ARC TIG SOUND DC 3240/T Instruction Manual

ARC TIG SOUND DC 3240/T Instruction Manual

Arc welding machine
Table of Contents
  • Descrizione Delle Protezioni
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Installazione
  • Messa in Opera
  • Note Generali
  • Saldatura Tig
  • Comandi a Distanza
  • Beschreibung der Schutzeinrichtungen
  • Beschreibung des Geräts
  • Wig-Schweissen
  • Allgemeine Hinweise
  • Especificaciones
  • Descripción del Aparato
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento
  • Notas Generales
  • Soldadura Tig
  • Descripción de Los Dispositivos de Protección
  • Mandos a Distancia
  • Spécifications
  • Description des Protections
  • Mise en Oeuvre
  • Description de la Machine
  • Installation
  • Notes Generales
  • Commandes a Distance
  • Descrição das Protecções
  • Descrição Do Aparelho
  • Soldagem Tig
  • Controlo Remoto
  • Puikkohitsaus ( Mma )
  • Tig -Hitsaus
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Generelle Bemærkninger
  • Tig-Svejsning
  • Beschrijving Van de Beveiligingen
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Algemene Opmerkingen
  • Beskrivning Av Svetsen
  • Allmänna Anmärkningar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

I
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO
GB
-INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE
D
-BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN
E
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO
F
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC
P
-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO
SF
-KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE
DK
-INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING
NL
-GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE
S
-INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS
GR
-ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV TOXOEIDOUV " SUGKOV L LHSH"
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and electrical schematic
Ersatzteile und Schaltplan
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
3.300.891/D
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav
gramma
sel.: 87 ÷ 95
Pagg. Seiten
Seite 16
page 32
kai
hlektrikov
pag. 2
page 9
pag. 24
pag. 40
sivu. 48
side. 56
pag. 64
sid. 72
sel. 79
scediav -
10/06/08

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIG SOUND DC 3240/T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARC TIG SOUND DC 3240/T

  • Page 1 9 -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN Seite 16 -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 24 -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 32 -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag. 40 -KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE sivu. 48 -INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING side.
  • Page 2 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA L'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazio- MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE- ni contenute nella norma armonizzata IEC 60974-10 e deve RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
  • Page 3: Descrizione Delle Protezioni

    O ed è possibile il ventilatore continua a funzionare ed il led M si accende. regolare la funzione di "arc force" (Led AN) e di "hot start" (Led AM). 2.3.2 - Protezione di blocco.
  • Page 4 Fig. 1 W e regolare la corrente con la manopola O. N.B. il termine "PREMERE E RILASCIARE IMMEDIATAMEN- Dopo l'accensione dell'arco la corrente inizia ad aumentare TE" fa riferimento ad un tempo massimo di 0,5 sec. ed impiega un tempo corrispondente allo "slope up" (led S acceso), preventivamente regolato, per raggiungere il valore H - Led saldatura Tig con tre livelli di corrente regolato con manopola O.
  • Page 5 O. display P, terminerà di lampeggiare AN - Led Arc-Force R - SELETTORE Si può selezionare tramite il pulsante R solo se è seleziona- Premendo questo pulsante si illuminano in succes- to il procedimento MMA (led B).
  • Page 6: Note Generali

    Fig. 2 Y - Connettore 10 poli AE - Presa A questo connettore vanno collegati i coman- A cui collegare il gruppo di raffreddamento di remoti descritti nel paragrafo 4. Art.1341 E' disponibile tra i pin 3 e 6 un contatto pulito Attenzione: Potenza max: 360VA - Ampere: 1,6.
  • Page 7: Saldatura Tig

    Se si vogliono regolare le funzioni di Hot-start (led AM) e di compare la sigla H2O. Arc force (led AN) vedere il paragrafo precedente. 3. Selezionare il funzionamento tramite la manopola O tenendo presente che i numeri che compaiono sul 3.5.
  • Page 8: Comandi A Distanza

    della torcia I programmi liberi hanno la sigla lampeggiante. NB: non debbono essere cortocircuitati. Premere il pulsante AL e scegliere il procedimento di salda- AI - Tappo. tura e con il pulsante A scegliere il modo (paragrafo 3.1). · Girare la manopola O ed impostare la corrente di saldatura. 3.5.2 Accendere la macchina.
  • Page 9: Specifications

