Triton T12 DD Operating And Safety Instructions Manual

Triton T12 DD Operating And Safety Instructions Manual

Hide thumbs Also See for T12 DD:
Table of Contents
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
      • Consignes Générales de Sécurité
      • Se Familiariser Avec Le Produit
      • Symboles
      • Avant L'utilisation
      • Instructions D'utilisation
      • Entretien
      • Garantie
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung
      • Garantie
  • Italiano

    • Caratteristiche Tecniche
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Familiarizzazione Prodotto
    • Simboli
    • Preparazione
    • Istruzioni Per L'uso
    • Garanzia
      • Instrucciones de Funcionamiento
      • Intelligent 1 Hour 100% Charge, 1
      • Specifications
      • Know Your Product
      • Safety Instructions
      • Symbols
      • Preparation
      • Operating Instructions
      • Maintenance
      • Warranty
    • Manutenzione
  • Dutch

    • 0-3000Min -1
    • M/S
    • Specificaties
      • Veiligheidsinstructies
      • Onderdelenlijst
      • Symbolen
      • Montage
        • Bediening
        • Onderhoud
        • Garantie
        • Consignes Générales de Sécurité
        • Symboles
        • Se Familiariser Avec Le Produit
        • Avant Utilisation
        • Instructions D'utilisation
        • Entretien
        • Garantie
          • Ah (Optionaler 3,0-Ah-Akku) Li-Ionen
        • 0-3000 Min -1
        • Allgemeine Sicherheitshinweise
        • Vor Inbetriebnahme
        • Bedienung
          • Instandhaltung
          • Garantie
        • Istruzioni Per L'uso E la Sicurezza
        • Simboli
        • Familiarizzazione Prodotto
        • Preparazione
        • Istruzioni Per L'uso
        • Manutenzione
        • Garanzia
          • 2.400 Min
        • M/S

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
12V Drill Driver
www.tritontools.com
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso e
la sicurezza
Instrucciones
de uso y de seguridad
T12
DD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T12 DD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Triton T12 DD

  • Page 1 12V Drill Driver Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Istruzioni per l’uso e Bedienings- en la sicurezza veiligheidsvoorschriften Instructions d’utilisation et Instrucciones consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design.
  • Page 3: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT Chuck Accessories (not shown) Quick-Release Collar 1 x 1.5Ah Battery 1.5Ah Battery Torque Adjustment Collar Trigger Switch 1 x Soft Carry Case Speed Selector Led Guide Light Forward/Reverse Selector 10. Magnetic 6mm / ¼" Hex Drive Battery Release Grips 11.
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all may be replaced by the term “ground fault circuit instructions. Failure to follow the warnings and interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker instructions may result in electric shock, fire and/ (ELCB)”.
  • Page 5: Symbols

    power tool or these instructions to operate the Warning: Do not recharge non-rechargeable batteries power tool. Power tools are dangerous in the hands of Use batteries correctly untrained users. • Only charge batteries using the charger provided. Only e) Maintain power tools. Check for misalignment or use batteries provided with this power tool, or others binding of moving parts, breakage of parts and recommended by the supplier.
  • Page 6: Preparation

    PREPARATION Unpacking Your Tool • Battery charging can be interrupted at any point to use the battery. Under normal conditions the charger Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself charges at a higher rate, reducing the charging rate as with all its features and functions.
  • Page 7: Operating Instructions

    To maximise battery life: • If a hot battery is inserted into the charger both LEDs will illuminate. The charger will begin to charge when • Store and charge your battery in a cool area. Tempera- the battery has cooled sufficiently (this may take tures above or below normal room temperature will several minutes) reduce battery life...
  • Page 8 Speed control Switching on • This drill driver has a 2-speed gearbox: • To start the tool, squeeze the Trigger Switch (8). The LED Guide Light (9) will illuminate - 1st gear range: 0 – 400min • Further pressure on the trigger will increase the running - 2nd gear range: 0 –...
  • Page 9: Maintenance

    3 YEARS from the date of original purchase, indicated otherwise) for information on future releases. Details Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty provided will not be made available to any third party. part free of charge.
  • Page 10: 0 - 400 & 0 - 1200 Min

    Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten.
  • Page 11 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer alle voorschriften die hieronder vermeld staan, dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik ernstig letsel.
  • Page 12 elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het Acculader veiligheid werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch Juist gebruik van de oplader gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. • Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt.
  • Page 13: Li-Ion

