DANSK BRUGSANVISNING Introduktion Tekniske data For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Motor: 1-cylindret 4-taktsmotor med luftkøling nødstrømsanlæg, beder vi dig gennemlæse denne Boring/slaglængde: 52 mm / 38 mm brugsanvisning og de vedlagte Brændstof: 95 oktan blyfri benzin sikkerhedsforskrifter, før du tager Tankkapacitet: nødstrømsanlægget i brug.
Page 4
DANSK BRUGSANVISNING Særlige sikkerhedsforskrifter Brug af nødstrømsanlægget • Brug aldrig nødstrømsanlægget, hvis HUSK AT PÅFYLDE OLIE FØR BRUG! luftfilteret ikke er monteret. Brændstof og brændstofpåfyldning • Brug ikke nødstrømsanlægget, hvis motoren • Fyld aldrig blandet benzin, petroleum eller ikke kører jævnt, eller hvis motoren er defekt. diesel i tanken.
Page 5
DANSK BRUGSANVISNING • Forsøg aldrig at starte en bil eller lignende Start og standsning af motoren med et batteri, der er blevet opladt med Start af motoren nødstrømsanlægget og stadig er tilsluttet dette. • Følg altid samtlige vedligeholdelsesanvis- ninger i afsnittet Rengøring og vedligehold. Tilkørsel Undgå...
Page 6
DANSK BRUGSANVISNING • Træk chokerhåndtaget (10) ud. Olieindikator Dette er ikke nødvendigt ved start af en varm • Hvis olieindikatoren (16) tændes, er motor. oliestanden under det tilladte minimumniveau, og motoren standser automatisk. Motoren kan ikke genstartes, før der er påfyldt tilstrækkelige mængder motorolie.
Page 7
DANSK BRUGSANVISNING Betjening af nødstrømsanlægget • Brug ikke projektører sammen med andre typer apparater. Nødstrømsanlægget kan levere jævnstrøm og • Hvis et apparat fungerer unormalt, kører for vekselstrøm på samme tid. Den samlede langsomt eller pludselig stopper, mens det er belastning skal dog altid holdes inden for de tilsluttet nødstrømsanlægget, skal denne værdier, der fremgår af nødstrømsanlæggets...
DANSK BRUGSANVISNING Transport og opbevaring Transport • Brug korrekt løfteteknik, når nødstrømsanlægget løftes i transporthåndtaget. Forkert løfteteknik kan resultere i personskade. • Kontrollér, at udluftningsskruen på brændstofdækslet er lukket, inden nødstrømsanlægget transporteres eller opbevares. Opbevaring • Tøm brændstoftanken, og lad motoren køre tør.
Page 9
DANSK BRUGSANVISNING Inden hver brug: • Kontrollér oliestanden • Kontrollér luftfilteret Efter hver 20 driftstimer: • Skift motorolie Efter hver 50 driftstimer: • Rengør luftfilteret Efter hver 6 måneder: • Skift motorolie • Kontrollér tændrøret Efter hvert år og inden opbevaring: •...
Page 10
DANSK BRUGSANVISNING • Luk aftapningsskruen, og påfyld frisk motorolie som beskrevet ovenfor. Kontrollér oliestanden inden brug. Tændrør: Tændrøret skal renses for kulaflejringer efter hver 50 driftstimer eller hver 3 måneder. • Skru oliepåfyldningsdækslet af påfyldningshullet (e), og kontrollér oliestanden (f) på oliepinden på dækslets bagside.
Page 11
DANSK BRUGSANVISNING • Rengør forsigtigt tændrøret med en stålbørste, og monter det igen i omvendt rækkefølge. De øvrige motordele må kun efterses og evt. repareres eller justeres af en autoriseret reparatør. Miljøoplysninger Du kan være med til at værne om miljøet! Følg de gældende miljøregler: Aflever gammelt elektrisk udstyr på...
Page 12
DANSK BRUGSANVISNING Fejlfinding Hvis nødstrømsanlægget ikke fungerer korrekt, kan du bruge denne vejledning til at forsøge at finde årsagen til problemet. Kontakt en autoriseret reparatør eller forhandleren, hvis problemet ikke løses. Problem Årsag Løsning Motoren starter ikke eller går Tænd/sluk-knappen og Sæt tænd/sluk-knappen i ujævnt benzinhanen er ikke indstillet...
