Page 1
MyFridge MF1W DE 4 Weinkühler NO 91 Vinkjøler Bedienungsanleitung Bruksanvisning EN 15 Wine cooler 102 Viininjäähdytin Operating manual Käyttöohje FR 26 Réfrigérateur à vin PT 113 Climatizador de vinhos Notice d’utilisation Manual de instruções ES 37 Refrigerador de botellas RU 124 Винный холодильник...
Page 2
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
Erklärung der Symbole MF1W Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........4 Sicherheitshinweise .
MF1W Sicherheitshinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Page 6
Sicherheitshinweise MF1W Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen. Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. VORSICHT! ...
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser. Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Menge Bezeichnung Seite 3 MyFridge MF1W Netzteil für das Wechselstromnetz Gleichstrom-Anschlusskabel Akkupack...
Es ist ausgelegt für Flaschen bis zu einem Durchmesser von 90 mm. Technische Beschreibung MyFridge MF1W ist ein kompaktes Tischgerät, das auch für den mobilen Einsatz geeignet ist. Es kann Flaschen auf eine einstellbare Temperatur von etwa +5 °C bis +20 °C abkühlen.
MF1W Bedienung MyFridge MF1W hat folgende Bedienelemente: Nr in Abb. 2, Erklärung Seite 3 Ladeanzeige (rot = laden, grün = voll geladen) Funktions-Schalter Stromanschluss Taste „TEMP–“: verringert die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C Taste „POWER“: schaltet den Kühlvorgang ein und aus Taste „TEMP+“: erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils...
Page 10
Bedienung MF1W Getränke kühlen MyFridge MF1W kann entweder über das Akkupack, an einer Gleichstrom- Steckdose oder an einer Wechselstrom-Steckdose betrieben werden. Für den Akkubetrieb muss das Akkupack eingelegt und aufgeladen sein. Für den Netzbetrieb muss das entsprechende Anschlusskabel angeschlossen sein.
Page 11
MF1W Bedienung Akkupack einlegen/wechseln MyFridge MF1W wird mit einem Akkupack betrieben, der in das Kühlgerät eingeschoben und dort aufgeladen werden kann. VORSICHT! Kurzschlussgefahr! Nie mit den beiden Metallkontakten des Akkupacks elektrisch lei- tende Teile berühren. ➤ Nehmen Sie ggf. das Akkupack (Abb. 2 4, Seite 3) aus dem Kühlgerät.
Page 12
➤ Um das Kühlgerät außer Betrieb zu nehmen, schalten Sie den Funktions- Schalter auf „OFF“ (= Aus) und ziehen Sie das Anschlusskabel ab. ➤ Wollen Sie MyFridge MF1W längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie das Akkupack aus dem Kühlgerät, indem Sie sie an der Unterseite des Kühlgerätes anfassen und nach vorne ziehen (Abb.
MF1W Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Entsorgung MF1W Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
MF1W Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
Safety instructions MF1W NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Page 17
MF1W Safety instructions Always keep and use the device out of the reach of children under 8 years of age. CAUTION! Disconnect the cooling appliance from the mains – Before cleaning and maintenance – After every use NOTICE! ...
Rechargeable battery pack Intended use MyFridge MF1W is intended to cool drink bottles, especially wine bottles, to a set temperature and to keep them at that temperature. It has been designed for bottles with a diameter of up to 90 mm.
On the AC mains using the mains adapter On a DC socket (such as a cigarette lighter) with the DC connection cable With the integrated rechargeable battery pack MyFridge MF1W cools drinks for up to three hours with a single battery charge.
➤ Charge the battery pack as described in chapter “Charging the battery pack” on page 22. Cooling drinks MyFridge MF1W can either be operated with the rechargeable battery, con- nected to a DC socket or connected to an AC mains socket. For operation with rechargeable batteries, the rechargeable battery pack must be inserted and fully charged.
Page 21
✓ The display switches off, and the bottle ceases to be cooled. Inserting/replacing the rechargeable battery pack MyFridge MF1W is powered by a battery pack which can be inserted into the device and charged there. CAUTION! Danger of short circuiting! Never allow electrically-conductive parts to come into contact with the two metal contacts of the battery pack.
Page 22
➤ Insert the small round plug on the mains adapter or the DC connection cable into the power connection (fig. 2 3, page 3) on MyFridge MF1W. ➤ Plug the mains adapter into an AC socket or plug the DC connection cable into the DC socket.
➤ To take the device out of operation, switch the function switch to “OFF” and pull the connection cable out of the socket. ➤ If you do not intend to use MyFridge MF1W for an extended period, remove the rechargeable battery pack from the device by gripping the bot- tom of the device and pulling forward (fig.
Warranty MF1W Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
MF1W Technical data Technical data MF1W Item no.: 9105301557 Gross capacity: Bottles with a diameter of up to 90 mm Voltage: 9 to 12 Vg 110 to 240 Vw with supplied mains adapter Batteries 9.6 V NIMH rechargeable battery pack, 2100 mAh Power consumption: 9 Vg: 22 W 12 Vg: 33 W...
Explication des symboles MF1W Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 26 Consignes de sécurité...
MF1W Consignes de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à...
Page 28
Consignes de sécurité MF1W Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil de réfrigéra- tion. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil de réfrigération. Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Tenez l'appareil de réfrigération et les câbles à l'abri de la cha- leur et de l'humidité. Contenu de la livraison N° dans fig. 1, Quantité Désignation page 3 MyFridge MF1W Alimentation électrique pour courant alternatif Câble de raccordement au courant continu Pack de batteries...