    This welding machine is a constant current power source ARC RAYS - May injure the eyes and burn the skin. built using INVERTER technology, designed to weld covered · Protect your eyes with welding masks fitted with fil-...
  • Page 10: Description Of The Equipment

    With this process the current is adjusted using the prevents the machine from operating if the allowable tem- knob O, and it is possible to adjust the "arc force" (LED AN) peratures are exceeded. Under these conditions the fan and "hot start"...
  • Page 11 I - special program LED will go off. To stop welding at any time, simply hold down the To light the arc, press the torch trigger and hold it down; the torch trigger for more than 0.7 seconds, then release. The current begins to increase at a fixed rate.
  • Page 12 To AP - Welding start current LED. do the next spot, you must therefore release the torch trig- Welding start current. This is a per- ger and press it again.
  • Page 13: General Notes

    Turns the machine on and off size and length of the welding cables are compatible with the current used. MMA WELDING (MANUAL METAL ARC) AD - gas intake fitting - This welding machine is suitable for welding all types of electrodes, with the exception of cellulosic (AWS 6010)*.
  • Page 14: Tig Welding

    P. If you wish to adjust the Hot-start (LED AM) and Arc force 3. Select the operating mode using the knob O, keeping in functions (LED AN), see the previous paragraph.
  • Page 15: Remote Controls

    These blends increase the heat of the arc while welding, but are much more expensive. 3.6.3.1 Update If you are using HELIUM gas, increase the liters per minute ·...
  • Page 16 BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEIßMASCHINE WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Träger von lebenswichtigen elektronischen Geräten DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- (Herzschritt- macher) müssen daher ihren Arzt befragen, TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- bevor sie sich in die Nähe von Lichtbogenschweiß-, ANLEITUNG MUß FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER Schneid-, Brennputz- oder Punktschweißprozessen DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN begeben.
  • Page 17: Beschreibung Der Schutzeinrichtungen

    Für Nennspannung 208/220/230V: von 175V bis 270V. dem Regler O eingestellt; außerdem kann man die Für Nennspannung 400/440V: von 340V bis 490V. Funktionen "Arc Force" (LED AN) und "Hot Start" (LED Achtung: Wenn die Netzspannung nicht innerhalb der AM) regeln.
  • Page 18 Abb. 1 A - Funktionswahltaster In dieser Stellung kann man den zusätzlichen Fußregler Jede Betätigung entspricht einer Wahl, die durch das Art. 193 anschließen. Aufleuchten der LED C oder D zusammen mit anderen LEDs signalisiert wird, die das Schweißverfahren anzei- F-LED WIG-Schweißen 4-Takt (Automatikbetrieb) gen.
  • Page 19 den Strom zu senken, ohne den Lichtbogen zu löschen Aussetzbetriebs für die Maschine überschreitet; zugleich (z.B. Wechsel des Schweißzusatzes, Wechsel der wird die Stromabgabe gesperrt. Arbeitsstellung, Übergang von einer horizontalen Lage in HINWEIS: In diesem Zustand kühlt der Lüfter weiterhin eine vertikale Lage usw.), muß...
  • Page 20 Schweißmaschine einen erhöhten Strom abgibt, um die Zündung der Elektrode zu optimieren. Die Einstellung erfolgt mit Regler O. W - LED Zweite Schweiß- stromstufe oder Grundstrom. AN - LED Arc Force Dieser Strom stets Diese Funktion kann mit Wahltaster R nur dann gewählt Prozentsatz des Hauptstroms.
  • Page 21: Wig-Schweissen

    Elektrode Elektrodenspannzange nehmen. Für die Einstellung der Funktionen Hot Start (LED AM) und Arc Force (LED AN) siehe den vorherigen Abschnitt. 3.5. WIG-SCHWEISSEN AD - Gas-Speiseanschluß Diese Schweißmaschine ist zum Schweißen von rostfrei- em Stahl, Eisen und Kupfer mit dem WIG-Verfahren geeignet.
  • Page 22 -Sicherung. (T 2A/250V-Ø 53x20) Diese Sicherung dient zum Schutz der Pumpe und befindet sich auf dem Steuerkreis im Innern des Aggregats. 3.5.1.3 INBETRIEBNAHME Verschluss aufschrauben und den Behälter füllen (das Gerät enthält bei Lieferung rund einen Liter Flüssigkeit). Es ist wichtig, regelmäßig durch das Langloch zu kontrollie- ren, dass der Flüssigkeitspegel an der MAX-Markierung ist.
  • Page 23 3.6.1. Speichern der Daten von Programm PL 3.6.3.1 Aktualisieren Bei erstmaliger Verwendung der Maschine · Nach Einschaltung der Maschine die zu ändernden Beim Einschalten der Maschine erscheint auf dem Parameter wählen und sie modifizieren. Display das Kürzel PL. Nach 5 Sekunden erlischt diese ·...
  • Page 24: Especificaciones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE ARCO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIEN- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA TO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL Este aparato se ha construido de conformidad a las indica- Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA OPERATIVA, EN ciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974-10 y UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTERESADOS.
  • Page 25: Descripción Del Aparato