Page 13
NORSK NORSK BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Innledning Tekniske data For at du skal få mest mulig glede av det nye Motor: 1-sylindret 4-taktsmotor med luftkjøling nødstrømsaggregatet ditt, bør du lese denne Boring/slaglengde: 52 mm / 38 mm bruksanvisningen og de vedlagte Drivstoff: 95 oktan blyfri bensin sikkerhetsforskriftene før du tar aggregatet i bruk.
Page 14
NORSK BRUKSANVISNING Spesielle sikkerhetsforskrifter Bruk av nødstrømsaggregatet • Bruk aldri nødstrømsaggregatet hvis HUSK Å FYLLE PÅ OLJE FØR BRUK! luftfilteret ikke er montert. Drivstoff og drivstoffpåfylling • Ikke bruk nødstrømsaggregatet hvis motoren • Fyll aldri blandet bensin, petroleum eller ikke går jevnt, eller hvis motoren er defekt. diesel på...
Page 15
NORSK BRUKSANVISNING • Ikke forsøk å starte en bil eller lignende med Start og stopp av motoren et batteri som er ladet med Start av motoren nødstrømsaggregatet og som fremdeles er koblet til dette. • Følg samtlige vedlikeholdsanvisninger i avsnittet Rengjøring og vedlikehold. Innkjøring Unngå...
Page 16
NORSK BRUKSANVISNING • Trekk ut choken (10). Oljeindikator Dette er ikke nødvendig ved start av en varm • Hvis oljeindikatoren (16) tennes, er motor. oljestanden under det tillatte minimumsnivået, og motoren stopper automatisk. Motoren kan ikke startes på nytt før det er fylt på tilstrekkelig motorolje. Stans av motoren •...
Page 17
NORSK BRUKSANVISNING Betjening av nødstrømsaggregatet • Ikke bruk prosjektører sammen med andre typer apparater. Nødstrømsaggregatet kan levere likestrøm og • Hvis et apparat fungerer unormalt, går for vekselstrøm samtidig. Den samlede langsomt eller plutselig stopper mens det er belastningen må likevel alltid holdes innenfor tilkoblet nødstrømsaggregatet, skal du straks de verdiene som er oppgitt på...
NORSK BRUKSANVISNING Transport og oppbevaring Transport • Bruk riktig løfteteknikk når nødstrømsaggregatet skal løftes i transporthåndtaket. Feil løfteteknikk kan resultere i personskade. • Kontroller at lufteskruen på drivstoffdekslet er lukket før nødstrømsaggregatet transporteres eller oppbevares. Oppbevaring • Tøm drivstofftanken og la motoren kjøre tørr. •...
Page 19
NORSK BRUKSANVISNING Før hver bruk: • Kontroller oljestanden • Kontroller luftfilteret Etter hver 20. driftstime: • Fyll på motorolje Etter hver 50. driftstime: • Rengjør luftfilteret. Etter hver 6. måned: • Skift motorolje • Kontroller tennpluggen Etter hvert år og før oppbevaring: •...
Page 20
NORSK BRUKSANVISNING • Lukk tappeskruen og fyll på frisk motorolje slik det er beskrevet ovenfor. Kontroller oljestanden før bruk. Tennplugg: Tennpluggen skal renses for sot etter hver 50. driftstime eller hver 3. måned. • Skru oljepåfyllingsdekslet av påfyllingshullet (e) og kontroller oljestanden (f) på oljepinnen på...
Page 21
NORSK BRUKSANVISNING • Rengjør forsiktig tennpluggen med en stålbørste, og monter den igjen i omvendt rekkefølge. De øvrige motordelene må bare kontrolleres og eventuelt repareres eller justeres av en autorisert reparatør. Miljøopplysninger Du kan bidra til å verne om miljøet! Følg gjeldende miljøforskrifter: Lever defekt elektrisk utstyr til mottaksstasjon for spesialavfall.