Usage conforme MF1W Usage conforme MyFridge MF1W sert à refroidir et conserver à température réglable des bou- teilles de boisson, et plus particulièrement des bouteilles de vin. Il est conçu pour des bouteilles d'un diamètre allant jusqu'à 90 mm. Description technique Il s’agit d’un appareil de table compact qui convient également pour une uti-...
MF1W Utilisation MyFridge MF1W se compose des éléments suivants : N° dans fig. 2, Explication page 3 Indicateur de charge (rouge = en charge, vert = rechargé) Commutateur de fonction Prise d'alimentation électrique Touche « TEMP– » : diminue la température de refroidissement de 1 °C.
Page 32
Utilisation MF1W Refroidissement des boissons MyFridge MF1W peut fonctionner sur le pack de batterie, sur une prise de courant continu ou sur une prise de courant alternatif. Pour que l'appareil puisse fonctionner sur batterie, le pack de batterie doit avoir été installé et chargé. Pour que l'appareil fonctionne sur secteur, le câble de raccordement correspondant doit être branché.
Page 33
MF1W Utilisation Installation / changement du pack de batterie MyFridge MF1W fonctionne avec un pack de batterie devant être introduit dans l'appareil et pouvant être rechargé dans celui-ci. ATTENTION ! Risque de court-circuit ! Ne jamais joindre les deux contacts métallisés du pack de batterie à...
Page 34
➤ Pour mettre l'appareil hors service, réglez le commutateur de fonction sur « OFF » (= arrêt) et retirez le câble de raccordement. ➤ Si vous prévoyez de ne pas utiliser MyFridge MF1W pendant une période prolongée, retirez le pack de batterie de l'appareil en tirant la partie infé- rieure de l'appareil vers l'avant (fig.
MF1W Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
Retraitement MF1W Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
MF1W Explicación de los símbolos Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc- ciones. Índice Explicación de los símbolos....... 37 Indicaciones de seguridad .
Indicaciones de seguridad MF1W NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig.
Page 39
MF1W Indicaciones de seguridad Los niños no están autorizados a jugar con la nevera. Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Cable de conexión de corriente continua Juego de baterías Uso adecuado MyFridge MF1W sirve para enfriar y mantener frías botellas de bebidas, en especial botellas de vino, a una temperatura regulable. Está diseñado para botellas con un diámetro de hasta 90 mm.
Se trata de un aparato de mesa compacto que también es apto para el uso móvil. Puede enfriar botellas a una temperatura ajustable entre aprox. +5°C y +20°C. Tiene la posibilidad de utilizar MyFridge MF1W de tres maneras distintas: enchufado a la red de corriente alterna mediante la fuente de alimenta- ción, ...
➤ Cargue el juego de baterías tal y como se describe en capítulo “Cargar el juego de baterías” en la página 44. Enfriar bebidas MyFridge MF1W puede utilizarse mediante el juego de baterías, conectán- dolo a una caja de enchufe de corriente continua o a una caja de enchufe de corriente alterna.
Page 43
MF1W Manejo Encender el aparato ➤ Coloque el interruptor de función (fig. 2 2, página 3) en la posición “ON” (=encendido). ➤ Pulse la tecla “POWER” (fig. 2 6, página 3) para encender MyFridge MF1W. ✓ El display se ilumina y muestra la temperatura de enfriamiento actual en °C.
Page 44
Manejo MF1W Colocar/cambiar el juego de baterías MyFridge MF1W se utiliza con un juego de baterías que se coloca en el apa- rato y puede cargarse en él. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de cortocircuito! No permita nunca que ambos contactos metálicos del juego de baterías entren en contacto con piezas conductoras de electrici-...
Page 45
➤ Para poner el aparato fuera de funcionamiento, coloque el interruptor de función en la posición “OFF” (apagado) y retire el cable de conexión. ➤ Si tiene planeado no utilizar MyFridge MF1W durante un largo período de tiempo, retire el juego de baterías del aparato colocando la mano en la parte inferior del aparato y tirando hacia delante (fig.
Limpieza y cuidado MF1W Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
MF1W Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Spiegazione dei simboli MF1W Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........48 Indicazioni di sicurezza .
MF1W Indicazioni di sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig.
Page 50
Indicazioni di sicurezza MF1W I bambini non possono giocare con il frigorifero portatile. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il frigorifero portatile. Conservare e utilizzare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. ATTENZIONE! ...
Non immergere mai il frigorifero portatile in acqua. Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. Dotazione N. in fig. 1, Quantità Descrizione pagina 3 MyFridge MF1W Alimentatore per rete di alimentazione in corrente alternata Cavo di collegamento della corrente continua Pacco di batterie...
collegandolo mediante il cavo di collegamento della corrente continua a un'apposita presa (ad es. accendisigari), mediante il pacco di batterie integrato. Con le batterie completamente cariche, MyFridge MF1W può mantenere fredda fino a 3 ore una bottiglia già raffreddata. Durante il funzionamento di ricarica (Charge), quando l'apparecchio non viene utilizzato per raffreddare, è...
MF1W Impiego MyFridge MF1W dispone dei seguenti elementi di comando: N. nella fig. 2, Spiegazione pagina 3 Indicazione di carica (rosso = da caricare, verde = completamente carico) Interruttore delle funzioni Presa di corrente Premendo il tasto “TEMP–”: si diminuisce la temperatura di raffredda- mento desiderata rispettivamente di 1 °C...
