Manutenção Da Corrente Da Serra E Da Guia

    PT | Manual de instruções 5. Amortecedores dianteiros e traseiros Tipo de corrente: PC 26 TL: consulte a tabela „Guia e corrente“ Substituir, se voçê vê que a peça está presa ou à fissu- ras na parte da borracha. PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T Tamanho da lima: 5/32 in (4.0 mm)
  • Page 100 PT | Manual de instruções Ângulo baixo Tamanho da Ângulo de Ângulo de Norma de ca- lima limagem corte da placa libre de profundi- superior (55°) dade Tipo de corrente Torno - Ângulo Torno - Ângulo Ângulo da placa de rotação de inclinação lateral 5/32”...
  • Page 101: Armanezagem

    “*”. Divisão Guia Corrente da serra Modelo: Motoserra Polegadas Polegadas / Largura da Código Código PC 26 TL PC 26CA TL comprimento ranhura 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“...
  • Page 102: Garantia

    PT | Manual de instruções 14. Termos de garantia Para esta ferramenta nós damos, independentemente das obrigações do comerciante em relação ao consumi- dor final constantes no contrato de compra, a seguinte garantia: O prazo de garantia é de 36 meses (com registo 60 meses) e começa com a entrega, que deve ser com- provada com o recibo original de compra.
  • Page 103: Especificações

    Nós, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster Germany, declaramos com responsabilidade própria que a Motoserra a gasolina PC 26 TL / PC 26CA TL, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/EC (CE-directriz sobre máquinas), 2004/108/CE (directriz EMV), 97/68/EC na redação dada pela diretiva emissão 2010/26/CE (norma de gases de...
  • Page 104 RU | Инструкция по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Использование по назначению / не по назначению Расположение частей Символы на машине Для безопасной эксплуатации Установка направляющей шины и пильной цепи Топливо и масло для цепи Эксплуатация Пиление Высотные работы с цепными пилами для кронирования...
  • Page 105: Использование По Назначению / Не По Назначению

    RU | Инструкция по эксплуатации 1. Использование по назначению / не по назначению Цепная пила предназначена для пиления стволов, четырехкантных брусов и веток в соответствии с распола- гаемой длины резки. Обрабатывать можно только материалы из дерева. Во время работы необходимо использовать достаточное личное предохранительное оборудование (ЛПО) в соответствии...
  • Page 106: Расположение Частей

    RU | Инструкция по эксплуатации 2. Расположение частей 1. Цепная пила 10. Рукоятка запуска 2. Предохранительная планка 11. Передняя рукоятка 3. Передний предохранитель рук 12. Резервуар топлива 4. Груша насоса 13. Резервуар масла 5. Дроссельная собачка 14. Ножны пильной цепи 6.
  • Page 107: Символы На Машине

    RU | Инструкция по эксплуатации 3. Символы на машине Запустите двигатель вручную Для безопасной работы и технического обслужи- Эта цепная пила предназначена вания символы вырезаны рельефно на машине. В только для подготовленных операто- соответствии с этими обозначениями будьте осто- ров по поддержке деревьев. рожными, чтобы...
  • Page 108 RU | Инструкция по эксплуатации наблюдателей на расстоянии не менее 30 футов МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ НА СЛУЧАЙ ОТДАЧИ ПРИ (10 метров) во время запуска двигателя или при ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ эксплуатации машины. 6. Нельзя начинать резание, если нет свободной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рабочей зоны, безопасной опоры для ног и на- В...
  • Page 109: Установка Направляющей Шины И Пильной Цепи

    RU | Инструкция по эксплуатации 5. Установка направляющей шины и пильной цепи Стандартный комплект пилы содержит следующие компоненты: (1) Силовой блок (2) Пильная цепь (3) Направляющая шина (4) Ножны пильной цепи (5) Свечной ключ (6) Надфиль 1) Спайсер 4. Установите направляющую шину на силовой блок, а...
  • Page 110: Топливо И Масло Для Цепи

    RU | Инструкция по эксплуатации 6. Топливо и масло для цепи ТОПЛИВО Двигатели смазываются специально разработанным маслом для использования в двухтактных бензино- вых двигателях с воздушным охлаждением. Если нет этого масла, использовать высококачественное масло с антиоксидантной присадкой со специальном обозначением на ярлыке, что оно предназначено для 3) Шпилька...
  • Page 111: Эксплуатация