    SYMBOLEN MILIEUBESCHERMING Dubbel geïsoleerd Elektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen mogelijk en neem zo nodig contact op met niet samen met uw huishoudelijk afval uw verkoper of gemeente weggegooid worden. Neem contact op met uw lokale verkoper of gemeente voor meer Draag te allen tijde oog-, oor- en recycleadvies.
  • Page 14 Het herladen van de accu • Het is niet nodig de accu volledig te ontladen voordat deze opgeladen kan worden. Een volle accu hoort niet • Een li-ion accu heeft na gebruik tijd nodig om af te verder geladen te worden koelen voor deze opgeladen kan worden •...
  • Page 15 BEDIENING Het vervangen van de boorhouder • Probeer de schakelaar niet te verplaatsen wanneer de boorhouder roteert • De boormachine is voorzien van een snel te verwisselen boorhouder. Dit maakt het mogelijk de boorhouder te Snelheidscontrole verwijderen wat een 6 mm magnetische bit houder •...
  • Page 16 Boor geleiding Het boren in metaal • Gebruik scherpe boor bits en zorg ervoor dat de bits • Ondersteun dunne voorwerpen met afvalmateriaal geschikt zijn voor het te boren materiaal • Markeer het te boren gat met een hamer en priem •...
  • Page 17 Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij eigen inzicht, vervangt.
  • Page 18 Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des cordon électrique de la chaleur, du contact consignes de sécurité et des instructions. Le avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie entortillé...
  • Page 20 g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de au raccord d’équipements d’extraction et de batterie récupération de la poussière/sciure, s’assurer Utilisation correcte du chargeur de batterie qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. •...
  • Page 21: Symboles

    temporairement si le débit du courant dépasse le • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, niveau maximum. La batterie redémarre dès que le la batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de niveau de courant redevient normal et sûr .Cela peut d’endommager la batterie ou l’outil.
  • Page 22: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION Déballage • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie. Sous des conditions normales, le • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le taux de charge diminue au fur et mesure que la batterie matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes est pleine.
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    Durée de charge de la batterie • Les prochaines charges ne dureront que 1 heure, voire moins si la batterie n’est pas complètement déchargée. • La durée de charge dépendra des travaux effectués. La batterie a également été conçue pour offrir une longue Re-charger la batterie durée de vie maximale.
  • Page 24 Mise en marche • Ne jamais changer le sens de rotation lorsque l’appareil est en marche. • Pour démarrer la visseuse à impact, pressez le bouton d’activation (6).Le guide de lumière LED s’allumera Contrôle de la vitesse automatiquement. • Cette perceuse –visseuse possède une boite de vitesse •...
  • Page 25: Entretien

    Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de 3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à...
  • Page 26: Technische Daten

    Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
  • Page 27 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Einhaltung der Sicherheitshinweise und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 28 e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 29 • Tiefentladeschutz: Schützt den Akku vor einer • Überlastschutz: Zum Schutz der Akku-Innenteile Entladung über die empfohlene niedrigste stellt der Akku vorübergehend den Betrieb ein, wenn Sicherheitsspannung hinaus. er überlastet oder die maximale Stromaufnahme überschritten ist. Wenn sich die Stromaufnahme wieder •...
  • Page 30: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes • Ein regulärer Ladezyklus bei normaler Raumtemperatur dauert circa 1 Stunde für einen Akku der vor kurzem Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen entladen worden ist. Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Page 31: Bedienung

    Erstaufladung Akku-Nutzungsdauer • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus • Die Laufzeit nach jeder Aufladung ist von der variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig Nutzungsart abhängig. Der Akku dieses Bohrschraubers auf. ist so konstruiert, dass eine möglichst lange, störungsfreie Lebensdauer gewährleistet ist.
  • Page 32 Einschalten • Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter nach rechts, um Linkslauf zu wählen. • Drücken Sie zum Einschalten des Bohrschraubers den • Befindet sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte, Auslöseschalter (8). Die LED-Arbeitsleuchte (9) wird ist das Einsatzwerkzeug gesperrt. dadurch eingeschaltet. •...
  • Page 33: Wartung

    Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönli- Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von chen Daten ein. 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen,...
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche

    Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Page 35: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte scosse elettriche. le istruzioni. La non osservanza delle seguenti e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti e/o lesioni gravi.
  • Page 36 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici • Non tentare di utilizzare il carica batterie con batterie diverse da quelle in dotazione. Tenere il carica batterie a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre pulita; corpi estranei o sporcizia potrebbe causare l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire.
  • Page 37: Simboli

    SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Doppio isolamento per una protezione supplementare Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti Le celle della batteria a Litio sono riciclabili e domestici. Riciclare alle strutture esistenti. non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti Rivolgersi alle autorità...
  • Page 38: Preparazione

    PREPARAZIONE Disimballaggio • Non è necessario scaricare completamente la batteria prima di ricaricarla ma non si deve cercare di ricaricare Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare una batteria che è già completamente carica di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità...
  • Page 39: Istruzioni Per L'uso

    • Dopo aver scaricato, ricaricare completamente la Batteria - Durata di servizio batteria, come indicato dal LED sul caricabatteria, • La durata del servizio per ogni ciclo di carica dipende per i prossimi 4-5 usi. Ciò farà sì che la batteria sta dal tipo di caricodi lavoro.
  • Page 40 Direzione di controllo Accensione • Il senso di rotazione può essere impostato utilizzando il • Per avviare lo strumento, premere il grilletto (8). La luce selettore avanti / indietro (5) a guida LED(9) si accende • Per ruotare il mandrino in senso orario, premere il tasto •...
  • Page 41: Manutenzione

    Triton riparerà o sostituirà a sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti.
  • Page 42 Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de la herramienta lo hayan leído y entendido...
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el de seguridad e instrucciones. El no respetar exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones adecuado para exteriores reduce el riesgo de...
  • Page 44 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas. Mantenga limpio el cargador ya que a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar herramienta eléctrica correcta para el trabajo a un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación.
  • Page 45 SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Doble aislamiento para protección Los productos eléctricos usados no se deben adicional. mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor Las baterías de litio son reciclables y nunca sobre las opciones de reciclaje.
  • Page 46 Nota: Inicialmente se encenderá la luz verde indicando el • Compruebe que la batería esté correctamente colocada estado de la carga de la batería. La luz roja se encenderá en el soporte del cargador. cuando la batería esté cargando, la luz verde permanecerá •...
  • Page 47: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Collarín de sustitución rápida • Cuando el interruptor de sentido de giro esté centrado, el atornillador se bloqueará. • Este taladro/atornillador tiene incorporado un mecanismo para cambiar de portabrocas a portapiezas • No intente mover el interruptor de sentido de giro magnético de ¼"...
  • Page 48 Consejos para taladrar Taladrar metales • Utilice brocas afiladas y solamente adecuadas para • Apoye materiales finos sobre un trozo de madera cada tarea. desechable. • Comience taladrando a velocidades bajas apretando el • Marque la posición del agujero previamente con un interruptor de gatillo ligeramente.
  • Page 49 Si durante ese período apareciera algún información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán defecto en el producto debido a la fabricación o materi- ales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación cedidos a terceros. o sustitución del producto adquirido.
  • Page 50 KEURINGSINSTANTIE: JIANGSU TUV PLAATS VAN AFGIFTE: SHANGHAI, CHINA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Triton Tools Déclare que le produit : Code du produit : T12DD Description : Perceuse-Visseuse 12 V EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE •...
  • Page 51 12V Impact Driver Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Istruzioni per l’uso e Bedienings- en la sicurezza veiligheidsvoorschriften Instructions d’utilisation et Instrucciones consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com...
  • Page 52: Intelligent 1 Hour 100% Charge, 1

    Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design.
  • Page 53: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT 6mm / ¼" Hex Drive Accessories (not shown) Quick Release Mechanism 1 x 1.5Ah Battery Forward/Reverse Selector 1 x Soft Carry Case Battery Release Grips 1.5Ah Battery Trigger Switch Led Guide Light Battery Charger...
  • Page 54: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all may be replaced by the term “ground fault circuit instructions. Failure to follow the warnings and interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker instructions may result in electric shock, fire and/ (ELCB)”.
  • Page 55: Symbols

    power tool or these instructions to operate the Warning: Do not recharge non-rechargeable batteries power tool. Power tools are dangerous in the hands of Use batteries correctly untrained users. • Only charge batteries using the charger provided. Only e) Maintain power tools. Check for misalignment or use batteries provided with this power tool, or others binding of moving parts, breakage of parts and recommended by the supplier.
  • Page 56: Preparation

