Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Betriebs- und Montageanleitung für den Garagentorantrieb TA50 .....................................1
EN
Operating and Installation Instructions for TA50 Garage Door Operator ..........................33
Artikel-Nr. / Item no: SR40050
BA40050-1 (05.15)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TA50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Superrollo TA50

  • Page 1 Betriebs- und Montageanleitung für den Garagentorantrieb TA50 ........1 Operating and Installation Instructions for TA50 Garage Door Operator ......33 Artikel-Nr. / Item no: SR40050 BA40050-1 (05.15)
  • Page 2: Sehr Geehrte Kunden

    Sehr geehrte Kunden..mit dem Kauf dieses Garagentorantriebs haben Der Garagentorantrieb TA50 ist unter Aspekten des Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause größten Komforts entstanden. Mit einem kompromisslosen entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Qualitätsanspruch und nach langen Versuchsreihen sind wir stolz, Ihnen dieses innovative Produkt zu präsentieren.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Sehr geehrte Kunden..........2 Normalbetrieb ............28 Diese Anleitung............2 Wartung .............. 29 Richtige Verwendung ..........2 Monatliche Prüfung der Hinderniserkennung (Kraftbegrenzung) ..........29 Zeichenerklärung ............ 2 Technische Spezifikationen ........30 Gesamtansicht ............4 Fehlerbehebung ............ 31 Lieferumfang ............
  • Page 4: Gesamtansicht

    Gesamtansicht Legende Antrieb, inkl. Beleuchtung Handsender 1. Taste des Handsenders 2. Taste des Handsenders Set-Taste (S) Anzeige Einstellungstaste (+) Einstellungstaste (-) 10 = Programmiertaste (P)
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang: 1 x Antrieb 1 x Bedienungsanleitung 1 x Handsender 1 x Toranbinder, gebogen 2 x Mittenabhängung 3 x Haltewinkel 1 x Sturzwinkel 1 x Torwinkel 1 x Vielzahnverbinder 8 x Sechskant-Blechschraube (6 x 15 mm) 1 x Schraube (6 x 80 mm) mit Sechskantmutter 1 x Bolzen (8 x 20 mm)
  • Page 6: Einsatzbedingungen

    ◆ Sektionaltore Die Tore müssen leichtgängig sein und den Anforderungen folgender Normen entsprechen: EN 12453 und EN 12604 Deckensektionaltore Schwingtore Unzulässige Garagentorarten Tore, die Kipp- und Drehbewegungen erfor- Nicht ausschwingendes dern, dürfen nicht mit dem Garagentorantrieb Kipptor TA50 betrieben werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsanweisungen Durch unsachgemäßen Gebrauch besteht erhöhte Verletzungsgefahr. ACHTUNG Für die Sicherheit von Personen ist es Lebens- ◆ Greifen Sie nie in das fahrende Tor oder in bewegte wichtig, alle Anweisungen zu befolgen. Teile. Diese Anweisungen aufbewahren. ◆ Das Tor darf ohne zusätzliche Sicherheitseinrichtungen (z.
  • Page 8: Funktionsbeschreibung

    System zu warten (s. Seite 23). H-Lesefehler, A-Infrarotstrahl unterbrochen). Beleuchtung Cryptoguard Der Garagentorantrieb TA50 verfügt über eine interne Rollierende Code-Technologie bietet Milliarden von Code- Beleuchtung, die nach jedem Schaltimpuls eingeschaltet Kombinationen und macht jeden Handsender einzigartig, wird und automatisch nach 3 Minuten wieder ausgeht.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung/Notentriegelung

    Funktionsbeschreibung/Notentriegelung Das Tor kann im Falle eines Stromausfalls durch Ziehen am Seil der Notentriegelung von Hand bedient werden. Es besteht Verletzungsgefahr. Das Tor kann beim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen (z. B. wenn Federn schwach oder gebrochen sind oder wenn das Tor nicht im Gleichge- wicht ist).
  • Page 10: Notwendige Werkzeuge