Page 54
Impiego MF1W Raffreddamento delle bevande MyFridge MF1W può essere alimentato mediante il pacco di batterie oppure collegato a una presa di corrente continua o a una presa di corrente alter- nata. In caso di funzionamento con pacco di batterie è necessario che il pacco di batterie sia inserito e carico.
Page 55
Ricarica del pacco di batterie È possibile caricare il pacco di batterie nel MyFridge MF1W in due modi diversi: collegandolo mediante l'alimentatore in dotazione a una presa di corrente alternata ...
Page 56
➤ Inserire la piccola spina rotonda dell'alimentatore o del cavo di collega- mento della corrente continua nella presa di corrente (fig. 2 3, pagina 3) del MyFridge MF1W. ➤ Inserire l'alimentatore in una presa di corrente alternata oppure inserire il cavo di collegamento della corrente continua nell'apposita presa.
➤ Per spegnere l'apparecchio, posizionare l'interruttore delle funzioni su “OFF” (= spento) ed estrarre il cavo di collegamento. ➤ Se si prevede di non utilizzare MyFridge MF1W per un periodo di tempo prolungato, rimuovere il pacco di batterie dall'apparecchio tirando in avanti il lato inferiore dell'apparecchio (fig.
Garanzia MF1W Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
MF1W Specifiche tecniche Specifiche tecniche MF1W N. articolo: 9105301557 Capacità lorda: per bottiglie con diametro fino a 90 mm Tensione di allaccia- da 9 a 12 Vg mento: da 110 a 240 Vw con alimentatore in dotazione Batterie Pacco di batterie NiMH da 9,6 V, 2100 mAh Potenza assorbita: 9 Vg: 22 watt 12 Vg: 33 watt...
Verklaring van de symbolen MF1W Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 60 Veiligheidsinstructies .
MF1W Veiligheidsinstructies ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel- ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Page 62
Veiligheidsinstructies MF1W Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het koeltoestel spelen. Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar. VOORZICHTIG! Scheid het koeltoestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –...
Gelijkstroom-aansluitkabel Accupack Gebruik volgens de voorschriften MyFridge MF1W is bedoeld voor het koelen en koel houden op een instel- bare temperatuur van drankflessen, in het bijzonder van wijnflessen. Het toestel is geconstrueerd voor flessen met een diameter van maximaal 90...
Het toestel is een compact tafeltoestel dat ook geschikt is voor mobiel gebruik. Het kan flessen tot op een instelbare temperatuur van ongeveer +5 °C tot +20 °C afkoelen. U kunt MyFridge MF1W op drie manieren gebruiken: op het wisselstroomnet met de voedingseenheid, op een gelijkstroom-contactdoos (bijvoorbeeld sigarettenaansteker) met de gelijkstroom-aansluitkabel, ...
Toestel inschakelen ➤ Zet de functieschakelaar (afb. 2 2, pagina 3) op „ON” (= Aan). ➤ Druk de toets „POWER” (afb. 2 6, pagina 3) om MyFridge MF1W in te schakelen. ✓ Het display gaat aan en geeft de actuele koeltemperatuur in °C weer.
Page 66
3). ✓ Het display wordt uitgeschakeld en de fles wordt niet meer gekoeld. Accupack aanbrengen/wisselen MyFridge MF1W wordt met een accupack gebruikt, dat in het toestel wordt geschoven en daar kan worden opgeladen. VOORZICHTIG! Kortsluitingsgevaar! Nooit met de beide metalen contacten van het accupack elek- trisch geleidende voorwerpen aanraken.
Page 67
MF1W Bediening Accupack laden U heeft twee mogelijkheden om het accupack in MyFridge MF1W op te laden: via de meegeleverde voedingseenheid op een wisselstroom-contactdoos via de gelijkstroom-aansluitkabel op een gelijkstroom-contactdoos Met de voedingseenheid of 12-V-aansluitkabel laden ➤ Zet de functieschakelaar (afb. 2 2, pagina 3) op „CHARGE” (= Laden).
➤ Om het toestel buiten gebruik te stellen, schakelt u de functieschakelaar op „OFF” (= Uit) en trekt u de aansluitkabel eruit. ➤ Als u MyFridge MF1W lange tijd niet wilt gebruiken, verwijdert u het accupack uit het toestel door het aan de onderkant van het toestel vast te pakken en naar voren te trekken (afb.
MF1W Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
Technische gegevens MF1W Technische gegevens MF1W Artikelnr.: 9105301557 Bruto-inhoud: voor flessen met diameter van max. 90 mm Aansluitspanning: 9 tot 12 Vg 110 tot 240 Vw met meegeleverde voedingseenheid Accu's 9,6-V-NIMH-accupack, 2100 mAh Opgenomen vermogen: 9 Vg: 22 watt 12 Vg: 33 watt 230 Vw: 26 watt Temperatuurbereik: +5 °C tot +20 °C, afhankelijk van de buitentemperatuur...
MF1W Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 71 Sikkerhedshenvisninger.
Sikkerhedshenvisninger MF1W ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
Page 73
MF1W Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG! Afbryd køleapparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug VIGTIGT! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed. Tilslut kun køleapparatet på følgende måde: – til den interne jævnstrømsstikdåse i køretøjet med jævns- trømstilslutningskablet –...