    PREPARATION Unpacking Your Tool • You can interrupt charging at any point to use the battery. Under normal conditions the charger charges Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself at a higher rate but reduces the charging rate as the with all its features and functions.
  • Page 57: Operating Instructions

    Re-charging the battery To maximise battery life: • After use, a lithium-ion battery must be allowed to cool • Store and charge the battery in a cool area. down before charging Temperatures above or below normal room temperature will reduce battery life •...
  • Page 58: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning • Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes Storage...
  • Page 59: Warranty

    3 YEARS from the date of original purchase, indicated otherwise) for information on future releases. Details Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty provided will not be made available to any third party. part free of charge.
  • Page 60: 0-3000Min -1

    Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten.
  • Page 61: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en te trekken of om de stekker uit het stopcontact veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, alle voorschriften die hieronder vermeld staan, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt ernstig letsel.
  • Page 62 deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Acculader veiligheid Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op Juist gebruik van de oplader stofgerelateerde ongelukken verminderen. • Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen a) Forceer elektrisch gereedschap niet.
  • Page 63: Symbolen

    SYMBOLEN Milieubescherming Dubbel geïsoleerd Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen de mogelijkheid bestaat, dient u het product niet samen met uw huishoudelijk afval te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten weggegooid worden.
  • Page 64: Montage

    MONTAGE Het uitpakken van uw gereedschap • Het laden van de accu kan op elk moment onderbroken worden. Aan het eind van de laadcyclus laadt de accu Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg minder snel op. Een 80% laadniveau wordt in ongeveer dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
  • Page 65: Bediening

    Accu gebruiksduur • Alle accu’s verliezen geleidelijk hun lading. Hoe hoger de opberg temperatuur des te sneller ontladen accu’s. • De gebruiksduur van de accu na elke laadcyclus hangt Wanneer uw schroef voor langere tijd opgeborgen af van de werklast. Deze schroef accu is ontworpen wordt zonder gebruikt te worden, hoort u de accu elke voor het geven van maximale, probleemloze levensduur.
  • Page 66: Onderhoud

    ONDERHOUD Schoonmaak • Houdt uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof kunnen de interne onderdelen snel doen slijten en zo de levensduur van de machine verminderen. Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of een droge doek schoon. Blaas wanneer mogelijk droge perslucht door de ventilatiegaten van de machine.
  • Page 67: Garantie

    Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij eigen inzicht, vervangt.
  • Page 68 Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
  • Page 69: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des cordon électrique de la chaleur, du contact consignes de sécurité et des instructions. Le avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie entortillé...
  • Page 70 au raccord d’équipements d’extraction et de Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de récupération de la poussière/sciure, s’assurer batterie qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. Utilisation correcte du chargeur de batterie L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques •...
  • Page 71: Symboles

    • Protection de surcharge électrique : la batterie s’arrête • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, temporairement si le débit du courant dépasse le la batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de niveau maximum. La batterie redémarre dès que le d’endommager la batterie ou l’outil.
  • Page 72: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Déballage • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie. Sous des conditions normales, le • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le taux de charge diminue au fur et mesure que la batterie matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes est pleine.
  • Page 73: Instructions D'utilisation

    Re-charger la batterie longue durée de vie maximale. Le chargeur intelligent contrôle les conditions de charge et régule le taux de • Après utilisation, il est recommandé de laisser refroidir charge en fonction de l’état de charge de la batterie. une batterie en lithium-ion avant de charger.
  • Page 74: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage • Veillez au bon état de propreté de l’appareil. Les impuretés et la poussière entraînent une usure préma- turée des éléments internes et écourtent la vie utile de l’appareil. • Nettoyez la carcasse de l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
  • Page 75: Garantie

    3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à...
  • Page 76: Ah (Optionaler 3,0-Ah-Akku) Li-Ionen

    Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
  • Page 77: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 78 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Sicherheitshinweise für Akku-Ladegeräte der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut Ladegerät ordnungsgemäß verwenden sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. • Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Gebrauchsanleitung beschriebenen Anweisungen bezüglich der Personen benutzt werden.
  • Page 79 SYMBOLERKLÄRUNG UMWELTSCHUTZ Schutzklasse II (doppelt isoliert) Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Elektroaltgeräte und Altbatterien/-akkus Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach einschließlich Li-Ionen-Batterien/-Akkus Möglichkeit bitte über entsprechende dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte über entsprechende Einrichtun- Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich gen entsorgen.
  • Page 80: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes • Ein regulärer Ladezyklus bei Zimmertemperatur dauert bei einem kürzlich entladenen Akku ca. 1 Stunde. La- Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen dezeiten können abweichen, z.B. bei der Erstaufladung Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen oder bei Verwendung des optionalen Hochleistungsak- Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Page 81: Bedienung