Page 22
NORSK BRUKSANVISNING Feilsøking Hvis nødstrømsaggregatet ikke fungerer korrekt, kan du bruke denne veiledningen for å forsøke og finne årsaken til problemet. Kontakt en autorisert reparatør eller forhandler hvis problemet ikke kan løses. Problem Årsak Løsning Motoren starter ikke eller går Av/på-knappen og bensinkranen Sett av/på-knappen i posisjonen ujevnt...
SVENSKA BRUKSANVISNING Introduktion Tekniska data För att du ska få så stor glädje som möjligt av din Motor: 1-cylindrig 4-taktsmotor med luftkylning nya nödströmsanläggning rekommenderar vi att Borrning/slaglängd: 52 mm/38 mm du läser denna bruksanvisning och de medföljande Bränsle: blyfri bensin (95 oktan) säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda Tankkapacitet: den.
Page 24
SVENSKA BRUKSANVISNING Särskilda säkerhetsföreskrifter Användning av nödströmsanläggningen • Starta aldrig nödströmsanläggningen om inte KOM IHÅG ATT FYLLA PÅ OLJA INNAN DU luftfiltret är monterat. ANVÄNDER ANLÄGGNINGEN! • Använd inte nödströmsanläggningen om Bränsle och bränslepåfyllning motorn inte kör jämnt eller om motorn är •...
Page 25
SVENSKA BRUKSANVISNING • Försök aldrig att starta en bil eller liknande Starta och stanna motorn med ett batteri som har laddats upp med Starta motorn nödströmsanläggningen och som fortfarande är anslutet till denna. • Följ alltid samtliga underhållsinstruktioner för nödströmsanläggningen i avsnittet Rengöring och underhåll.
Page 26
SVENSKA BRUKSANVISNING • Dra ut choken (10) helt. Oljeindikator Det behövs inte vid start av en varm motor. • Om oljeindikatorn (16) tänds är oljenivån under den tillåtna minimumnivån och motorn stannar automatiskt. Motorn kan inte startas igen förrän du har fyllt på tillräckligt mycket motorolja.
Page 27
SVENSKA BRUKSANVISNING Användning av • Använd inte strålkastare tillsammans med andra typer av apparater. nödströmsanläggningen • Om en apparat fungerar onormalt, kör för Nödströmsanläggningen kan leverera långsamt eller plötsligt stannar när den är likström och växelström samtidigt, men den ansluten till nödströmsanläggningen, ska den totala belastningen ska alltid hållas inom de omedelbart stannas.
SVENSKA BRUKSANVISNING Transport och förvaring Transport • Använd korrekt lyftteknik när du lyfter nödströmsanläggningen i transporthandtaget (1). Felaktig lyftteknik kan orsaka personskada. • Kontrollera att avluftningsskruven på tanklocket är stängd innan nödströmsanläggningen transporteras eller förvaras. Förvaring • Töm bränsletanken och låt motorn köra torr. •...
Page 29
SVENSKA BRUKSANVISNING Före användning: • Kontrollera oljenivån • Kontrollera luftfiltret Efter var 20:e driftstimme: • Byt ut motoroljan Efter var 50:e driftstimme: • Rengör luftfiltret Efter var sjätte månad: • Byt ut motoroljan • Kontrollera tändstiftet Efter varje säsong och före förvaring: •...
Page 30
SVENSKA BRUKSANVISNING • Stäng avtappningsventilen och fyll på ny motorolja enligt beskrivningen ovan. Kontrollera oljenivån före användning. Tändstift: Avlägsna bort kolavlagringar på tändstiftet efter 50 driftstimmar eller var tredje månad. • Skruva av oljepåfyllningslocket och kontrollera oljenivån på oljestickan på lockets baksida.
Page 31
SVENSKA BRUKSANVISNING • Rengör försiktigt tändstiftet med en stålborste och sätt tillbaka det i omvänd ordning. De övriga motordelarna får bara underhållas och ev. repareras eller justeras av en behörig reparatör. Miljöinformation Du kan hjälpa till att skydda miljön! Kom ihåg att följa lokala regler: lämna in elektrisk utrustning som har slutat fungera till lämplig återvinningsstation.