    O y se la cual, si se superan las temperaturas admitidas, impide el puede regular la función de "arc force" (Led AN) y de "hot funcionamiento de la máquina. start" (Led AM).
  • Page 26 Fig. 1 regular la corriente principal con la manecilla O. "slope up" si este estuviese regulado a un valor mayor de Segundo nivel: presionar la tecla R hasta encender el led W cero, o a la corriente menor entre los dos valores regulados y regular la corriente con la manecilla O.
  • Page 27 con un incremento fijo. Si se soltase el pulsador la corriente en el display P, terminará de centellear subiría inmediatamente al valor de soldadura (led X). Para ter- minar la soldadura presionar el pulsador antorcha y mante- R - SELECTOR niéndolo presionado la corriente inicia a disminuir con un Presionando este pulsador se iluminan en sucesión decremento fijo.
  • Page 28 AC - interruptor electrodo. La regulación se lleva a cabo con la manecilla O. Enciende y apaga la máquina AN - Led Arc-Force Se puede seleccionar con el pulsador R solo si está selec- cionado el procedimiento MMA (led B) Es un porcentaje de la corriente de soldadura.
  • Page 29: Notas Generales

    Encender la máquina. Para seleccionar el modo de funcio- Si se quisieran regular las funciones de Hot-start (led AM) y namiento del grupo de enfriamiento actuar de la forma de Arc force (led AN) ver el párrafo precedente. siguiente: 1. Seleccionar cualquier procedimiento TIG.
  • Page 30 mem+mem-) aparecerá escrito P01 centelleante. · Presionar el pulsador Q durante un tiempo mayor de 3 segundos hasta que la sigla P01 deje de centellear, a este punto la memorización ha tenido lugar. · Obviamente si en vez de memorizar en el programa P01 se quisiera memorizar en un programa diverso, se presionará...
  • Page 31: Mandos A Distancia

    MANDOS A DISTANCIA Para la regulación de la corriente de soldadura a esta máqui- na se pueden conectar los siguientes mandos a distancia. Art. 1270 Antorcha TIG solo pulsador.(enfriamiento por aire) Art. 1273 Antorcha TIG solo pulsador.(enfriamiento por agua) Art. 1266 Antorcha TIG UP/DOWN.(enfriamiento por aire) Art.
  • Page 32: Spécifications

    2.1 SPÉCIFICATIONS RAYONS DE L’ARC - Peuvent blesser les yeux et brûler la peau. Ce poste à souder est un générateur de courant continu · Protéger les yeux à l’aide de masques de soudure constant réalisé...
  • Page 33: Description Des Protections

    être endommagée. courant est réglé à l'aide du bouton O et il est possible de Le poste à souder peut fonctionner à l'intérieur des plages régler la fonction d' "arc force" (Voyant AN) et d'"hot start" de tension suivantes: (Voyant AM).
  • Page 34 à courant quatre temps (automatique). descendre jusqu'à zéro pendant le temps de "slope down" Avant d'allumer l'arc, régler les deux niveaux de courant: réglé au préalable (voyant U allumé). Premier niveau: appuyer sur la touche R jusqu'à faire allumer Pendant la phase de "slope down", si l'on appuie et relâche...
  • Page 35 I - Voyant programme spécial Pour la confirmation, le numéro du programme affiché sur le Pour allumer l'arc, appuyer sur le bouton de la torche et le gar- display P arrêtera de clignoter. der enfoncé; le courant commence à augmenter avec un accroissement fixe.
  • Page 36 Art. 1341 Entre les broches 3 et 6 il y a un contact Attention: Puissance maxi: 360VA - Ampères: propre signalant l'allumage de l'arc (5A 230V). 1,6. Ne pas relier d'outils tels que ponceuses ou similaires. Z - RACCORD 1/4 GAZ...
  • Page 37: Notes Generales