    Notwendige Werkzeuge Sie benötigen folgende Werkzeuge Entfernen der Torverriegelungen Demontieren Sie alle senkrechten und waagerechten Torverriegelungen. WICHTIG! Heben Sie die „alten“ Torverriegelungen gut auf. Falls Sie den Garagentorantrieb einmal demontieren, müssen Sie diese wieder montieren um den Original- zustand des Tores wieder herzustellen.
  • Page 11: Maß Nehmen

    Maß nehmen Tormitte ausmessen und markieren Markieren Sie die Tormitte wie gezeigt an der Torober- kante, am Torsturz und an der Garagendecke. Abstand zwischen Toroberkante und Decke Schwingtor ermitteln min. 6 cm Schließen Sie das Tor langsam und messen Sie den Abstand zwischen Toroberkante und Decke.
  • Page 12: Zusammenbau Der Schienen

    Zusammenbau der Schienen HINWEIS Der TA50 wird mit drei Schienen geliefert: ◆ zwei Endstücke, inkl. vormontierter Kette ◆ ein Mittelteil (ohne Kette) mit zwei Verbindern Legen Sie die beiden Endstücke mit der vormontierten Kette so auf den Boden, dass die Kette möglichst gerade zwischen Ihnen verläuft.
  • Page 13: Verbindung Des Antriebsgehäuses Mit Der Schiene

    Verbindung des Antriebsgehäuses mit der Schiene Setzen Sie zuerst den Vielzahnverbinder (5) WICHTIG ein. Achten Sie darauf, dass der Mikroschalter (3) bei der Montage der Schiene nicht beschädigt wird. Setzen Sie die Schiene (4) mit dem innenlie- genden Kettenritzel (ab Werk in der Schiene vormontiert) über den Verbinder (5).
  • Page 14: Befestigung Des Antriebs Und Der Schiene

    Befestigung des Antriebs und der Schiene A / B / C / D, siehe folgende Seiten Sturzmontage Die Montage sollte vorzugsweise am Sturz erfolgen, da Sturz- so die auftretenden Kräfte optimal aufgenommen werden montage min. 1,5 cm können. Deckenmontage Für die Deckenmontage sollten Sie den Sturzwinkel um 90 Grad drehen und weiter innen an der Garagendecke befestigen.
  • Page 15: (A) Montage Des Sturzwinkels (1)

    (A) Montage des Sturzwinkels (1) HINWEIS Der Sturzwinkel (1) muss mittig zum Tor montiert werden. Zeichnen Sie die Position des Sturzwinkels (1) Legende an und bohren Sie die Montagelöcher (z.B. mit Sturzwinkel einem 10 mm Steinbohrer). Schraube (6 x 80 mm) mit Sechskantmutter Schrauben Sie den Sturzwinkel (1) mit den beiliegenden Sechskantschrauben (8 x 60...
  • Page 16: (C) Montage Des Torwinkels (8)

    (C) Montage des Torwinkels (8) HINWEIS Wir empfehlen Ihnen den Torwinkel (8) vorzugsweise am Torrahmen zu befestigen. Für Kunststoff- oder dünnwandige Holztore sind zusätzliche Verstrebungen nötig, um eine Beschädigung des Tores zu vermeiden. Sprechen Sie in diesem Fall mit Ihrem Torlieferanten.
  • Page 17: (D) Montage Der Mittenabhängung (13)

    (C) Montage des Torwinkels (8) Schrauben Sie den Torwinkel (8) mit den beiliegenden Sechskant-Blechschrauben (8 x 15 mm) am Rahmen fest. Befestigen Sie zum Schluss den Toranbinder (12) mit dem beiliegenden Bolzen (9) am Torwinkel (8). HINWEIS Ab Werk ist schon ein gerader Toranbinder vormontiert, dieser ist fest mit der Schiene verbunden.
  • Page 18: Wichtige Hinweise Nach Der Montage