    Erstaufladung Akku-Nutzungsdauer • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus • Die Laufzeit nach jeder Aufladung ist von variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig der Nutzungsart abhängig. Der Akku dieses auf. Schlagschraubers ist so konstruiert, dass eine möglichst lange, störungsfreie Lebensdauer •...
  • Page 82: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Reinigung Entsorgung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und • Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektron- Staub verschleißen die Innenteile schnell und die Leb- ische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. ensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das •...
  • Page 83: Garantie

    Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönli- Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von chen Daten ein. 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen,...
  • Page 84 Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Page 85: Istruzioni Per L'uso E La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare le istruzioni. La non osservanza delle seguenti cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni istruzioni può...
  • Page 86 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici • Non tentare di utilizzare il carica batterie con batterie diverse da quelle in dotazione. Tenere il carica batterie a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre pulita; corpi estranei o sporcizia potrebbe causare l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire.
  • Page 87: Simboli

    SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Doppio isolamento per una protezione supplementare Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti Le celle della batteria a Litio sono riciclabili e domestici. Riciclare alle strutture esistenti. non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti Rivolgersi alle autorità...
  • Page 88: Preparazione

    PREPARAZIONE Disimballaggio • Non è necessario scaricare completamente la batteria prima di ricaricarla ma non si deve cercare di ricaricare Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di aver- una batteria che è già completamente carica lo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità...
  • Page 89: Istruzioni Per L'uso

    Ricarica della batteria Per massimizzare la durata della batteria • Dopo l’uso, una batteria agli ioni di litio deve essere • Conservare e ricaricare la batteria in un luogo fresco. lasciata per raffreddarsi prima di caricarla Temperature al di sopra o di sotto della temperatura di ambiente normale, riduce la durata della batteria •...
  • Page 90: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia • Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero causare parti interne di con- sumarsi più in fretta, e potrebbe accorciare la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, soffiare aria compressa pulit a easciutta attraverso i fori di ventilazione Conservazione...
  • Page 91: Garanzia

    Triton riparerà o sostituirà a sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze Questa garanzia non si applica ad uso commerciale parti.
  • Page 92: 2.400 Min

    Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de la herramienta lo hayan leído y entendido...
  • Page 93 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el de seguridad e instrucciones. El no respetar exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones adecuado para exteriores reduce el riesgo de...
  • Page 94 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas. Mantenga limpio el cargador ya que a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar herramienta eléctrica correcta para el trabajo a un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación.
  • Page 95 SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Doble aislamiento para protección Los productos eléctricos usados no se deben adicional. mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor Las baterías de litio son reciclables y nunca sobre las opciones de reciclaje.
  • Page 96 PREPARACIÓN Desembalaje • La batería no necesita recargarse siempre por completo. Nunca vuelva a recargar una batería • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. completamente cargada. Familiarícese con todas sus características y funciones. • Puede interrumpir la carga de batería en cualquier •...
  • Page 97 • Las siguientes cargas pueden durar 1 hora y protege la batería contra el exceso de carga o carga aproximadamente, de todas formas la batería puede a una velocidad muy alta. Sin embargo, como todas las recargarse estando parcialmente descargada. baterías, el rendimiento se reducirá...
  • Page 98 MANTENIMIENTO Limpieza Eliminación • Mantenga siempre limpia la máquina. Nunca permita • No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o que los orificios de ventilación se obstruyan. Utilice un electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina. si hay puntos de reciclaje.
  • Page 99 Si durante ese período apareciera algún información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán defecto en el producto debido a la fabricación o materi- ales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación cedidos a terceros. o sustitución del producto adquirido.
  • Page 100 KEURINGSINSTANTIE: JIANGSU TUV PLAATS VAN AFGIFTE: SHANGHAI, CHINA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Triton Tools Déclare que le produit : Code du produit : T12ID Description : Visseuse d’impact 12 V EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE •...

Table of Contents