    . Pour le réglage des fonctions de Hot-start (voyant AM) et d' Arc force (voyant AN) voir le paragraphe précédent. Mettre en marche la machine. Pour sélectionner le mode de fonctionnement du groupe de refroidissement, opérer de la manière suivante:...
  • Page 38 Mémoriser d'un programme mémorisé d'ARGON-HELIUM pour la soudure du cuivre. Ces En partant d'un programme déjà mémorisé, l'opérateur peut mélanges augmentent la chaleur de l'arc en soudure, modifier les données en mémoire pour mettre à jour le même mais sont beaucoup plus coûteux.
  • Page 39: Commandes A Distance

    · Appuyer brièvement sur le sélecteur Q jusqu'à l'affichage du programme désiré. · Appuyer continuellement sur le bouton Q jusqu'à la confirmation de la mémorisation (sigle du programme de clignotant à fixe). 4 COMMANDES A DISTANCE Pour régler le courant de soudure, les commandes à distan- ce suivantes peuvent être reliées à...
  • Page 40 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER O Este aparelho foi construído conforme as indicações con- CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR O tidas na norma IEC 60974-10 e deve ser usado somen- MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO PRO- te para fins profissionais em ambiente industrial.
  • Page 41: Descrição Das Protecções

    Com este pro- acende-se. cedimento a corrente é regulada através do manípulo O e é possível regular a função "arc force" (Sinalizador AN) e "hot 2.3.2 - Protecção de bloqueio art. 338 start" (Sinalizador AM).
  • Page 42 Fig. 1 corrente: Durante a fase de "slope down", se o botão da tocha for Primeiro nível: carregar no botão R até acender o sinalizador carregado e libertado imediatamente depois, volta-se para X e ajustar a corrente principal com o manípulo O. "slope up", se este for regulado num valor acima de zero, ou Segundo nível: carregar no botão R até...
  • Page 43 3 segundos, armazenam-se os dados. Como confirmação I - Sinalizador programa especial da armazenagem, o número do programa, visualizado no Para ligar o arco carregar no gatilho da tocha e mantendo-o display/écran P, cessará de lampejar. carregado a corrente começa a aumentar com um incre- mento fixo.
  • Page 44 A regulação é feita através do manípulo O. AC - Interruptor Acende e desliga a máquina AN - Sinalizador Arc-Force Pode ser seleccionado, através do botão R, somente se o procedimento MMA (sinalizador B) for seleccionado. É um percentual da corrente de soldadura. O display P visualiza o seu valor e o manípulo O regula-o.
  • Page 45: Soldagem Tig

    H2O no display P. Se desejar regular as funções Hot-start (sinalizador AM) e 3. Seleccionar o funcionamento através do manípulo O Arc force (sinalizador AN) consultar o parágrafo anterior. lembrando que os números que aparecem no display N têm o seguinte significado: 3.5.
  • Page 46 · Carregar brevemente no botão Q ( desenho botão mem+mem-). Aparecerá a escrita P01 lampejante. · Carregar no botão Q por mais de 3 segundos, até que a sigla P01 pare de lampejar. O armazenamento agora está completo. · Obviamente, se ao invés de armazenar no programa P01 se desejar armazenar num programa diferente, será...
  • Page 47: Controlo Remoto