Netdel til vekselstrømsnettet Jævnstrømstilslutningskabel Sæt med genopladelige batterier Korrekt brug MyFridge MF1W anvendes til at afkøle drikkeflasker, især vinflasker, til en indstillelig temperatur og til at holde dem kolde. Det er dimensioneret til flasker indtil en diameter på 90 mm. Teknisk beskrivelse Apparatet er et kompakt apparat, der kan stå...
MF1W Betjening Kølesystemet er en slid- og CFC-fri peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en ventilator. MyFridge MF1W har følgende betjeningselementer: Nr. på fig. 2, Forklaring side 3 Opladningsvisning (rød = opladning, grøn = helt opladet) Funktionskontakt Strømtilslutning Tast „TEMP–“: reducerer den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C Tast „POWER“: tænder og slukker kølingen...
Page 76
Tilkobling af apparatet ➤ Stil funktionskontakten (fig. 2 2, side 3) på „ON“ (= til). ➤ Tryk på tasten „POWER“ (fig. 2 6, side 3) for at tænde MyFridge MF1W. ✓ Displayet lyser og viser den aktuelle køletemperatur i °C.
Page 77
MF1W Betjening Isætning/udskiftning af batterisættet MyFridge MF1W anvendes med et batterisæt, der kan oplades skubbes ind i apparatet og oplades dér. FORSIGTIG! Fare for kortslutning! Berør aldrig elektrisk ledende dele med de to metalkontakter på batterisættet. ➤ Tag evt. batterisættet (fig. 2 4, side 3) ud af apparatet.
Page 78
➤ For at tage apparatet ud af drift skal du stille funktionskontakten på „OFF“ (= fra) og trække tilslutningskablet ud. ➤ Hvis du ikke vil anvende MyFridge MF1W i længere tid, skal du fjerne bat- terisættet fra apparatet ved at tage fat i det på undersiden af apparatet og trække det frem (fig.
MF1W Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤...
Bortskaffelse MF1W Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
MF1W Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........81 Säkerhetsanvisningar .
Säkerhetsanvisningar MF1W ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på...
Page 83
MF1W Säkerhetsanvisningar AKTA! Koppla bort kylaren från elnätet – före rengöring och underhåll – efter varje användning OBSERVERA! Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. Anslut endast kylaren på följande sätt: – med medföljande likströmskabeln till likströmsuttaget i fordo- –...
1, sida 3 MyFridge MF1W Nätdel för växelström Likströmskabel Batteripaket Ändamålsenlig användning MyFridge MF1W ska användas till att kyla flaskor och hålla kylda flaskor, speciellt vinflaskor, på en inställbar temperatur. Den är dimensionerad för flaskor med en diameter på högst 90 mm.
anslutning till växelström med nätdel, anslutning till ett likströmsuttag (t.ex. cigarettuttag) med likströmskabel, eller användning det integrerade batteripaketet. MyFridge MF1W håller kylda flaskor kalla i upp till 3 timmar på en batteriladdning. I laddningsläget (charge), då apparaten inte kyler, kan batteripaketet laddas i apparaten.
➤ Ladda batteripaketet enligt beskrivningen i kapitel ”Ladda batteripaketet” på sidan 87. Kylning MyFridge MF1W kan användas med batteripaketet, eller anslutas till ett lik- strömsuttag eller ett växelströmsuttag. För batteridrift måste batteripaketet vara insatt och laddat. För nätdrift måste resp. anslutningskabel vara ansluten.
Page 87
➤ Tryck på knappen ”POWER” (bild 2 6, sida 3) för att stänga av kyl- ningen. ✓ Displayen stängs av och flaskan kyls inte längre. Sätta in/byta batteripaket För MyFridge MF1W används ett batteripaket som skjuts in i apparaten och kan laddas där. AKTA! Risk för kortslutning! Batteripaketets två metallkontakter får inte vidröra elektriskt ledande delar samtidigt.
Page 88
➤ Stäng av apparaten: ställ omkopplaren på ”OFF” (= av) och dra ut anslut- ningskabeln. ➤ Om MyFridge MF1W inte ska användas under en längre tid: ta ut batteri- paketet genom att ta tag i det nedtill på apparaten och dra framåt (bild 2 4, sida 3).
MF1W Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
Avfallshantering MF1W Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
MF1W Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........91 Sikkerhetsregler .
Sikkerhetsregler MF1W MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
Page 93
MF1W Sikkerhetsregler Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år. FORSIKTIG! Koble kjøleapparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk PASS PÅ! Sammenligne spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
MyFridge MF1W Strømadapter for vekselstrøm Likestrøm-tilkoblingskabel Batteripakke Tiltenkt bruk MyFridge MF1W brukes til å avkjøle og holde flasker med drikke på en inn- stilt temperatur, dette gjelder spesielt vinflasker. Den er laget for flasker med en diameter på inntil 90 mm.
Med en likestrøm-stikkontakt (f.eks. sigarettenner) ved hjelp av likestrøm- tilkoblingskabelen Med den integrerte batteripakken Med batterilading kan MyFridge MF1W holde drikke som er avkjølt på forhånd, kalde i inntil 3 timer. I ladedrift (Charge), når apparatet ikke kjøler, kan batteripakken lades i appa- ratet.
➤ Lad batteripakken som beskrevet i kapittel «Lade batteripakken» på side 98. Avkjøle drikkevarer MyFridge MF1W kan enten drives av batteripakken, med en likestrøm-stik- kontakt eller med en vekselstrøm-stikkontakt. Hvis apparatet skal drives med batteri, må batteripakken legges inn og lades.