Page 32
SVENSKA BRUKSANVISNING Felsökning Om nödströmsanläggningen inte fungerar korrekt kan du börja med att försöka hitta orsaken till problemet i bruksanvisningen. Kontakta en behörig reparatör eller återförsäljaren om problemet inte går att lösa. Problem Orsak Lösning Motorn startar inte eller går Strömbrytaren och Sätt strömbrytaren i läget ON ojämnt...
SUOMI KÄYTTÖOHJE Johdanto Tekniset tiedot Saat varavirtageneraattorista suurimman hyödyn, kun Moottori: Yksisylinterinen, ilmajäähdytetty luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen nelitahtimoottori varavirtageneraattorin käyttöönottoa. Säilytä tämä Poraus/iskunpituus: 52 mm / 38 mm käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi Polttoaine: 95-oktaaninen lyijytön bensiini varavirtageneraattorin toiminnot.
Page 34
SUOMI KÄYTTÖOHJE Erityisiä turvallisuusohjeita Varavirtageneraattorin käyttö • Älä koskaan käytä varavirtageneraattoria, jos sen MUISTA LISÄTÄ ÖLJYÄ MOOTTORIIN ENNEN ilmansuodatinta ei ole asennettu. VARAVIRTAGENERAATTORIN • Älä käytä varavirtageneraattoria, jos sen moottori käy ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA! epätasaisesti tai on viallinen. Polttoaine ja polttoainesäiliön täyttäminen •...
Page 35
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Älä koskaan yritä käynnistää esimerkiksi autoa Moottorin käynnistys ja pysäytys akulla, joka on ladattu varavirtageneraattorilla ja on Moottorin käynnistys edelleen liitettynä siihen. • Noudata aina kaikkia kunnossapito-ohjeita, jotka on lueteltu kohdassa „Puhdistus ja kunnossapito“. Sisäänajo Vältä ylikuormitusta ensimmäisten 20 käyttötunnin aikana ja tarkasta moottoriöljy säännöllisesti.
Page 36
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Vedä rikastimen nuppi (10) ulos. Öljyn merkkivalo Rikastinta ei tarvitse käyttää lämmintä moottoria • Jos öljyn merkkivalo (16) syttyy, moottoriöljyn käynnistettäessä. määrä on laskenut alle vähimmäistason, jolloin moottori pysähtyy automaattisesti. Moottoria ei voi käynnistää uudelleen, ennen kuin moottoriöljyä on lisätty riittävästi.
Page 37
SUOMI KÄYTTÖOHJE Varavirtageneraattorin käyttö • Älä käytä valonheittimiä yhdessä muunlaisten laitteiden kanssa. Varavirtageneraattori voi tuottaa tasavirtaa ja • Jos laite toimii epänormaalilla tavalla, liian hitaasti vaihtovirtaa samanaikaisesti. Kokonaiskuormitus tai pysähtyy äkkiä, kun se on liitettynä ei saa kuitenkaan koskaan ylittää varavirtageneraattoriin, pysäytä...
SUOMI KÄYTTÖOHJE Kuljetus ja säilytys Kuljettaminen • Käytä oikeaa nostotekniikkaa, kun nostat varavirtageneraattoria kuljetuskahvasta. Jos käytät väärää nostotekniikkaa, saatat vahingoittaa itseäsi tai muita henkilöitä. • Tarkasta, että polttoainesäiliön kannessa oleva ilmausruuvi on kiinni, ennen kuin kuljetat varavirtageneraattoria tai viet sen säilytykseen. Säilytys •...
Page 39
SUOMI KÄYTTÖOHJE Ennen jokaista käyttökertaa: • Tarkasta öljyn määrä. • Tarkasta ilmansuodatin. 20 käyttötunnin välein: • Vaihda moottoriöljy. 50 käyttötunnin välein: • Puhdista ilmansuodatin. Kuuden kuukauden välein: • Vaihda moottoriöljy. • Tarkasta sytytystulppa. Vuosittain ja ennen varastoon siirtämistä: • Laske polttoainesäiliöön jäänyt polttoaine pois ja puhdista polttoainesäiliö.