    Wichtige Hinweise nach der Montage ◆ Stellen Sie sicher, das die Anlage nach der Montage ord- ◆ Stellen Sie sicher, dass der Antrieb nach der Montage nungsgemäß eingestellt ist, und dass der Antrieb die Öffnungsbewegung des Tores verhindert oder stoppt, reversiert (zurückfährt), falls das Tor einen 50 mm wenn das Tor mit einer Masse von 20 kg beladen ist, hohen, auf dem Boden befindlichen Gegenstand berührt...
  • Page 19: Endpunkte Einstellen / Oberen Endpunkt Einstellen

    Endpunkte einstellen / Oberen Endpunkt einstellen Die falsche Reihenfolge bei der Einstellung Korrekte Einstellreihenfolge: der Endpunkte führt zu Fehlfunktionen. 1. oberen Endpunkt einstellen Halten Sie unbedingt die vorgegebene Ein- 2. unteren Endpunkt einstellen stellreihenfolge ein. 1. Drücken Sie „P“ für 2.
  • Page 20: Referenzfahrt Zur Kraftmessung Durchführen

    Referenzfahrt zur Kraftmessung durchführen Während der Referenzfahrt besteht Verlet- zungsgefahr, da der Antrieb sehr große Kräfte entwickelt. 1. Drücken Sie „+“, in der 2. Drücken Sie „P“, 3. Das Tor hebt sich auto- Anzeige erscheint „3“. „3“ blinkt. matisch. 4. Drücken Sie nach dem 5.
  • Page 21: Kraftbegrenzung Bei Bedarf Anpassen

    Kraftbegrenzung bei Bedarf anpassen HINWEIS Ein zu niedriges Kraftniveau beeinträchtigt die Torbewegung, besonders wenn die mechanische Der Antrieb ist ab Werk auf Stufe 3 eingestellt. Bei Struktur des Tores nicht gut ausbalanciert ist. Bedarf (z.B. bei zu niedrigem Kraftniveau) können Sie die Kraftbegrenzung nachträglich anpassen.
  • Page 22: Alarmeinstellung

    Alarmeinstellung Wenn der Alarm eingeschaltet ist erzeugt der Beenden des Alarmtons: Antrieb einen Signalton, wenn das Tor länger als Drücken Sie die Torsteuerungstaste, um das Tor vollständig 10 Minuten geöffnet ist. Der Signalton ertönt zu schließen. alle 10 Minuten für 30 Sekunden. 1.
  • Page 23: 2000-Zyklen-Alarmeinstellung

    Automatische Schließzeiteinstellung 4. Drücken Sie „+“ und 5. Drücken Sie „P“ um die 6. Programmierung wählen Sie die gewünschte Einstellung zu speichern. abschließen Schließzeit: (s. Seite 24, Methode 2) oder weiter mit nächster 1 = 30 s 5 = 150 s Einstellung.
  • Page 24: Programmierung Abschließen

    Programmierung abschließen WICHTIG HINWEIS Bitte beachten, dieser abschließende Schritt muss Sie können die Programmierung wie folgt auf 2 Arten ausgeführt werden, da die gespeicherten Informationen abschließen: ansonsten verloren gehen. Methode 1: Diese Methode unbedingt nach der Referenzfahrt durchführen 1. Drücken Sie nach der 2.
  • Page 25: Handsender An- Und Abmelden

    Handsender an- und abmelden Handsender anmelden: 1. Drücken Sie „S“ für 2. Zur Quittierung erscheint 3. Drücken Sie dreimal auf 1 Sekunde und lassen kurz ein grüner Punkt die zuvor eingestellte Sie los. rechts unten in der Taste des Handsenders. Anzeige.
  • Page 26: Anschluss Elektrischer Zusatzeinrichtungen

    Taster führt zum Kurzschluss und zur Zerstörung der Antriebselektronik. ◆ Keine Fremdspannung an die Klemme für den exter- nen Taster anschließen die Klemmen sind potential- freie Kontakte. TA50 ( 4 ) ( 3 ) ( 2 ) ( 1 )
  • Page 27: Manueller Betrieb Des Tores