Page 97
3). ✓ Displayet slås av og flasken avkjøles ikke lenger. Legge i/bytte batteripakke MyFridge MF1W drives med en batteripakke som kan skyves inn i apparatet og lades opp der. FORSIKTIG! Kortslutningsfare! Berør aldri elektrisk ledende deler med begge metallkontaktene til batteripakken.
Page 98
Betjening MF1W Lade batteripakken Du kan lade opp batteripakken i MyFridge MF1W på to måter: Med en vekselstrøm-stikkontakt ved hjelp av den medfølgende strømadapteren Med en likestrøm-stikkontakt ved hjelp av likestrøm-tilkoblingskabelen Lade med strømadapteren eller 12 V-tilkoblingskabelen ➤ Slå funksjonsbryteren (fig. 2 2, side 3) på «CHARGE» (= lade).
➤ For å ta apparatet ut av drift, setter du funksjonsbryteren på «OFF» (= Av) og trekker ut tilkoblingskabelen. ➤ Hvis MyFridge MF1W ikke skal brukes i lengre tid, tar du batteripakken ut av apparatet: Grip tak i den på undersiden av apparatet og trekk den fram- over (fig.
Garanti MF1W Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: ...
Symbolien selitykset MF1W Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........102 Turvallisuusohjeet .
MF1W Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
Page 104
Turvallisuusohjeet MF1W Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki kylmä- laitteella. Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- missa. HUOMIO! Irrota kylmälaite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen HUOMAUTUS! Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energi- ansyöttöön.
Älä koskaan upota kylmälaitetta veteen. Suojaa kylmälaite ja kaapelit kuumuudelta ja kosteudelta. Toimituskokonaisuus kuva 1, Määrä Nimitys sivulla 3 MyFridge MF1W Verkkolaite vaihtovirtasähköverkkoa varten Tasavirtaliitäntäjohto Akkupakka Tarkoituksenmukainen käyttö MyFridgeä MF1W käytetään juomapullojen, etenkin viinipullojen jäähdyttä- miseen säädettyyn lämpötilaan sekä näiden pitämiseen viileinä.
Voit käyttää MyFridgeä MF1W kolmella tavalla: vaihtovirtaverkossa verkkolaitteen kanssa, tasavirtapistorasian kautta (esim. savukkeensytyttimen) tasavirtaliitäntä- johdon kanssa, integroidun akkupakan avulla. Yhdellä akkulatauksella MyFridge MF1W pitää jäähdytetyt juomat viileinä jopa 3 tuntia. Latauskäytössä (Charge) akkupakka voidaan ladata laitteessa, jos laite ei parhaillaan jäähdytä.
Puhdistus ja hoito MF1W Laitteen poistaminen käytöstä ➤ Poista laite käytöstä asettamalla toimintokytkin asentoon ”OFF” (= pois) ja vedä liitäntäjohto irti. ➤ Jos et halua käyttää MyFridgeä MF1W pitkään aikaan, ota akkupakka pois laitteesta tarttumalla laitteen alapuolelle ja vetämällä eteenpäin (kuva 2 4, sivulla 3).
MF1W Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
MF1W Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de trans- missão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 113 Indicações de segurança .
Indicações de segurança MF1W OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig.
Page 115
MF1W Indicações de segurança As crianças não podem brincar com o climatizador. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o climatizador. Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. PRECAUÇÃO! ...
Cabo de conexão para corrente contínua Bateria Utilização adequada O MyFridge MF1W destina-se a arrefecer as garrafas, sobretudo as garrafas de vinho, até uma temperatura predeterminada ou a mantê-las frescas. Concebido para garrafas com um diâmetro de 90 mm.
conetado à tomada de corrente contínua (p. ex. isqueiro) com o cabo de conexão de corrente contínua, com bateria integrada. O MyFridge MF1W, quando ligado à bateria, man- tém a temperatura de bebidas frescas durante até 3 horas.
➤ carregue a bateria conforme descrito em capítulo “Carregar a bateria” na página 120. Refrigerar bebidas O MyFridge MF1W pode funcionar a bateria, conetado a uma tomada de corrente alternada ou a uma tomada de corrente contínua. Para o funcionamento da bateria, colocar a bateria devidamente carregada.
Page 119
“POWER” (fig. 2 6 página 3). ✓ O mostrador é desligado e a garrafa deixa de ser refrigerada. Colocar/substituir a bateria O MyFridge MF1W funciona com uma bateria que é inserida no aparelho e carregada no mesmo. PRECAUÇÃO! Perigo de curto-circuito! Nunca tocar com peças com condutibilidade elétrica nos dois...
Page 120
Utilização MF1W Carregar a bateria Dispõe de duas opções para carregar a bateria no MyFridge MF1W: através de uma fonte de alimentação fornecida, ligada a uma tomada de corrente alternada através de um cabo de conexão de corrente contínua, ligado a uma tomada de corrente contínua...
➤ Para desligar o aparelho, comute o botão de função para “OFF” (= DESL.) e desligue o cabo de conexão. ➤ Se o MyFridge MF1W não for utilizado durante um período de tempo mais prolongado, retire a bateria do aparelho, pegando pela parte inferior do mesmo, puxar para a frente (fig.
Garantia MF1W Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
MF1W Dados técnicos Dados técnicos MF1W N.º art.: 9105301557 Volume bruto: para garrafas com 90 mm de diâmetro Tensão de conexão: 9 a 12 Vg 110 a 240 Vw com fonte de alimentação fornecida Baterias Bateria NIMH de 9,6 V, 2100 mAh Consumo: 9 Vg: 22 Watt 12 Vg: 33 Watt...
