Gaggenau VI424 Installation Instructions Manual

Gaggenau VI424 Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for VI424:

Advertisement

9000726220
VI424
D
“


PLQ 
E



PLQ 
PLQ 
9000726220 920719
¡
[
PLQ 
“
“



“
Montageanleitung
Ø
Installation instructions
Ú
Notice de montage
Þ
Istruzioni per il montaggio
â
Installatievoorschrift
é
Instrucciones de montaje
Û
Instruções de montagem
ì
Οδηγίες εγκατάστασης
Ù
Monteringsanvisning
ó
Monteringsvejledning
×
Monteringsveiledning
ê
Asennusohje
Ý
Инструкция по монтажу
î
Montážní návod
Ö
Instrukcja montażu
ë
Montaj kılavuzu
ô
ƒ
U 



PLQ
PLQ



Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau VI424

  • Page 1 9000726220 9000726220 920719 VI424 Montageanleitung Ø Installation instructions Ú Notice de montage Þ Istruzioni per il montaggio â Installatievoorschrift é Instrucciones de montaje Û Instruções de montagem ì Οδηγίες εγκατάστασης Ù Monteringsanvisning ó Monteringsvejledning × Monteringsveiledning ê Asennusohje Ý Инструкция по монтажу...
  • Page 2 9$   9$   PLQ PLQ PLQ  PLQ  PLQ ...
  • Page 3 PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ PD[  '     PLQ  PLQ  PLQ  PLQ  PLQ PD[  '    ...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    99a +]+] Flächenbündiger Einbau (Bild 1b) Der flächenbündige Einbau in eine Arbeitsplatte ist möglich. Ø M onta ge an le i tun g Das Gerät kann in folgende temperatur- und wasserfeste Wichtige Hinweise Arbeitsplatten eingebaut werden: Die Sicherheit während des Gebrauchs ist nur gewährleistet, Steinarbeitsplatten ■...
  • Page 6: Gerät Einbauen

    Schaltpult einbauen (Bild 3 + 4) The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob or oven. Hinweis: Das Gerät nur zusammen mit dem dazugehörigen Induction hobs may only be installed over ovens with the same Schaltpult einbauen.
  • Page 7: Fitting The Appliance

    Boring to fit the control knobs (Fig. 2a + 2b) The control console can be integrated in the base cupboard at the drawer level. Thickness of cabinet front: 16 - 26 mm Þ Notic e de m on ta ge Remarques importantes As shown in the installation sketch, drill the Ø...
  • Page 8: Pose De L'appareil

    coupe est visible en surface. Nettoyer et dégraisser les bords – Au moment de la pose, ne pas coincer le câble et ne pas le de coupe avec un produit de nettoyage adéquat (respecter les faire passer sur des bords vifs. instructions d'application du fabricant du silicone).
  • Page 9: Installare L'apparecchio

    insufficiente. Il materiale usato per il rinforzo deve essere Installare l'apparecchio resistente al calore e all'umidità. Rimuovere la protezione della spina sulla parte inferiore del Avvertenze piano cottura e collegare il cavo del quadro di comando con la presa. Le spine si devono incastrare. Avvitare il cavo di Il piano di lavoro su cui viene installato il piano di cottura deve ■...
  • Page 10: Inbouwmeubel Voorbereiden

    Inbouwmeubel voorbereiden Maak volgens de inbouwschets boorgaten, Ø 35 mm voor bevestiging van de schakelknoppen in het front van de Het werkblad moet gelijkmatig en loodrecht zijn. Maak alle onderkast. Voor de exacte positionering van de boorgaten kunt uitsparingen in het keukenmeubel en het werkblad voordat u u gebruik maken van de bijgevoegde boorsjabloon.
  • Page 11: Observaciones Importantes

    limpieza adecuado (consulte las indicaciones del fabricante de la silicona). Û Ins tru cc ion e s de m onta j e Combinación de varios aparatos Vario (figura 1c) Observaciones importantes la regleta de unión VA 420 000/001/010/011 es un accesorios La seguridad durante el uso sólo está...
  • Page 12: Instruções Importantes

    – No debe sellar la placa de cocción y la encimera con Notas silicona, ya que la placa lleva una junta que hace esa A bancada onde se irá instalar a placa deve suportar um ■ función. peso de 60 kg, aproximadamente. Solo para el montaje a ras de superficie (figura 6b): ¡Antes Só...
  • Page 13: Σημαντικές Υποδείξεις