    Manueller Betrieb des Tores Im Falle eines Stromausfalls: Es besteht Verletzungsgefahr. Das Tor kann Wollen Sie das Tor bei Stromausfall manuell beim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen bedienen, müssen Sie am Seil der Notent- (z.B. wenn das Tor sich nicht im Gleichgewicht riegelung ziehen, damit diese das Tor vom befindet) Antrieb entriegelt.
  • Page 28: Anleitung Für Den Anwender

    Anleitung für den Anwender Hinweise für den Einsatz ◆ Überprüfen Sie das Antriebssystem um festzustellen, ob es sich beim ersten Einsatz des Garagentorantriebs leicht bewegt. ◆ Überprüfen Sie nach einiger Zeit im Gebrauch regelmä- ßig, ob das Tor beim Öffnen/Schließen horizontal bleibt und ob die Feder genügend Kraft hat, um das Tor zu heben.
  • Page 29: Wartung

    Wartung Durch defekte Toranlagen bzw. Sicherheits- Prüfen Sie: einrichtungen besteht Verletzungsgefahr. ◆ Alle Schraubenverbindungen auf festen Sitz Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die empfoh- ◆ Kabel auf Beschädigung lenen Wartungsintervalle für Ihre Toranlage ◆ Federn und Befestigungsteile inkl. aller Sicherheitseinrichtungen einhalten. Es besteht Verletzungsgefahr durch die Wartungsintervall: sehr stark gespannten Torfedern.
  • Page 30: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Modell und empfohlene Verwendung Artikel-Nr. Spannung (V) Torgröße (m Zulässige Umgebungstemperatur (°C) ≤ 7,5 220 – 240 –20...+40 SR40050 Führungsschiene und verfügbare Größen Artikel-Nr. Gesamtlänge Bewegungshub Hubhöhe SR40050 3020 mm 2560 mm < 2240 mm Technische Daten Leistung: 100 W Standby-Modus: Zugkraft:...
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Sie ein geeig- der Schiene und dem Kettenschlitten. netes Schmiermittel auf die Kette auf. CE-Zeichen und EG-Konformität Der Garagentorantrieb der Serie TA50 (Artikel-Nr. SR40050) inklusive Handsender, erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 1999/5/EG R&TTE Richtlinie...
  • Page 32: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die superrollo Hausautomatisierung GmbH gibt 36 Monate Garantie für Neugeräte, die entsprechend der Einbauanleitung montiert wurden. Von der Garantie abgedeckt sind alle Konstruktionsfehler, Materialfehler und Fabrikationsfehler. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben von dieser Garantie unberührt. Ausgenommen von der Garantie sind: ◆...
  • Page 33 Betriebs- und Monatageanleitung für den Garagentorantrieb TA50 ........1 Operating and Installation Instructions for TA50 Garage Door Operator ......33 Item no: SR40050 BA40050-1 (05.15)
  • Page 34: Dear Customers

    Dear Customers..with your purchase of this garage door operator, The new garage door operator TA50 has been you have decided for a quality product. We would like to designed in an effort to the graetest possible ease of thank you for your confidence.
  • Page 35 Contents Dear Customers............ 34 Normal operation ..........60 These instructions..........34 Maintenance ............61 Correct use ............34 Monthly checks on the obstacle recognition (power limiting) ........... 61 Key to Symbols ............ 34 Technical Specification ........... 62 General View ............36 Trouble shooting ...........
  • Page 36: General View

    General View Operator, including lighting Hand transmitter 1st hand transmitter button 2nd hand transmitter button Set button (S) Display Button for adjustment (+) Button for adjustment (-) 10 = Programming button (P)
  • Page 37: Supply Package

    Supply package Please compare the contents of the pack- age with the content description on the packaging: 1 x Drive 1 x Operating instructions 1 x Hand transmitter 1 x Door connector, bent 2 x Middle support clip 3 x Fixing bracket 1 x Header bracket 1 x Door bracket 1 x Connector...
  • Page 38: Operating Conditions