    4 CONTROLO REMOTO Para a regulação da corrente de soldagem é possível conec- tar os seguintes controlos remotos: Art. 1270 Tocha TIG somente botão.(arrefecimento a ar) Art. 1273 Tocha TIG somente botão.(arrefecimento a água) Art. 1266 Tocha TIG UP/DOWN.(arrefecimento a ar) Art.
  • Page 48 KAARIHITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE TÄRKEÄTÄ: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA, LUE RÄJÄHDYS TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI. TÄMÄ Älä hitsaa painesäiliön lähellä tai yläpuolella taik- KÄYTTÖOHJE ON SÄILYTETTÄVÄ HUOLELLISESTI JA ka ympäristössä jossa on räjähdysherkkää pölyä, OLTAVA KAIKKIEN KONETTA KÄYTTÄVIEN SAATAVIL- kaasua tai höyryä. Käsittele aina varoen kaa- LA.
  • Page 49 Merkkivalo M palaa kun lämpösuoja on päällä. Puikkohitsauksessa hitsausvirta säädetään nupilla O, lisäksi voidaan säätää valokaaren karheutta ("arc 2.3.2 - Keskeytyssuojat art. 338 force") (MERKKIVALO AN) ja aloitusvirtaa ("hot start") ( Tämä hitsauskone on varustettu erilaisilla suojilla jotka MERKKIVALO AM).
  • Page 50 Kuva. 1 säätö: Paina näppäintä R kunnes merkkivalo W palaa. H- Merkkivalo neli-vaihe TIG-hitsaukselle Säädä hitsausvirta nupilla O. Kun poltinkytkintä on pai- kolmella virta-alueella ( automaattiohjaus) nettu hitsausvirta nousee säädetyssä ajassa "SLOPE UP Kolmen eri virta-alueen asettaminen suoritetaan seuraa- " ( merkkivalo S palaa) kunnes nupilla O säädetty arvo vasti: saavutetaan, merkkivalo X syttyy ja näyttö...
  • Page 51 Kun tätä näppäintä on painettu palaa jokin valituis- ta merkkivaloista: Varoitus: Valintanäppäimellä voidaan tehdä vain ne toi- AN - merkkivalo karheussäädölle ( arc force ) mintavalinnat jotka kulloinkin kyseessä oleva Valinta voidaan tehdä kytkimellä R toimii ainoastaan puik- hitsaustapa mahdollistaa.
  • Page 52 Kuva. 2 Prosenttilukuna asetetusta hitsausvirrasta. Näyttö P AD - kaasun syöttöliitäntä ilmaisee valitun arvon joka on säädettävissä nupilla O. Tätä ylivirtaa käytetään helpottamaan lisäaineen siirty- mistä sulien metallipisaroiden muodossa hitsattavaan kohtaan. AE- pistorasia Y - 10-napainen liitin Tähän pistorasiaan liitetään vesilaitteen Art. Tähän liittimeen liitetään kauko-ohjain joka 1341 ) liitäntäjohto.
  • Page 53: Puikkohitsaus ( Mma )

    Muista aina sammuttaa kone ja poistaa hitsauspuikko Paina mieleen näytössä esiintyvien seuraavien numeroi- puikonpitimestä kun lopetat hitsaamisen. den tarkoitus: Jos haluat käyttää " hot start" (merkkivalo AM) tai " Arc 1= vesilaite pois toiminnasta, force" toimintoa kts. ohjeet edellisestä kappaleesta. 2= toimii jatkuvasti, 3=automaattinen toiminta.
  • Page 54 3.5.1.5 Vesilaitten yleiskuvaus (x Art.341) (kuva 3). tanäppäintä Q niin monta kertaa kunnes näytössä P vil- AG - Aukko: kkuu haluamasi muistipaikan numero ja tallenna ohjelma Aukko josta voidaan tarkistaa vesilaitteen nesteen määrä. em. ohjeita noudattaen. AH - Pikaliitin: Kun seuraavan kerran käynnistät koneen on näytössä vii- Käytetään vain TIG-hitsauksessa meksi käytetyn muistipaikan numero.
  • Page 55 KAUKO-OHJAUSLAITTEET Tässä laitteessa voidaan käyttää seuraavia kauko- ohjauslaitteita ART. 1270 Vain TIG-polttimen kytkin (ilma-jäähdytys) ART. 1273 Vain TIG-polttimen kytkin (vesi-jäähdytys) ART. 1274 UP/Down TIG-poltin (ilma-jäähdytys) ART. 1274 UP/Down TIG-poltin (vesi-jäähdytys) Art. 193 jalkaohjaus ( TIG-hitsauksessa ) Art. 1192+187SF kaukosäädin pituus tarpeen mukaan (puikkohitsauksessa) Potentiometrillä...
  • Page 56 INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING VIGTIGT: LÆS INSTRUKTIONSMANUALEN INDEN EKSPLOSIONER BRUG AF SVEJSEAPPARATET. MANUALEN SKAL GEM- · Svejs aldrig i nærheden af beholdere, som er MES OG OPBEVARES I SVEJSEAPPARATETS DRIFTS- under tryk, eller i nærheden af eksplosivt støv, gas LEVETID PÅ...
  • Page 57: Beskrivelse Af Apparatet