Пояснение к символам MF1W Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ....... . 124 Указания...
MF1W Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису- нок, в...
Page 126
Указания по технике безопасности MF1W Запрещается выполнять очистку и пользовательское тех- ническое обслуживание детям без присмотра. Детям запрещается играть с холодильником. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу- скать их игры с холодильником. Поэтому храните и используйте устройство в месте, недо- ступном...
Не погружайте холодильник в воду. Предохраняйте холодильник и кабели от действия жары и влаги. Комплект поставки № на рис. 1, Кол-во Наименование стр. 3 MyFridge MF1W Блок питания для сети переменного тока Соединительный кабель постоянного тока Аккумуляторный блок...
от розетки постоянного тока (например, прикуривателя) с использо- ванием соединительного кабеля постоянного тока, от встроенного аккумуляторного блока. При работе от аккумуляторов устройство MyFridge MF1W может в течение 3 часов поддерживать в охлажденном состоянии предварительно охлажденные напитки. В режиме зарядки (Charge), если устройство не охлаждает, можно заря- жать...
MF1W Управление MyFridge MF1W имеет следующие органы управления: № на рис. 2, Пояснение стр. 3 Индикатор зарядки (красный = зарядить, зеленый = полностью заряжено) Функциональный переключатель Электрический ввод Кнопка «TEMP–»: каждое нажатие уменьшает требуемую темпе- ратуру охлаждения на 1 °C.
Page 130
Управление MF1W Охлаждение напитков MyFridge MF1W может работать от аккумуляторного блока, розетки постоянного тока или розетки переменного тока. Для работы от аккумуляторов необходимо вставить и зарядить аккуму- ляторный блок. Для работы от сети должен быть присоединен соответ- ствующий соединительный кабель.
Page 131
MF1W Управление Установка/замена аккумуляторного блока MyFridge MF1W работает от аккумуляторного блока, который может быть установлен в устройство и заряжаться в нем. ОСТОРОЖНО! Опасность короткого замыкания! Не касаться обоими металлическими контактами аккумуля- торного блока электропроводящих частей. ➤ При необходимости, выньте аккумуляторный блок (рис. 2 4, стр. 3) из...
Page 132
➤ Для вывода устройства из работы установите функциональный переключатель в положение «OFF» (= выключено) и отсоедините соединительный кабель. ➤ Если MyFridge MF1W не будет использоваться длительное время, выньте аккумуляторный блок из устройства, вытянув его из устрой- ство на себя (рис. 2 4, стр. 3).
MF1W Очистка и уход Очистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. Не используйте для чистки абразивные чистящие сред- ства...
Утилизация MF1W Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Защищайте окружающую среду! Аккумуляторы...
MF1W Технические данные Технические данные MF1W Арт. №: 9105301557 Емкость брутто: для бутылок диаметром до 90 мм Подводимое напряже- 9–12 Вg ние: 110– 240 Вw со входящим в комплект поставки бло- ком питания Аккумуляторы никель-металлогидридный аккумуляторный блок 9,6 В, 2100 мАч Потребляемая...
Objaśnienie symboli MF1W Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........136 Wskazówki bezpieczeństwa .
MF1W Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
Page 138
Wskazówki bezpieczeństwa MF1W Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia. OSTROŻNIE! Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu UWAGA! Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna- mionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Przewód przyłączeniowy prądu stałego Zestaw akumulatorów Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem MyFridge MF1W służy do schładzania butelek z napojami, w szczególności butelek, z winem do ustawionego poziomu temperatury i do jej utrzymywa- nia. Nadaje się do butelek o średnicy do 90 mm.
Może chłodzić butelki do regulowanej temperatury w zakresie od ok. +5 °C do +20 °C. MyFridge MF1W można używać na trzy sposoby: po podłączeniu do sieci prądu przemiennego przy użyciu zasilacza, po podłączeniu do gniazda prądu przemiennego (np. gniazdo zapal- niczki) przewodem przyłączeniowym prądu stałego,...
MF1W Obsługa Obsługa WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń w pracy urządzenia (związanych, przykła- dowo, z rozładowaniem elektrostatycznym), aby urządzenie dzia- łało normalnie, należy tylko nacisnąć jeden z przycisków funkcyjnych. Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem urządzenia należy ze względów higie- nicznych wyczyścić...
Page 142
➤ Aby zakończyć schładzanie, nacisnąć przycisk „POWER” (rys. 2 6, strona 3). ✓ Wyświetlacz zostaje wyłączony i butelka przestaje być chłodzona. Wkładanie/wymiana zestawu akumulatorów Chłodziarka MyFridge MF1W jest zasilana zestawem akumulatorów, który można w nią wsuwać i ładować. OSTROŻNIE! Istnieje ryzyko zwarcia! Unikać kontaktu obu metalowych styków zestawu akumulatorów z elementami przewodzącymi prąd elektryczny.
Page 143
MF1W Obsługa Ładowanie akumulatorów Istnieją dwie możliwości ładowania akumulatorów w MyFridge MF1W: przez dostarczony zasilacz, podłączony do gniazda prądu przemiennego przez przewód przyłączeniowy prądu stałego, podłączony do gniazdka prądu stałego Ładowanie zasilaczem lub przewodem przyłączeniowymi 12 V ➤ Ustawić przełącznik (rys. 2 2, strona 3) w pozycji „CHARGE”.