    EN 12453 and EN 12604. Ceiling sectional doors Up-and-over doors Inadmissible types of garage door Doors which require tilting and rotating Non swinging out movements may not be operated with the retractable up-and- type TA50 garage door operator. over door...
  • Page 39: General Safety Instructions

    General safety instructions Important safety instructions Improper use increases the risk of injury. CAUTION ◆ Never reach into the moving door or into moving For your safety and the safety of others, it is parts. essential that you follow these instructions carefully.
  • Page 40: Functional Description

    Cryptoguard Lighting Rolling code technology provides billions of code combi- The TA50 garage door operator has internal lighting which nations and makes every remote control a unique one is switched on after each switching impulse and goes off that protects against unauthorized access.
  • Page 41: Functional Description/Emergency Release

    Functional description/emergency release In the event of a power cut, the door can be operated manually by pulling the emergency release cable. There is a risk of injury. The door can fall un-controllably when it is released (e.g. if springs are weak or broken, or if the door is not properly balanced).
  • Page 42: Required Tools

    Required tools You require the following tools. Remove the door locks Remove all vertical and horizontal door locks and catches. IMPORTANT! Keep the „old“ door locks in a safe place. In the event that you should remove the garage door operator, you will have to fit these again in order to restore the original state of the door.
  • Page 43: Take Measurements

    Take measurements Measure up and mark the centre of the door. Mark the centre of the door, as shown, on the upper edge of the door, on the door lintel and on the garage ceiling. Determine the distance between the top edge up-and-down of the door and the ceiling.
  • Page 44: Assembly Of The Rails

    Assembly of the rails NOTE The TA50 is supplied with three rails: ◆ two end pieces, including a pre-assembled chain. ◆ a middle piece (without a chain) with two connectors. Lay the two end pieces with the pre- assembled chain on the ground, with the...
  • Page 45: Connect The Door Operator Housing To The Rail

    Connect the door operator housing to the rail IMPORTANT First of all insert the connector (5). Ensure that the microswitch (3) is not damaged when Place the rail (4) with the inboard chain mounting the rail. sprocket (supplied pre-assembled in the rail) over the connector (5).
  • Page 46: Attachment Of The Door Operator And The Rail

    Attachment of the door operator and the rail A / B / C / D refer to the following pages Installation on the lintel The installation should preferably be on the lintel, as Installation this means that the forces encountered can best be on the min.
  • Page 47: (A) Installation Of The Header Bracket (1)

    (A) Installation of the header bracket (1) NOTE The header bracket (1) must be aligned with the mid- point of the door. Mark out the position of the header bracket (1) and drill the mounting holes (e.g. with a Header bracket 10 mm masonry drill bit).
  • Page 48: (C) Installation Of The Door Bracket (8)

    (C) Installation of the door bracket (8) NOTE We recommend fixing the door bracket (8) to the door frame if possible. For plastic or thin-walled wooden doors, additional cross- beams are necessary in order to avoid damaging the door. In this case, consult your door supplier. Use existing drillholes, if possible, to mount the door bracket (8).
  • Page 49: (D) Installation Of The Middle Support Clip (13)

    (C) Installation of the door bracket (8) Screw the door bracket (8) tight with the enclosed self-tapping hexagon screws (8 x 15 mm). Finally, fix the door connector (12) to the door bracket (8) with the enclosed bolt (9). NOTE A straight door connector is supplied pre-assembled, and this is permanently fixed to the rail.
  • Page 50: Important Notes After Installation

    Important notes after installation ◆ After installation, ensure that the mechanism is properly ◆ After installation, ensure that the drive prevents or stops adjusted and that the drive reverses when the door the opening movement when the door is loaded with contacts a 50 mm high object placed on the floor a mass of 20 kg, fixed centrally on the bottom edge (for drives incorporating an entrapment protection...
  • Page 51: Setting Limits / Setting The Upper Limit