    Ved denne metode reguleres strømmen med knappen O, og det er muligt at indstille 2.3.2 - Blokeringsbeskyttelse art. 338 funktionen for "arc force" (Lysdiode AN) og "hot start" Denne svejsemaskine er udstyret med forskellige beskyt- (Lysdiode AM). telsesanordninger, der standser maskinen inden der ops- tår beskadigelser.
  • Page 58 Fig. 1 Hvis der under svejsningen opstår behov for at mindske til "slope down", indstillet forudgående, til at vende tilba- strømmen uden at slukke lysbuen (for eksempel ved ge til nul. I denne position kan pedalbetjeningen (tilbehør) udskiftning af svejsetråden, skift af arbejdsposition, over- ART 193 tilsluttes.
  • Page 59 Q - OMSKIFTER H - Lysdiode for TIG-svejsning med tre Vælger og lagrer programmerne. strømniveauer og fire trin (automatisk). Svejsemaskinen har mulighed for at lagre ni svej- Følg nedenstående fremgangsmåde ved indstilling af de seprogrammer P01…..P09 som kan fremkaldes ved tre svejsestrømme: hjælp af denne knap.
  • Page 60 AC - afbryder troden. Indstillingen udføres ved hjælp af knap O. Tænder og slukker maskinen AN - Lysdiode Arc-Force Kan kun vælges med tast R, hvis MMA-metoden er valgt (lysdiode B). Det er en procentdel af svejsestrømmen. Display P viser AD - samling til gasindgang dens værdi, og knap O indstiller den.
  • Page 61: Generelle Bemærkninger

    2. Tryk på tasten Q og hold den trykket sammen med Hvis man ønsker at indstille funktionerne for Hot-start tasten R. Hold disse taster trykket, indtil der på (lysdiode AM) og Arc force (lysdiode AN) bedes man læse display P vises koden H2O. foregående afsnit.
  • Page 62 3.5.1.4 Kølevæskeanlæg (x Art. 339) 3.6. LAGRING I HUKOMMELSEN Hvis man anvender en vandkølet svejsepistol skal man også anvende kølevæskeanlægget. Det er kun muligt at lagre ved afslutning af svejsnin- For placering og transport af svejsemaskinen sammen gen. Trykknappen Q udfører et valg, hvis den trykkes med kølevæskeanlægget vil der være behov for vognen kort;...
  • Page 63 3.6.3.2 Lagring i et nyt program · Efter at have tændt maskinen skal man vælge de para- metre der skal ændres og herefter udføre ændringen. · Foretag en svejsning (også kortvarende). · Tryk kort på omskifteren Q, indtil det program De ønsker vises.
  • Page 64 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE werkzaamheden worden gebruik dienen met zorg te worden BELANGRIJK: LEES VOORDAT U MET DEZE MACHINE behandeld. BEGINT TE WERKEN DE GEBRUIKSAANWIJZING AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE GEDURENDE DE VOL- ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT LEDIGE LEVENSDUUR VAN DE MACHINE OP EEN Deze machine is vervaardigd in overeenstemming met de PLAATS DIE DOOR ALLE GEBRUIKERS IS GEKEND.
  • Page 65: Beschrijving Van De Beveiligingen

    Dit lasapparaat is uitgerust met diverse veiligheidsvoorzie- wordt de stroom geregeld met de knop O en kunnen de ningen die het apparaat uitschakelen voordat het schade functies "arc force" (LED AN) en "hot start" (LED AM) wor- kan oplopen. den ingesteld.
  • Page 66 Fig. 1 Om terug te keren naar de hoofdstroom drukt u de toorts- F - LED voor 4-takt TIG-lassen (automatisch) . knop opnieuw snel in en laat hem onmiddellijk los, de led X Dit programma verschilt van het vorige omdat de inschake- gaat branden terwijl led W dooft.
  • Page 67 Druk op de keuzeschakelaar R totdat de LED AP oplicht en waarin u aan het werk bent. Als dit niet in het geheugen is stel vervolgens de startstroomwaarde in met de knop O. opgeslagen, zal het opschrift knipperen, anders zal het con- De werking is dezelfde als hiervoor beschreven voor het las- tinue branden.
  • Page 68 AC - schakelaar bevorderen. Deze tijd kan worden ingesteld met de knop O. Schakelt het apparaat in en uit AN - "Arc-force" LED Kan alleen worden gekozen met de knop R als MMA-lassen is gekozen (LED B). Het is een percentage van de lasstroom. Het display P geeft...
  • Page 69: Algemene Opmerkingen