    RU | Инструкция по эксплуатации 2. ГАЗОХОЛ (БЕНЗОСПИРТ) – Может вызвать ухуд- 5. Потяните ручку подсоса. Дроссель закроется, и рукоятка дроссельной заслонки встанет в поло- шение резиновых и/или пластмассовых частей и нарушение смазывания двигателя. жение запуска. 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАСЛА ДЛЯ 4-ТАКТНЫХ 6.
  • Page 112 RU | Инструкция по эксплуатации РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА ПРИМЕЧАНИЕ Карбюратор вашей машины отрегулирован на за- Когда рукоятка воздушной заслонки вытянута, она воде, но может оказаться необходимым сделать не вернется в рабочее положение, даже если вы бу- точную настройку из-за изменения эксплуатационных дете...
  • Page 113: Пиление

    RU | Инструкция по эксплуатации (1) Задняя рукоятка (2) Освобождение тормоза. (3) Включение тормоза. (4) Передняя рукоятка Чтобы снять цепь с тормоза, потяните передний за- Ключ двигателя щитный щиток к рукоятке до щелчка. 8. Пиление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когда задействован тормоз, отпустите курок дроссе- ля, чтобы...
  • Page 114 RU | Инструкция по эксплуатации секунды и нажатием вперед предохранителя перед- 2. При расчистке участка вокруг дерева обеспечить ней рукоятки. Цепь должна остановиться сразу при хорошую опору для ног и путь отхода. работе двигателя на полных оборотах. Если цепь 3. Сделать прорез до одной трети со стороны плани- останавливается...
  • Page 115: Высотные Работы С Цепными Пилами Для

    RU | Инструкция по эксплуатации 3. Не резать выше уровня плеч. Резка бревна с подкладкой 4. Всегда держать пилу двумя руками. В участке A на рисунке вверху справа резать снизу вверх на одну треть и закончить резку сверху вниз. В участке...
  • Page 116 RU | Инструкция по эксплуатации ев, включая безопасное расположение для работы c) обеспечить надежное крепление пилы для от- двумя руками, запуск цепной пилы, резку цепной правки ее к оператору; пилой, ограничения на работу одной рукой и осво- d) обеспечить надежное крепление пилы к сбруи бождение...
  • Page 117 RU | Инструкция по эксплуатации - отсутствие контроля пилы, что может привести к контакту с канатами восхождения или с телом оператора (в частности, к левой руке и ладони), и - потеря контроля из-за нестабильного рабочего положения, приводившее к контакту с пилой (не- ожиданное...
  • Page 118: Техническое Обслуживание

    RU | Инструкция по эксплуатации 10. Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед чисткой, осмотром или ремонтом агрегата убедитесь, что двигатель выключен и полностью остыл. Во избежание случайного запуска отключите свечу зажигания. Проведите плановое и ежедневное техническое об- служивание или процедуру подготовки к запуску согласно...
  • Page 119: Пилы И Направляющей Шины

    RU | Инструкция по эксплуатации • Собирая фильтр, не допускайте попадания волокон 3. аправляющая шина фильтра или пыли во всасывающий патрубок. 3. Свеча зажигания Почистить электроды проволочной щеткой и отрегу- лировать межэлектродный зазор на 0,65 mm. Удалить опилки желобка шины и смазочного отвер- стия.
  • Page 120 размера для вашей цепи. Для безопасности носить перчатки. Тип цепи: Перед опиловкой: PC 26 TL: таблице „Направляющая шина и Цепь“ • Закрепить цепную пилу. PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T Размер напильника: 5/32 in (4.0 mm) Положить напильник на лезвие и толкать прямо...
  • Page 121: Сохранение

    В таблице приведен список всех возможных комбинаций шин и цепей с указанием тех, которые можно зовать в каждом агрегате, с помощью символа « ». Шаг Направляющая шина Цепь Модель цепной пилы Zoll Длина, Ширина Код Код PC 26 TL PC 26CA TL дюйм/см пропила, дюйм/мм 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“...
  • Page 122: Условия Гарантии

    RU | Инструкция по эксплуатации Таким образом, металлические и пластиковые части Регистрация изделия для продления гарантии на 5 лет: могут быть разделены и повторно использованы. www.tonino-lamborghini-garden.com Информацию об этом можно получить у местной администрации. Линия прямой связи • Koмпетентная помощь при вопросах по поводу 14.
  • Page 123: Декларация Соответствия

    RU | Инструкция по эксплуатации 16. Спецификации PC 26 TL / PC 26CA TL Силовой агрегат: PC 26 TL PC 26CA TL Объем 25,4 cc Максимальная мощность двигателя 0.9 kW Смесь (неэтилированный бензин 40 : масло для Топливо двухтактных двигателей 1) Объем...
  • Page 124 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Επιτρεπόμενη και μη χρήση Θέση εξαρτημάτων Σύμβολα πάνω στο μηχάνημα Για ασφαλή λειτουργία Εγκατάσταση μπάρας και αλυσίδας Λάδι καυσίμου και αλυσίδας Λειτουργία Κοπή Εργασία για την φροντίδα δέντρων με πριόνι με την χρήση σχοινιού και ιμάντων Συντήρηση...
  • Page 125: Επιτρεπόμενη Και Μη Χρήση