Page 40
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Aseta öljynpoistoruuvi paikalleen ja lisää öljytilaan edellä kuvatun laatuista uutta moottoriöljyä. Tarkasta öljyn määrä ennen varavirtageneraattorin käyttöä. Sytytystulppa: Sytytystulpasta on poistettava karsta 50 käyttötunnin tai kolmen kuukauden välein. • Irrota öljyntäyttöaukon (e) kansi ja tarkasta öljyn määrä (f) kannessa olevan öljytikun avulla.
Page 41
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Puhdista sytytystulppa varovasti teräsharjalla. Asenna sytytystulppa irrottamiseen verrattuna käänteisessä järjestyksessä. Vain valtuutettu korjaaja saa huoltaa ja tarvittaessa korjata tai säätää muita moottorin osia. Ympäristönsuojeluohjeita Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä! Muista noudattaa ympäristömääräyksiä: toimita tarpeettomat sähkölaitteet sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen.
Page 42
SUOMI KÄYTTÖOHJE Vianmääritys Jos varavirtageneraattori ei toimi kunnolla, voit etsiä häiriön syyn tämän ohjeen avulla. Jos et onnistu poistamaan häiriötä, ota yhteys valtuutettuun korjaajaan tai jälleenmyyjään. Ongelma Ratkaisu Moottori ei käynnisty, tai se käy Virtapainiketta ja bensiinihanaa Aseta virtapainike ON-asentoon epätasaisesti.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Introduction Technical specifications To get the most out of your new generator, please Engine: Single cylinder, 4-stroke, air-cooled read this manual and the enclosed safety Bore/stroke: 52 mm / 38 mm instructions before use. Please also save the Fuel: 95 octane unleaded petrol instructions in case you need to refer to them at a...
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Special safety instructions Operating • Never start the engine without the air filter in REMEMBER TO FILL WITH OIL BEFORE USE! place. Fuel and fuelling • Do not use if the engine is running roughly or • Never use mixed leaded petrol, diesel or other is defective.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Never try to start a car engine or the like with Starting and stopping engine a battery connected to the generator. Starting the engine • Always follow the maintenance instructions in the chapter on Cleaning and Maintenance. Running-in Avoid overloading for the first 20 operating hours and check oil level regularly.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Pull choke lever out (10). Oil indicator Not necessary when engine is warm. • If oil indicator (16) comes on, the oil level has dropped below minimum. Engine will stop automatically. Engine cannot be restarted before sufficient engine oil has been added. Stopping the engine •...
Page 47
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Operating • Never use floodlights with other types of appliance. AC and DC current can be supplied • If an appliance is defective, runs too slowly or simultaneously. Load must be kept within suddenly stops when connected to the rating stated on generator type plate.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Transport and storage Transport • Use correct lifting technique when lifting generator by its handle. Incorrect lifting can cause personal injury. • Check vent screw on fuel tank is closed before moving or storing generator. Storage • Drain fuel tank and allow engine to run dry.
Page 49
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Before use: • Check oil level • Check air filter After 20 hours operation: • Change engine oil After 50 hours operation: • Clean the air filter Every 6 months: • Change engine oil • Check spark plug After each year, before storage: •...
Page 50
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Tighten drain screw, fill with new engine oil as described above. Check oil level before use. Spark plug: Clean carbon deposits from spark plug, every 50 operating hours or every 3 months. • Remove oil filler cap (e) and check oil level (f) on dipstick under cap.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Carefully clean spark plug using a wire brush. Replace in reverse order. Other engine parts may only be serviced or adjusted by an authorised workshop. Environmental information You can help protect the environment! Follow the applicable environmental regulations: Dispose of unwanted electrical equipment at an approved refuse disposal centre.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Fault detection If this generator fails to function correctly, use this guide to try and find the reason. Contact an authorised workshop or the distributor if you cannot solve the problem. Problem Cause Solution Engine will not start or runs On/off button and petrol cock Set on/off button to ON, turn unevenly...