    Zie de vorige paragraaf voor het instellen van de functies toets R. Houd beide toetsen ingedrukt totdat de "Hot-start" (LED AM) en "Arc force" (LED AN). afkorting H2O op het display P verschijnt. 3. Kies de bedrijfsmodus met de knop O. Houd hierbij 3.5.
  • Page 70 3.5.1.5 Beschrijving van de waterkoelunit voor 3.6.1. Opslag in het geheugen van de gegevens van het Art.341(Fig. 3) programma PL Als het apparaat voor het eerst wordt gebruikt Bij het aanzetten van het apparaat verschijnt de afkorting PL op het display; deze verdwijnt na 5 sec. waarna een las- stroom wordt weergegeven.
  • Page 71 · Maak een (evt. korte) las. · Druk kort op de keuzeschakelaar Q totdat het door u gewenste programma wordt weergegeven. · Druk continu op de toets Q totdat de opslag in het geheu- gen bevestigd wordt (de afkorting van het programma knip- pert niet meer maar brandt continu).
  • Page 72 INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS VIKTIGT: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET ANVÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT Denna utrustning är konstruerad i överensstämmelse med FÖR PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA föreskrifterna i harmoniserad standard IEC 60974-10 och får LIVSLÄNGD.DENNA UTRUSTNING ENDAST endast användas för professionellt bruk i en industri- ANVÄNDAS FÖR SVETSARBETEN.
  • Page 73: Beskrivning Av Svetsen

    I detta läge fungerar endast vredet O för reglering av svetsströmmen och det är möjligt att reglera funktionen 2.3. BESKRIVNING AV SKYDD Arc-force (lysdiod AN) och Hot-start (lysdiod AM). 2.3.1. Termiskt skydd AH - Lysdiod för konstant TIG-svetsning Denna svets är skyddad av en temperatursond som för- hindrar svetsens funktion om de tillåtna temperaturerna...
  • Page 74 Fig. 1 med ratt O. Lysdiod X tänds och display P visar ström- H - Lysdiod för TIG-svetsning med tre ström- men. nivåer, 4-takt (automatisk) Om Du behöver minska strömmen under svetsningen Ställ in de tre strömnivåerna på följande sätt: utan att släcka bågen (till exempel för byte av svetsmate- Tryck på...
  • Page 75 Regleringen görs med vredet O. svetssättet tänds. Ex: Vid konstant TIG-svetsning tänds inte lysdiod T som motsvarar pulsfrekvensen. AN - Lysdiod för Arc-force Varje lysdiod indikerar parametern som kan regleras med Kan väljas med knappen R om svetssättet MMA har valts ratt O under tiden som lysdioden är tänd.
  • Page 76: Allmänna Anmärkningar