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 1. Επιτρεπόμενη και μη χρήση Το πριόνι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κοπή κορμών δέντρων και κλαδιών, ανάλογα με το διαθέσιμο μήκος κοπής. Μόνο υλικά από ξύλο μπορούν να κοπούν με αυτό το πριόνι. Επαρκής εξοπλισμός προσωπικής προστασίας του χρήστη (PPE) απαιτείται κατά την διάρκεια της χρήσης του μηχα- νήματος, σύμφωνα...
  • Page 126: Θέση Εξαρτημάτων

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 2. Θέση εξαρτημάτων 1. Αλυσίδα 10. Λαβή μίζας 2. Μπάρα αλυσίδας 11. Λαβή Φρένου 3. Εμπρόσθιος προφυλακτήρας 12. Τάπα δοχείου λαδιού 4. Αντλία βενζίνης 13. Τάπα δοχείου καυσίμου 5. Μοχλός γκαζιού 14. Κάλυμμα αλυσίδας 6. Ασφάλεια μοχλού γκαζιού 15.
  • Page 127: Σύμβολα Πάνω Στο Μηχάνημα

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Το πριόνι αυτό προορίζεται για χρήση 3. Σύμβολα πάνω στο μηχάνημα σε δέντρα από ειδικευμένους χρήστες μόνο. Για την ασφαλή λειτουργία και συντήρηση, υπάρχουν σύμβολα τυπωμένα πάνω στο μηχάνημα. Ακολουθείστε Επιβάλλονται προστατευτικά όρασης, τις υποδείξεις αυτές προσπαθώντας να αποφύγετε την ακοής...
  • Page 128: Εγκατάσταση Μπάρας Και Αλυσίδας

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 9. Πάντα μεταφέρετε το πριόνι με τον κινητήρα σβηστό 1) Κατανοώντας το κλώτσημα μπορείτε και την αλυσίδα προς τα πίσω και την εξάτμιση μα- να περιορίσετε ή να εξαλείψετε το κριά από το σώμα σας. στοιχείο του αιφνιδιασμού. Ο αιφνι- 10.
  • Page 129 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Ανοίξτε το κουτί και τοποθετήστε τη λάμα και την αλυσίδα 5. Περάστε την αλυσίδα στο γρανάζι, ενώ τοποθετείτε στο μηχάνημα ως ακολούθως. την αλυσίδα στην μπάρα (Εικόνα 4). ΠΡΟΣΟΧΗ Η αλυσίδα έχει κοφτερά άκρα. Φορέστε προστατευ- τικά...
  • Page 130: Λειτουργία

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΩΣ ΝΑ ΑΝΑΜΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ 1. Μετρήστε τις ποσότητες της βενζίνης και του λαδιού που θα αναμίξετε. 2. Τοποθετήστε μέρος της βενζίνης σε καθαρό, ειδικό για καύσιμα δοχείο. 3. Προσθέστε όλη την ποσότητα του λαδιού και ανακι- νείστε...
  • Page 131 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 4. Βάλτε το διακότπη στη θέση «I» . ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα βεβαιωθείτε ότι η αλυσί- δα δεν ακουμπάει πουθενά. Βεβαιωθείτε ότι το φρένο ασφαλείας είναι ενεργοποιημένο πριν από κάθε εκκίνηση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν ξαναξεκινάτε αμέσως μετά από το σβήσιμο του μηχανήματος.
  • Page 132 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ δεν υπάρχει η παραμικρή κίνηση αλυσίδας όταν το αλυσίδας αντιστραφεί λόγω κλωτσήματος. Φυσιολογικά μηχάνημα δουλεύει στο ρελαντί. το φρένο ενεργοποιείται αυτόματα με την άσκηση αντί- στασης. Μπορεί επίσης να ενεργοποιηθεί χειροκίνητα πιέζοντας τον μοχλό (προφυλακτήρας αριστερής πλευ- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 133: Κοπή

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Διακόπτης 8. Κοπή ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν ξεκινήσετε την εργασία διαβάστε τις οδηγίες ασφά- Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να ελέγχετε το φρένο για σω- λειας. Συνιστάται να εξασκηθείτε κόβοντας εύκολους στή λειτουργία πριν από κάθε χρήση και η αλυσίδα να κορμούς.
  • Page 134 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν πρόκειται να ρίξετε ένα δέντρο βεβαιωθείτε ότι έχετε ειδοποιήσει τους εργαζόμενους γύρω σας για τον κίνδυνο. Κόβοντας τα κλαδιά ενός πεσμένου δέντρου Ελέγξτε πρώτα προς τα που είναι στραμμένο το κλαδί. Μετά κάντε ένα ρηχό κόψιμο στην έξω πλευρά για να αποφύγετε...
  • Page 135: Εργασία Για Την Φροντίδα Δέντρων Με Πριόνι Με Την