    Setting limits / setting the upper limit Carrying out the instructions in the wrong Correct setting order: order when setting the limits will result in 1. Set upper limit malfunctions. Be sure to keep to the setting 2. Set lower limit order specified.
  • Page 52: Carry Out Reference Run For Power Measurement

    Carry out reference run for power measurement During the reference run there is a risk of injury, as the door operator develops extremely strong forces. 1. Press „+“, the 2. Press „P“, 3. The door goes up display shows „3“. „3“...
  • Page 53: Adjust Power Limiting As Required

    Adjust power limiting as required NOTE If the power level is too low, the door The door operator is preset to stage 3 by the supplier. movement will be impaired, particularly if the mechanical structure of the door is not If required (e.g.
  • Page 54: Alarm Setting

    Alarm setting If the alarm is switched on, the door opera- To end the beeping: tor beeps if the door is open for longer than Press the door control button to fully close the door. 10 minutes. The door operator beeps for 30 seconds every 10 minutes.
  • Page 55: 2000 Cycle Alarm Setting

    Automatic closing time setting 4. Press „+“ and select 5. Press „P“ in order 6. Conclude programming the required closing time: to store the setting. (refer to page 56, method 2) 5 = 150 sec. 1 = 30 sec. 6 = 180 sec. 2 = 60 sec.
  • Page 56: Conclude Programming

    Conclude programming IMPORTANT NOTE Please note: this concluding step must be carried out, You can conclude the programming in two ways: otherwise the information stored will be lost. Method 1: Carry out this method without fail after the reference run. 1.
  • Page 57: Registering And De-Registering Hand Transmitters

    Registering and de-registering hand transmitters Registering hand transmitters: 1. Press „S“ for 1 2. As acknowledgement, a 3. Press the previously set second and then green point will appear button on the hand let go. for a short time at the transmitter three times.
  • Page 58: Connecting Additional Electrical Equipment

    ◆ Do not connect any separate source voltages to the terminal for the external switch. The terminals are potential-free contacts. TA50 ( 4 ) ( 3 ) ( 2 ) ( 1 )
  • Page 59: Manual Door Operation

    Manual door operation In the case of power failure: There is a risk of injury. The door can fall If you wish to manually operate the door in down uncontrollably when released (e.g. if the event of a power cut, you must pull the the door is not balanced) emergency release cable so that this releases the door from the door operator.
  • Page 60: Instructions For The User

    Instructions for the user Notes for use ◆ Check the operator system to determine whether it moves smoothly the first time the garage door operator is used. ◆ After some time in use, check regularly to see whether the door remains horizontal when opening and closing and whether the spring has enough power to lift the door.
  • Page 61: Maintenance

    Maintenance Defective door systems and safety equipment Check: result in the risk of injury. ◆ All screw connections to ensure they are tight For your safety, you should comply with the ◆ Cables for damage recommended maintenance intervals for your ◆...
  • Page 62: Technical Specification

    Technical Specification Model and recommended use Item no. Voltage (V) Door size (m Admissible ambient temperature (°C) ≤ 7.5 SR40050 220 – 240 –20...+40 Guide rail and available sizes Item no. Total lenght Height of travel Lifting height SR40050 3020 mm 2560 mm <...
  • Page 63: Trouble Shooting

    44 and apply a suitable lubricant to the chain slide. the chain. CE Mark and EC Comformity The garage door opener of series TA50 (Item no. SR40050) inclusive Hand transmitter, complies with the requirements of the current European and national directives. 2006/42/EC Machinery directive 1999/5/EC R&TTE directive...
  • Page 64: Warantee Conditions

    Any defects occurring within the period of guarantee will be rectified by superrollo Hausautomatisierung GmbH at no cost either by repairing or replacing the parts concerned or by delivery of a device of the same value or a new replacement. Generally the original guarantee period will not be extended because of replacement delivery or repair resulting from the guarantee.

This manual is also suitable for:

Sr40050

Table of Contents