    Fig. 2 Y - 10-poligt kontaktdon AE - Uttag Fjärrkontrollerna som beskrivs i avsnitt 4 Till detta uttag ska kylaggregatet art.nr. 1341 ska anslutas till detta kontaktdon. anslutas. Mellan stift 3 och 6 finns en ren kontakt som Varning! Max. effekt: 360 VA - ampere: 1,6. signalerar bågens tändning (5 A, 230 V).
  • Page 77 R. Håll knapparna nedtryck- Se det tidigare avsnittet om du vill reglera funktionerna för ta tills displayen P visar förkortningen H2O. Hot-start (lysdiod AM) och Arc-force (lysdiod AN). 3. Välj funktionssätt med vredet O. Kom ihåg att följan- 3.5. TIG-SVETSNING de siffror som visas på...
  • Page 78 OBS! Dessa får inte anslutas direkt till varandra. · Välj svetssätt med knappen AL och funktion med knap- AI - Plugg. pen A (avsnitt 3.1). · Vrid ratt O och ställ in svetsströmmen. 3.5.2 Start av svetsen. Om det har valts TIG-svetsning ska Du aktivera lysdiod V Rör inte vid spänningsförande delar och svetsens (gasutlopp efter svetsning) med knapp R och ställa in utgångsklämmor när svetsen är under spänning.
  • Page 79 ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV TOXOEIDOUV " SUGKOV L LHSH" SHMANTIKOœ PRIN QEV S ETE SE LEITOURGIV A THN enev r geie" toxoeidouv " sugkov l lhsh", koyiv m ato", limariv - SUSKEUHV DIABAV S TE TO PAROV N EGCEIRIV D IO KAI smato"...
  • Page 80 2.3.2 Prostasiv a mplokariv s mato" Art. 338 peristrefov m enou diakov p th O kai mporouv n na ruqmistouv n oi leitourgiv e " "ARC FORCE" (Lent AN) kai "hot Autov " o sugkollhthv " diaqev t ei diav f ore" prostasiv e " pou start"...
  • Page 81 Fig. 1 to": Prwv t o epiv p edo: piev s te to plhv k tro R mev c ri na mia pilotikhv spiv q a uyhlhv " tav s h"/ s ucnov t hta" qa anav y ei X kai ruqmiv s te to kuv r io reuv m a me to tov x o.
  • Page 82 cri to mhdev n sto cronikov diav s thma tou "slope down", ruqmiv s thkan mev s w O. hv d h ruqmismev n o apov prin, (ev n deixh U anammev n h). Katav Sti" diadikasiv e " mplokariv s mato" (blev p e 2.3.2) th" thn fav s h "slope down", an piev z ete kai afhv n ete amev - mhcanhv "...
  • Page 83 H ruv q mish pragmatopoieiv - tai mev s w tou diakov p th O. AN - Lent Arc-Force Epilev g etai mev s w tou plhv k trou R mov n o an ev c ei epilec- W - Led Deuv t ero epiv p edo reuv - teiv h diadikasiv a MMA (lent B).
  • Page 84 Anav b ei kai sbhv n ei thn mhcanhv An qev l ete na ruqmiv s ete ti" leitourgiv e " Hot-start (lent AM) kai Arc force (lent AN) blev p ete thn prohgouv m enh parav g rafo. 3.5. SUGKOLLHSH TIG...
  • Page 85 dexamenhv . 3.5.2 Anav y te thn mhcanhv . Anav y te th mhcanhv , Gia na epilev x ete ton trov p o lei- Mhn aggiv z ete tmhv m ata upov tav s h kai ti" labiv d e" exov - tourgiv a "...
  • Page 86 · Piev s te to plhv k tro AL kai epilev x te th diadikasiv a 3.6.3.2 Apoqhv k eush se nev o prov g ramma sugkov l lhsh" kai me to plhv k tro A epilev x te ton trov p o ·...
  • Page 87 Art. 339...
  • Page 88 Art. 341...
  • Page 89 CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE NERO BLACK ROSA-NERO PINK-BLACK ROSSO GRIGIO-VIOLA GREY-PURPLE GRIGIO GREY BIANCO-VIOLA WHITE-PURPLE BIANCO WHITE BIANCO-NERO WHITE-BLACK VERDE GREEN GRIGIO-BLU GREY-BLUE VIOLA PURPLE BIANCO-ROSSO WHITE-RED GIALLO YELLOW GRIGIO-ROSSO GREY-RED...
  • Page 90 Art. 339 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPTION SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT MANOPOLA KNOB MANICO HANDLE CIRCUITO PANNELLO PANEL CIRCUIT COPERCHIO COVER CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT CONNETTORE + CAVO CONNECTOR + CABLE CIRCUITO IGBT. IGBT CIRCUIT RADDRIZZATORE RECTIFIER PANNELLO POSTERIORE BACK PANEL CORNICE FRAME IGBT...
  • Page 91 Art. 339...
  • Page 92 Art. 341...
  • Page 93 Art. 341 pos DESCRIZIONE DESCRIPTION pos DESCRIZIONE DESCRIPTION 001 LATERALE FISSO FIXED SIDE PANEL 033 CIRCUITO CONNETTORE CONNECTOR CIRCUIT 002 COPERCHIO COVER 034 MANOPOLA KNOB 003 CAVO RETE POWER CORD 035 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT 004 PRESSACAVO STRAIN RELIEF 036 CIRCUITO FILTRO FILTER CIRCUIT 005 PANNELLO POSTERIORE...
  • Page 94 Art. 341 When ordering spare parts please always state the machine item and La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: numero di arti- serial number and its purchase data, the spare part position and the colo, matricola e data di acquisto della macchina, posizione e quantità quantity.
  • Page 95 Art. 341 pos DESCRIZIONE DESCRIPTION 102 APPOGGIO BOMBOLA GAS CYLINDER SUPPORT 103 CINGHIA BELT 107 RUOTA FISSA FIXED WHEEL 108 TAPPO 109 RUOTA PIROETTANTE SWIVELING WHEEL 110 SUPPORTO CAVI CABLES SUPPORT 111 SUPPORTO SUPPORT 112 LATERALE DESTRO RIGHT SIDE PANEL 113 FONDO GRUPPO DI RAFF.

Table of Contents