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Γενικές απαιτήσεις ΠΡΟΣΟΧΗ Οι χρήστες πριονιών για δέντρα οι οποίοι εργάζονται σε Το οδοντωτό λαμάκι προφύλαξης πρέπει να είναι πάντα ύψος με σχοινιά και ιμάντες δεν πρέπει να εργάζονται στη σωστή θέση όταν χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνοι.
  • Page 136 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Το πριόνι πρέπει να προσαρτάται μόνο στα ειδικά σημεία Εξασφάλιση θέσης εργασίας για χρήση και με τα πάνω στη ζώνη. Αυτά μπορεί να βρίσκονται στο πίσω μέ- δύο χέρια ρος ή στα πλάγια. Όταν είναι εφικτό, προσδέστε το πρι- Για...
  • Page 137: Συντήρηση

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ του χρήστη και σε κλειστή γωνία με το σώμα του χρήστη. Παράδειγμα χρήσης πριονιού με το ένα χέρι. Οι χρήστες δεν πρέπει ποτέ - να κόβουν όταν υπάρχει κίνδυνος κλωτσήματος λόγο Παράδειγμα χρήσης θηλιάς για την υποβοήθηση επαφής...
  • Page 138 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ (2) Οπή γράσου 1. Φίλτρο αέρα (3) Γρανάζι Γυρίστε το κουμπί και αφαιρέστε το κάλυμμα. Βγάλτε τα φίλτρα και τινάξτε την σκόνη. Όταν είναι πολύ λερωμένα, ξεπλύνετέ τα με βενζίνη. Στεγνώστε τα τελείως πριν τα ξανατοποθετήσετε.
  • Page 139: Συντήρηση Μπάρας Και Αλυσίδας

    μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο μηχάνημα. Τύπος αλυσίδας: PC 26 TL: Δείτε πίνακα – Λάμα και Αλυσίδα“ 11. Συντήρηση μπάρας και αλυσίδας PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T Μέγεθος: 5/32 in (4.0 mm) Τοποθετήστε τη λίμα πάνω στο κοπτικό και σπρώξτε...
  • Page 140 GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Διάμετρος Λίμας Γωνία πάνω Γωνία κάτω Κλίση γωνίας Πρότυπος άκρου άνω μέρους(55°) Μετρητής Βάθους Τύπος Αλυσίδας Γωνία Γωνία Κλίσης Πλευρική γωνία Περιστροφής 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91PJ 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 5/32” 30° 0° 80°...
  • Page 141: Αποθήκευση

    εκείνους που μπορεί να χρησιμοποιηθούν σε κάθε μηχάνημα που περιέχει το σύμβολο ” . “ Βήμα Λάμα (Μπάρα) Αλυσίδα Μοντέλο Zoll Μήκος Πλάτος αυλακ Κωδικός Κωδικός PC 26 TL PC 26CA TL Ίντσες / εκ Ίντσες / χιλ 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“...
  • Page 142: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    GR | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Σέρβις Hotline • Υπεύθυνη υποστήριξη σε ερωτήματα της έναρξης • Δωρεάν αποστολή του μπορντουροψάλιδου (καλύπτε- λειτουργίας ται το κόστος αποστολής). • Απάντηση τεχνικών ερωτήσεων • Επισκευή εντός τριών (3) εργάσιμων ημερών από την • Παραγγελία ανταλλακτικών και παράδοση παραλαβή...
  • Page 143 Εμείς, η ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster Germany, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι το βενζινοκίνητο αλυσοπρίονο PC 26 TL / PC 26CA TL στο οποίο αφορά η παρούσα δήλωση, ανταποκρίνεται στις σχετικές βασικές προδιαγραφές ασφάλειας και υγιεινής των Οδηγιών 2006/42/EC (Οδηγία Μηχανημάτων), 2004/108/EC (EMV-οδηγία), 97/68/EC + 2010/26/EC (Οδηγία...
  • Page 145 - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Tel.: +49 - (0)180 4 5226674 * Im Grund 14, D - 09430 Drebach - OT Grießbach Tel.: +49 (0)3725 449-334 Fax: +49 - (0)3725-449 324 ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Tel.: +49 - (0)180 4 5226674 * Im Grund 14, D - 09430 Drebach - OT Grießbach Tel.: +49 (0)3725 449-334...
  • Page 148 R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S R L...

This manual is also suitable for:

Pc 26ca tl

Table of Contents