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Einführung Technische Daten Damit Sie an Ihrer neuen Notstromanlage Motor: 1-Zylinder 4-Takt-Motor mit Luftkühlung möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Bohrung/Hublänge: 52 mm / 38 mm Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Kraftstoff: Bleifreies Benzin (95 Oktan) Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme Tankvolumen: sorgfältig durchzulesen.
Page 54
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Sicherheitshinweise Gebrauch der Notstromanlage • Nehmen Sie die Notstromanlage niemals ohne VOR DEM GEBRAUCH ÖL EINFÜLLEN! Luftfilter in Betrieb. Kraftstoff und Einfüllen des Kraftstoffs • Verwenden Sie die Notstromanlage nicht, wenn der Motor nicht gleichmäßig läuft oder defekt ist. •...
Page 55
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Versuchen Sie niemals, ein Auto o. dergl. mit einer Anlassen und Anhalten des Motors Batterie zu starten, die mit der Notstromanlage aufgeladen wurde und noch an sie angeschlossen Starten des Motors ist. • Befolgen Sie sämtliche Wartungsanweisungen für die Notstromanlage aus dem Abschnitt Reinigung und Pflege.
Page 56
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Ziehen Sie den Choke-Griff (10) heraus. Ölanzeige Dies ist beim Starten eines warmen Motors nicht • Wenn die Ölanzeige (16) aufleuchtet, liegt der erforderlich. Ölstand unter dem zulässigen Mindestpegel, und der Motor hält automatisch an. Der Motor kann erst wieder gestartet werden, nachdem eine ausreichende Menge Motoröl eingefüllt wurde.
Page 57
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Bedienung der Notstromanlage anderen Gerätetypen. • Falls ein Gerät nicht normal funktioniert, zu Die Notstromanlage kann gleichzeitig Gleichstrom langsam läuft oder plötzlich stoppt, während es an und Wechselstrom liefern. Die Gesamtbelastung die Notstromanlage angeschlossen ist, muss diese muss jedoch stets innerhalb der auf dem sofort angehalten werden.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Transport und Lagerung Transport • Verwenden Sie die richtige Hebetechnik, wenn die Notstromanlage am Transporthandgriff angehoben wird. Die falsche Hebetechnik kann zu Personenschäden führen. • Vergewissern Sie sich, dass die Entlüftungsschraube am Kraftstoffdeckel geschlossen ist, bevor die Notstromanlage transportiert oder gelagert wird.
Page 59
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Vor dem Gebrauch: • Ölstand kontrollieren • Luftfilter kontrollieren Alle 20 Betriebsstunden: • Motoröl wechseln Alle 50 Betriebsstunden: • Luftfilter reinigen. Alle 6 Monate: • Motoröl wechseln • Zündkerze kontrollieren Nach jedem Jahr und vor der Lagerung: • Überflüssigen Kraftstoff ablassen und den Kraftstofftank reinigen Luftfilter:...
Page 60
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Schließen Sie die Ablassschraube und füllen Sie wie oben beschrieben frisches Motorenöl nach. Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme den Ölstand. Zündkerze: Die Zündkerze muss nach jeweils 50 Betriebsstunden oder alle 3 Monate gereinigt werden. • Schrauben Sie den Öleinfülldeckel an der Einfüllöffnung (e) ab, und kontrollieren Sie den Ölstand (f) mit dem Ölstab an der Rückseite des Deckels.
Page 61
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Reinigen Sie die Zündkerze vorsichtig mit einer Stahlbürste und montieren Sie sie erneut in umgekehrter Reihenfolge. Die übrigen Motorenteile dürfen nur von einem autorisierten Reparaturfachmann überprüft und ggf. repariert oder eingestellt werden. Umwelthinweise Auch Sie können Ihren Beitrag zum Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die geltenden Umweltvorschriften: Entsorgen Sie ausrangierte elektrische Geräte bei Ihrer...
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Fehlersuche Für den Fall, dass Ihre Notstromanlage einmal nicht korrekt funktionieren sollte, können Sie diese Anleitung verwenden, um die Ursache des Problems zu suchen. Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Reparaturfachmann oder Ihren Händler. Problem Ursache Lösung...
Need help?
Do you have a question about the 67986 and is the answer not in the manual?
Questions and answers