➤ Aby wyłączyć urządzenie, przestawić przełącznik w położenie „OFF” i odłączyć przewód przyłączeniowy. ➤ Gdy urządzenie MyFridge MF1W nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjąć z niego akumulatory przez uchwycenie za dolną część urzą- dzenia i pociągnięcie do przodu (rys. 2 4, strona 3).
MF1W Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: kopii rachunku z datą zakupu, informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Dane techniczne MF1W Dane techniczne MF1W Nr produktu: 9105301557 Pojemność brutto: dla butelek o średnicy do 90 mm Zasilanie: od 9 do 12 Vg 110 do 240 Vw z dostarczonym zasilaczem Zestaw akumulatorów Akumulatory 9,6-V-NIMH, 2100 mAh Pobór mocy: 9 Vg: 22 W 12 Vg: 33 W 230 Vw: 26 W Zakres temperatur:...
MF1W Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........147 Bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny MF1W POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná...
Page 149
MF1W Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! Ledničku odpojte od sítě – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití POZOR! Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku s dostupným zdro- jem napájení. Připojte ledničku pouze následujícím způsobem: – Stejnosměrným přívodním kabelem k palubní zásuvce stej- nosměrného proudu ve vozidle –...
Síťový zdroj k připojení k síti střídavého proudu Stejnosměrný přívodní kabel Akumulátor Použití v souladu s účelem Chladič vína MyFridge MF1W slouží ke chlazení láhví s nápoji, především pak láhví vína, na nastavenou teplotu. Výrobek je určen pro láhve o průměru až 90 mm.
Připojením k zásuvce stejnosměrného proudu (např. zapalovač cigaret) stejnosměrným přívodním kabelem, Připojením k integrovanému akumulátoru. Na jedno nabití akumulátoru můžete v chladiči MyFridge MF1W udržet předem vychlazené nápoje v chladu až po dobu 3 hodin. Při nabíjení (Charge), když přístroj nechladí, můžete akumulátor nabíjet v přístroji.
➤ Nabíjejte akumulátor podle popisu v části kap. „Nabíjení akumulátoru“ na stranì 154. Chlazení nápojů Chladič MyFridge MF1W můžete napájet z akumulátoru, ze zásuvky stej- nosměrného proudu nebo ze zásuvky střídavého proudu. K napájení z akumulátoru musíte vložit nabitý akumulátor. K napájení...
Page 153
➤ Pokud si přejete ukončit chlazení, stiskněte tlačítko „POWER“ (obr. 2 6, strana 3). ✓ Displej je vypnut a láhev dále není chlazena. Vložení/výměna akumulátoru Chladič MyFridge MF1W je napájen akumulátorem, který můžete vložit do přístroje a v přístroji jej nabíjet. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zkratu! Nikdy se nedotýkejte oběma kovovými kontakty akumulátoru elektricky vodivých dílů.
Page 154
Obsluha MF1W Nabíjení akumulátoru Existují dvě možnosti nabíjení akumulátorů v chladiči MyFridge MF1W: Pomocí dodaného síťového zdroje připojeného k zásuvce střídavého proudu Pomocí stejnosměrného přívodního kabelu připojeného k zásuvce se stejnosměrným proudem Nabíjení pomocí síťového zdroje nebo přívodního kabelu 12 V ➤...
➤ K vyřazení přístroje z provozu přepněte spínač funkce do polohy „OFF“ (= vypnuto) a odpojte přívodní kabel. ➤ Pokud nebudete výrobek MyFridge MF1W používat po delší dobu, vyjměte akumulátor z přístroje uchopením akumulátoru na spodní straně přístroje a vytažením směrem vpřed (obr. 2 4, strana 3).
Odpovědnost za vady MF1W Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení...
MF1W Technické údaje Technické údaje MF1W Výr. č.: 9105301557 Obsah brutto: Pro láhve o průměru až 90 mm Napájecí napětí: 9 až 12 Vg 110 až 240 Vw s dodaným síťovým zdrojem Akumulátory Akumulátor 9,6 V NIMH, 2100 mAh Příkon: 9 Vg: 22 W 12 Vg: 33 W 230 Vw: 26 W...
Vysvetlenie symbolov MF1W Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........158 Bezpečnostné...
MF1W Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
Page 160
Bezpečnostné pokyny MF1W UPOZORNENIE! Odpojte chladiace zariadenie od siete: – pred každým čistením a ošetrovaním, – po každom použití. POZOR! Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdro- jom zásobovania energiou. Pripájajte chladiace zariadenie iba nasledovne: –...
Pripájací kábel na jednosmerný prúd Akumulátorová jednotka Používanie v súlade s určením Chladič MyFridge MF1W slúži na chladenie nápojových fliaš, predovšetkým fliaš s vínom, na nastaviteľnú teplotu a udržiava ich v chlade. Je dimenzovaný pre fľaše s priemerom menším ako 90 mm.
v zásuvke s jednosmerným prúdom (napr. zapaľovač cigariet) spolu s pri- pájacím káblom na jednosmerný prúd, s integrovanou akumulátorovou jednotkou. V prevádzke na akumulátor dokáže chladič MyFridge MF1W udržať predchladené nápoje chladné až 3 hodiny. V nabíjacej prevádzke (Charge), keď zariadenie nechladí, je možné v zaria- dení...