    Aparafusar o cabo de ligação à terra e fixar o cabo da consola Προετοιμασία του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού de comando ao dispositivo de alívio de tração. Voltar a colocar Ο πάγκος εργασίας πρέπει να είναι επίπεδος και οριζόντιος. a proteção das fichas (Figura 5). Εκτελέστε...
  • Page 14: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    2. Σε περίπτωση που το πάχος της μπροστινής κονσόλας είναι μεγαλύτερο από 26 mm: Φρεζάρετε την μπροστινή κονσόλα στην πίσω πλευρά στις διαστάσεις 80 x 310 mm τόσο, ώστε το πάχος να ó M onte rin gsa n vis ni n g Viktigt att observera μην...
  • Page 15: Bygga In Apparaten

    Vid kombination av apparater med eller utan lock resp. hällskydd kan måttskillnader utjämnas med apparatförlängning VA 450 100/-400/-600/-800/-900 (allt efter apparatens bredd). × M on te ri n gsve jl e dni n g Vigtige henvisninger Kombination med lock (bild 1d) Sikkerhed under brug kan kun garanteres, hvis installationen er Locket VA 440 010 kan köpas separat som extra tillbehör.
  • Page 16: Indbygge Apparatet

    Apparater kan også monteres i separate udskæringer, når der Kun ved planforsænket montering (fig. 6b): Gennemfør i forbliver et mellemstykke mellem udskæringerne på mindst hvert fald en funktionstest inden udfugningen! Udfug den 50 mm. omløbende spalte med en egnet, temperaturbestandig silikoneklæber (f.
  • Page 17: Montere Apparatet

    Benkeplater i massivt tre: Bare i overensstemmelse med Kun ved innbygging plant med overflaten (bilde 6b): Det er ■ benkeplatens produsent (kantene på utskjæringen må svært viktig at du gjennomfører en funksjonstest før forsegles) fugingen! Fug spalten rundt med egnet, temperaturbestandig silikonlim (f.
  • Page 18: Kaapistoon Asentaminen

    Kivityötasot sähköverkosta ensin kaikki muut johdot ja vasta sitten ■ suojajohdin. (Kuva 7). Muovilevytyötasot (esim. Corian ® ■ – Liitosjohto ei saa jäädä mistään kohdasta puristuksiin eikä Massiivipuutyötasot: Asennuksesta sovittava yhdessä ■ koskettaa teräviä särmiä. työtason valmistajan kanssa (leikkuupinnat on tiivistettävä) –...
  • Page 19: Встраивание Прибора

    Рабочая панель должна быть усилена, если при встраивании с Встраивание прибора перекрытием её толщина составляет менее 20 мм, а при 1. Снимите защиту штепселя в нижней части варочной панели и монтаже заподлицо – менее 30 мм В противном случае не подключите...
  • Page 20: Montáž Přístroje

    Jakýkoliv zásah do spotřebiče, včetně výměny přívodního Montáž ovládacího panelu (obrázek 3 + 4) kabelu, smí provádět pouze autorizovaný servis. Upozornění: Instalujte přístroj pouze společně s příslušným ovládacím panelem. Příprava vestavěného nábytku Odstraňte obal ovládacích knoflíků a stáhněte ochrannou fólii Pracovní...
  • Page 21: Montaż Urządzenia

    Urządzenie powinno być podłączone do instalacji stałej, w której Kombinacja z pokrywą urządzenia (rys. 1d) należy zastosować odłączniki od instalacji stałej, zgodnie z Pokrywę urządzenia można nabyć jako wyposażenia dodatkowe normami dotyczącymi instalacji. VA 440 010. Uwzględnić przy wykonywaniu wycięcia Kabel zasilania należy ułożyć...
  • Page 22: Ankastre Mobilyanın Hazırlanması

    Wyłącznie w wypadku zabudowy w blacie równej z jego Yüzeye sıfır montaj (Şekil 1b) płaszczyzną (rys. 60): Przed wypełnieniem szczelin Cihazın çalışma tezgâhına yüzeye sıfır montajı mümkündür. skontrolować koniecznie funkcjonowanie. Wypełnić Cihaz, sıcaklık ve suya dayanıklı aşağıda belirtilen çalışma szczelinę w obwodzie odpowiednim klejem silikonowym, tezgâhlarına monte edilebilir: odpornym na temperaturę...
  • Page 23 – Gerilim için tip etiketine bkz. – Cihazın bağlantısını ancak bağlantı planına göre kurun. – Topraklama kablosu (yeşil ve sarı renkte) ilk önce bağlanmalı ve en son çıkarılmalıdır. Ayrıca bu kablo, tüm diğer kablolardan daha uzun olmalıdır. Burada amaç, pişirme yüzeyinin olası hareket ettirilmesi halinde bu kablo çözülmeden önce tüm diğer kabloların şebeke bağlantısının kesilmesini sağlamaktır (Şekil 7).

This manual is also suitable for:

Vi491

Table of Contents