➤ Nabite akumulátorovú jednotku tak, ako je to opísané v kap. „Nabíjanie akumulátorovej jednotky“ na strane 165. Chladenie nápojov Chladič MyFridge MF1W je možné prevádzkovať buď s akumulátorovou jed- notkou, v zásuvke s jednosmerným prúdom, alebo v zásuvke so striedavým prúdom.
Page 164
(obr. 2 6, strane 3). ✓ Displej sa vypne a fľaša sa už nebude ochladzovať. Vloženie/výmena akumulátorovej jednotky Chladič MyFridge MF1W sa prevádzkuje pomocou akumulátorovej jednotky, ktorú je možné zasunúť do zariadenia a v ňom aj nabíjať. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo skratu! Nikdy sa ani jedným z obidvoch kovových kontaktov akumuláto-...
Page 165
➤ Zasuňte malú okrúhlu zástrčku sieťového zdroja, resp. pripájací kábel na jednosmerný prúd do elektrickej prípojky (obr. 2 3, strane 3) na chladiči MyFridge MF1W. ➤ Zasuňte sieťový zdroj do zásuvky so striedavým prúdom, resp. pripájací kábel na jednosmerný prúd do zásuvky s jednosmerným prúdom.
➤ Na odstavenie zariadenia z prevádzky prepnite prepínač funkcií do polohy „OFF“ (= vypnuté) a vytiahnite pripájací kábel. ➤ Ak nemáte v úmysle používať chladič Sie MyFridge MF1W dlhší čas, vyberte akumulátorovú jednotku zo zariadenia uchopením na spodnej strane zariadenia a vytiahnutím dopredu (obr. 2 4, strane 3).
MF1W Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
Technické údaje MF1W Technické údaje MF1W Č. výrobku: 9105301557 Hrubý objem: pre fľaše s priemerom menším ako 90 mm Pripájacie napätie: 9 až 12 Vg 110 až 240 Vw s dodaným sieťovým zdrojom Akumulátory Akumulátorová jednotka 9,6 V NIMH, 2100 mAh Príkon: 9 Vg: 22 W 12 Vg: 33 W...
MF1W Szimbólumok magyarázata A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......169 Biztonsági útmutatások .
Biztonsági útmutatások MF1W MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
Page 171
MF1W Biztonsági útmutatások A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja. VIGYÁZAT! Válassza le a hűtőkészüléket a hálózatról – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után. FIGYELEM! Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendel- kezésre álló...
egyenáramú dugaszolóaljzaton (például szivargyújtón) az egyenáramú csatlakozókábellel, a beépített akkumulátorcsomaggal. Feltöltött akkumulátorcsomaggal a MyFridge MF1W akár 3 óráig is képes az előzetesen lehűtött italokat hidegen tartani. Töltő üzemmódban (amikor a készülék nem hűt) az akkumulátorcsomag a készülékben tölthető.
➤ Töltse fel az akkumulátorcsomagot a leírtak szerint: „Az akkumulátorcso- mag feltöltése” fej., 176. oldal. Italok hűtése A MyFridge MF1W az akkumulátorcsomagról, egyenáramú dugaszolóaljzat- ról vagy váltakozó áramú dugaszolóaljzatról üzemeltethető. Akkumulátorról való üzemeltetéshez az akkumulátorcsomagot be kell helyezni és fel kell tölteni. A hálózati üzemhez a megfelelő csatlakozókábelt kell csatlakoztatni.
Page 175
3. oldal) nyomógombot. ✓ A kijelző kikapcsol és a palack többé nem lesz hűtve. Az akkumulátorcsomag behelyezése / cseréje A MyFridge MF1W a készülékbe betolható és ott tölthető akkumulátorcso- magról üzemeltethető. VIGYÁZAT! Rövidzárlat veszélye! Az akkumulátorcsomag fémérintkezőihez soha ne érintsen elekt- romosan vezető...
Page 176
➤ Kapcsolja a műveleti kapcsolót (2. ábra 2, 3. oldal) „CHARGE” (= töltés) állásba. ➤ Dugja be a hálózati adapter, illetve az egyenáramú csatlakozókábel kis kerek dugaszát a MyFridge MF1W áramcsatlakozójába (2. ábra 3, 3. oldal) . ➤ Dugja be a hálózati adaptert egy váltakozó áramú dugaszolóaljzatba, illetve az egyenáramú...
MF1W Tisztítás és ápolás A készülék üzemen kívül helyezése ➤ A készülék üzemen kívül helyezéséhez kapcsolja a műveleti kapcsolót „OFF” (= ki) állásba és húzza ki a csatlakozókábelt. ➤ Ha a MyFridge-t MF1W hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az akkumulátorcsomagot a készülékből úgy, hogy a készülék alján meg- fogva húzza előre azt (2.
Szavatosság MF1W Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku- mentumokat kell mellékelnie: ...
MF1W Műszaki adatok Műszaki adatok MF1W Cikkszám: 9105301557 Bruttó űrtartalom: legfeljebb 90 mm átmérőjű palackokhoz Névleges feszültség: 9 – 12 Vg 110 – 240 Vw a mellékelt hálózati adapterrel Akkumulátor 9,6 V NiMH-akkumulátorcsomag, 2100 mAh Teljesítményfelvétel: 9 Vg: 22 W 12 Vg: 33 W 230 Vw: 26 W Hőmérséklet-tartomány:...
Need help?
Do you have a question about the MyFridge MF1W and is the answer not in the manual?
Questions and answers